ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Benimana: The next generation of African architects and designers

Christian Benimana: La nuova generazione di architetti e designers africani

Filmed:
998,120 views

Christian Benimana vuole creare una rete di architetti che possa aiutare le città africane in forte espansione a crescere in modo sostenibile ed equo, creando un equilibrio tra crescita e valori unicamente africani. Dalla Nigeria al Burkina Faso e oltre, condivide esempi di architettura che uniscono le comunità. Una moltitudine di architetti, designers e ingegneri africani, nel continente e all'estero, imparano e sono ispirati gli uni dagli altri, e Benimana ci invita ad immaginare le future città africane come i luoghi più resistenti e socialmente inclusivi del pianeta.
- Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The longestpiù lunga journeyviaggio
that I have ever takenprese.
0
780
2871
Il viaggio più lungo
che abbia mai intrapreso.
00:16
That was in 2002.
1
4470
1844
Era il 2002.
00:18
I was only 19 yearsanni oldvecchio.
2
6869
1429
Avevo solo 19 anni.
00:21
It was the first time
I had ever been on an airplaneaereo
3
9146
3329
Era la prima volta che salivo su un aereo
00:24
and the first time
that I had left my countrynazione,
4
12499
2805
e la prima volta
che lasciavo il mio Paese,
00:27
RwandaRuanda.
5
15328
1150
Rwanda.
00:29
I had to movemossa thousandsmigliaia of kilometerschilometri away
6
17423
3191
Ho dovuto viaggiare
per migliaia di chilometri
00:32
to followSeguire a dreamsognare.
7
20638
1280
per seguire un sogno.
00:34
A dreamsognare I have had
ever sinceda I was a childbambino.
8
22262
3012
Un sogno che avevo
fin da quando ero bambino.
00:37
And that dreamsognare was to becomediventare an architectarchitetto.
9
25889
3973
E quel sogno
era di diventare un architetto.
00:43
That was impossibleimpossibile
at the time in my countrynazione.
10
31264
2601
Allora, era impossibile nel mio Paese.
00:45
There were no schoolsscuole of architecturearchitettura.
11
33889
1831
Non c'erano scuole di architettura.
00:48
So when I got a scholarshipborsa di studio
to studystudia in ChinaCina,
12
36426
3061
Così, quando ho ricevuto
una borsa di studio in Cina,
00:51
I left my life and my familyfamiglia behinddietro a
13
39511
2706
ho lasciato la mia vita
e la mia famiglia alle spalle
00:54
and I movedmosso to ShanghaiShanghai.
14
42241
1841
e mi sono trasferito a Shanghai.
00:56
It was an amazingStupefacente time.
15
44724
2017
È stata un'esperienza fantastica.
00:59
This countrynazione was going throughattraverso
a majormaggiore buildingcostruzione boomboom.
16
47252
4327
Questo Paese stava attraversando
un grande boom di edificazione.
01:03
ShanghaiShanghai, my newnuovo home,
17
51603
1783
Shanghai, la mia nuova casa,
01:05
was quicklyvelocemente turningsvolta
into a skyscrapergrattacielo citycittà.
18
53410
2542
stava rapidamente diventando
una città di grattacieli.
01:09
ChinaCina was changingmutevole.
19
57241
1694
La Cina stava cambiando.
Progetti di punta erano costruiti per
trasmettere un'immagine innovativa.
01:10
World-classLivello mondiale projectsprogetti were builtcostruito
to conveytrasmettere a newnuovo imageImmagine of developmentsviluppo.
20
58959
4436
01:15
ModernModerno, strikingsuggestivo engineeringingegneria marvelsmeraviglie
were going up literallyletteralmente everywhereovunque.
21
63889
5690
Moderne, impressionanti meraviglie
dell'ingegneria comparivano ovunque.
01:22
But behinddietro a these facadesfacciate,
22
70493
2695
Ma dietro a queste facciate,
01:25
exploitationsfruttamento of hugeenorme numbersnumeri
of migrantmigrante workerslavoratori,
23
73212
4222
erano lo sfruttamento di una moltitudine
di lavoratori immigrati,
01:29
massivemassiccio displacementspostamento
of thousandsmigliaia of people
24
77458
3157
lo spostamento di migliaia di persone
01:32
madefatto these projectsprogetti possiblepossibile.
25
80639
2023
che rendevano possibile tutto questo.
01:35
And this fast-pacedfrenetico developmentsviluppo
26
83042
1926
E questo veloce sviluppo
01:36
alsoanche contributedha contribuito significantlyin modo significativo
to the pollutioninquinamento
27
84992
2987
ha anche contribuito
pesantemente all'inquinamento
01:40
that is hauntingHaunting ChinaCina todayoggi.
28
88003
1636
che perseguita la Cina oggi.
01:42
Fast-forwardAvanzamento rapido to 2010,
29
90758
1938
Andiamo avanti fino al 2010,
01:44
when I wentandato back home to RwandaRuanda.
30
92720
2128
quando tornai a casa in Rwanda.
01:47
There, I foundtrovato developmentsviluppo patternsmodelli
similarsimile to what I saw in ChinaCina.
31
95320
4252
Qui, trovai un modello di sviluppo
simile a quello che avevo visto in Cina.
01:52
The countrynazione was and still is experiencingsperimentare
its ownproprio populationpopolazione and economiceconomico growthcrescita.
32
100087
5972
Il Paese stava, e sta tuttora, vivendo
una crescita economica e demografica.
01:58
The pressurepressione to buildcostruire citiescittà,
infrastructureinfrastruttura and buildingsedifici
33
106574
3175
La pressione di costruire città,
infrastrutture ed edifici
02:01
is at its peakpicco,
34
109773
1896
è al suo picco,
02:03
and as a resultrisultato,
35
111693
1222
e di conseguenza,
02:04
there is a massivemassiccio buildingcostruzione boomboom as well.
36
112939
2404
c'è anche un enorme boom di edificazione.
02:08
This is the realityla realtà acrossattraverso
the entireintero continentcontinente of AfricaAfrica,
37
116392
4874
Questa è la realtà
del continente africano,
02:13
and here'secco why.
38
121290
1150
e questo è il motivo.
02:14
By 2050, Africa'sDell'Africa populationpopolazione will doubleraddoppiare,
39
122913
3108
Entro il 2050, la popolazione
dell'Africa raddoppierà
02:18
reachingraggiungendo 2.5 billionmiliardo people.
40
126045
3487
raggiungendo 2.5 miliardi di persone.
02:22
At this pointpunto,
41
130323
1612
A questo punto,
02:23
the AfricanAfricano populationpopolazione will be
slightlyleggermente lessDi meno than the currentattuale populationpopolazione
42
131959
5031
sarà inferiore di poco
all'attuale popolazione
02:29
of ChinaCina and IndiaIndia combinedcombinato.
43
137014
4142
della Cina e dell'India insieme.
02:34
The infrastructureinfrastruttura and buildingsedifici needednecessaria
to accommodateospitare this manymolti people
44
142963
4969
Le infrastrutture ed edifici necessari
ad accogliere tutte queste persone
02:39
is unprecedentedinaudito
in the historystoria of humankindumanità.
45
147956
3535
è senza precedenti
nella storia del genere umano.
02:44
We have estimatedstimato that by 2050,
46
152072
3338
Abbiamo stimato che entro il 2050,
02:47
we have to buildcostruire
700,000,000 more housingalloggiamento unitsunità,
47
155434
5218
dobbiamo costruire
altri 700.000.000 alloggi,
02:52
more than 300,000 schoolsscuole
48
160676
2988
più di 300.000 scuole
02:55
and nearlyquasi 100,000 healthSalute centerscentri.
49
163688
3989
e quasi 100.000 ambulatori.
03:01
Let me put that into perspectiveprospettiva for you.
50
169173
2667
Ve lo spiego meglio.
03:04
EveryOgni day for the nextIl prossimo 35 yearsanni,
51
172902
3682
Ogni giorno per i prossimi 35 anni,
03:08
we have to buildcostruire sevenSette healthSalute centerscentri,
52
176608
2913
dobbiamo costruire 7 ambulatori,
03:11
25 schoolsscuole
53
179545
1858
25 scuole
03:13
and nearlyquasi 60,000 housingalloggiamento unitsunità eachogni day,
54
181427
4702
e quasi 60.000 alloggi ogni giorno,
03:18
everyogni day.
55
186153
1290
tutti i giorni.
03:22
How are we going to buildcostruire all of this?
56
190039
2872
Come faremo a costruire tutto questo?
03:25
Are we going to followSeguire a modelmodello
of unsustainableinsostenibile buildingcostruzione and constructioncostruzione
57
193698
4357
Seguiremo il modello di costruzioni
ed edifici non sostenibili
03:30
similarsimile to what I witnessedassistito in ChinaCina?
58
198079
2216
simile a quello che ho visto in Cina?
03:32
Or can we developsviluppare a uniquelyunivocamente AfricanAfricano modelmodello
59
200319
4033
O possiamo sviluppare
un modello unicamente africano
03:36
of sustainablesostenibile and equitableun'equa developmentsviluppo?
60
204376
3072
di sviluppo sostenibile ed equo?
03:39
I'm optimisticottimista we can.
61
207905
1689
Sono convinto che possiamo.
03:41
I know AfricansAfricani who are alreadygià doing it.
62
209992
2568
Conosco africani
che lo stanno già facendo.
03:45
Take NigerianNigeriano architectarchitetto
KunlKunlé AdeyemiAdeyemi for instanceesempio,
63
213334
3040
Prendiamo ad esempio
l'architetto nigeriano Kunlé Adeyemi,
03:48
and his work in slumsbaraccopoli
of coastalcostiero megacitiesmegalopoli.
64
216398
3237
e il suo lavoro nei bassifondi
delle grandi città costiere.
03:52
PlacesPosti like MakokoMakoko in LagosLagos,
65
220121
2921
Posti come Makoko in Lagos,
03:55
where hundredscentinaia of thousandsmigliaia of people
livevivere in makeshiftmezzi di fortuna structuresstrutture on stiltspalafitte
66
223066
4761
dove in centinaia di migliaia vivono
in strutture improvvisate su palafitte
03:59
on wateracqua,
67
227851
1177
sull'acqua,
04:01
withoutsenza governmentgoverno
infrastructureinfrastruttura or servicesServizi.
68
229052
2407
senza infrastrutture governative
o servizi.
04:04
A communitycomunità at great riskrischio
of risingcrescente seamare levelslivelli and climateclima changemodificare.
69
232272
5570
Minacciate dall'innalzamento del livello
del mare e dai cambiamenti climatici.
04:10
And yetancora, people who livevivere here
are examplesesempi of great ingenuityingegnosità
70
238223
4353
Eppure, le persone che vivono qui
sono esempi di grande ingegno
04:14
and the will to survivesopravvivere.
71
242600
2021
e volontà di vivere.
04:16
KunlKunlé and his teamsquadra have designedprogettato
a prototypeprototipo schoolscuola
72
244645
3075
Kunlé e il suo team hanno progettato
un prototipo di scuola
04:19
that is resilientresiliente to risingcrescente seamare levelslivelli.
73
247744
2969
resistente all'innalzamento
del livello del mare.
04:22
This is MakokoMakoko SchoolScuola.
74
250737
2252
Questa è la Makoko School.
04:26
It's a floatinggalleggiante prototypeprototipo structurestruttura
that can be adaptedadattato to clinicscliniche,
75
254502
4205
È un prototipo di struttura galleggiante
che può essere adattata a cliniche,
04:30
to housingalloggiamento, to marketsmercati
76
258731
2749
abitazioni, mercati,
04:33
and other vitalvitale infrastructureinfrastruttura
this communitycomunità needsesigenze.
77
261504
2548
e altre infrastrutture necessarie
per questa comunità.
04:36
It's an ingeniousingegnoso solutionsoluzione
78
264076
2040
È una soluzione ingegnosa
04:38
that can ensuregarantire this communitycomunità
livesvite safelyin modo sicuro on the watersacque of LagosLagos.
79
266140
4754
che può assicurare una vita sicura alla
comunità che vive sulle acque di Lagos.
04:43
This is FrancisFrancesco Kéré.
80
271895
2055
Questo è Francis Kéré.
04:46
He workslavori in the countrynazione
where he comesviene from,
81
274726
2049
Lavora nel Paese da cui proviene,
04:48
BurkinaBurkina FasoFaso.
82
276799
1150
Burkina Faso.
04:50
Kéré and his teamsquadra have designedprogettato projectsprogetti
that use traditionaltradizionale buildingcostruzione techniquestecniche.
83
278374
5556
Con il suo team ha creato progetti
con tecniche di costruzione tradizionali.
04:56
Kéré and his teamsquadra
workinglavoro in the communitiescomunità
84
284434
2655
Lavorando nelle comunità
04:59
have developedsviluppato prototypeprototipo schoolsscuole
85
287113
2821
ha sviluppato prototipi di scuole
05:01
that the wholetotale communitycomunità,
86
289958
1492
che tutta la comunità,
05:03
similarsimile to everyogni projectprogetto
in the villagesvillaggi of this countrynazione,
87
291474
3624
similmente ad ogni progetto attivo
nei villaggi di questo Paese,
05:07
comesviene togetherinsieme to buildcostruire.
88
295122
1888
costruisce insieme.
05:10
ChildrenBambini bringportare stonespietre for the foundationfondazione,
89
298028
2983
I bambini portano pietre
per le fondamenta,
05:13
womendonne bringportare wateracqua
for the brickmattone manufacturingproduzione,
90
301035
3331
le donne portano acqua
per costruire mattoni,
05:16
and everybodytutti workslavori togetherinsieme
to poundlibbra the clayargilla floorspiani.
91
304390
3652
e tutti lavorano insieme per battere
i pavimenti di argilla.
05:20
WorkingLavorando with the communitycomunità,
92
308946
1286
Lavorando con la comunità,
05:22
Kéré and his teamsquadra have createdcreato
projectsprogetti that functionfunzione better,
93
310256
3635
Kéré e il suo team hanno creato
dei progetti che funzionano meglio,
05:25
with adequateadeguato lightingilluminazione
and adequateadeguato ventilationventilazione.
94
313915
2636
con luce e ventilazione adeguate.
05:29
They're appropriateadeguata
for this particularparticolare contextcontesto
95
317231
3072
Sono appropriati
per questo specifico contesto
05:32
and really, really beautifulbellissimo as well.
96
320327
1826
e anche molto, molto belli.
05:34
For the pastpassato sevenSette yearsanni,
97
322881
1763
Durante gli ultimi sette anni,
05:36
I have been workinglavoro as an architectarchitetto
at MASSUn sacco DesignProgettazione GroupGruppo.
98
324668
3574
ho lavorato come architetto
al MASS Design Group.
05:40
It's a designdesign firmazienda that beganiniziato in RwandaRuanda.
99
328266
2717
È un' azienda di design nata in Rwanda.
05:44
We have workedlavorato
in severalparecchi countriespaesi in AfricaAfrica,
100
332480
3230
Abbiamo lavorato in vari Paesi in Africa,
05:47
focusingmessa a fuoco on this more equitableun'equa
and sustainablesostenibile modelmodello
101
335734
4313
concentrandoci su modelli di architettura
05:52
of architecturalarchitettonico practicepratica,
102
340071
1840
più equi e sostenibili,
05:53
and MalawiMalawi is one of those countriespaesi.
103
341935
2220
e il Malawi è uno di questi.
05:56
It's a countrynazione with beautifulbellissimo,
remotea distanza landscapespaesaggi
104
344587
3404
È un Paese con panorami bellissimi, remoti
06:00
with high-peakalto picco mountainsmontagne
and fertilefertile valleysvalli.
105
348015
2973
con alte montagne e valli fertili.
06:03
But it alsoanche has one of the worstpeggio
maternalmaterna mortalitymortalità ratesaliquote in the worldmondo.
106
351440
4015
Ma ha anche uno dei peggiori
tassi di mortalità di madri del mondo.
06:09
A pregnantincinta womandonna in MalawiMalawi
eithero gives birthnascita at home,
107
357067
3477
Una donna incinta in Malawi
partorisce a casa,
06:12
or she has to walkcamminare a really long journeyviaggio
to the nearestpiù vicino clinicclinica.
108
360568
3986
oppure deve camminare molto a lungo
per raggiungere la clinica più vicina.
06:17
And one out of 36 of these mothersmadri
diesmuore duringdurante childbirthparto.
109
365535
5439
Una su 36 di queste madri
muore durante il parto.
06:24
In MalawiMalawi,
110
372647
1151
In Malawi,
06:25
with our teamsquadra at MASSUn sacco DesignProgettazione GroupGruppo,
111
373822
1890
il nostro team del MASS Design Group
ha progettato il Villaggio per Madri
in Attesa di Kasungu.
06:27
we designedprogettato the KasunguKasungu
Maternitymaternità f inv WaitingIn attesa VillageVillaggio.
112
375736
2410
06:30
This is a placeposto womendonne come to
sixsei weekssettimane before theirloro duedovuto datesdate.
113
378856
4013
È un posto dove le donne vengono ammesse
6 settimane prima della data fissata.
06:35
Here they receivericevere prenatalprenatale carecura
114
383733
1858
Qui ricevono cure pre-natali
06:37
and traintreno in nutritionnutrizione
and familyfamiglia planningpianificazione.
115
385615
3436
e una formazione su nutrimento
e pianificazione familiare.
06:41
At the samestesso time, they formmodulo a communitycomunità
116
389604
2568
Allo stesso tempo, formano una comunità
06:44
with other expectantdonne incinta mothersmadri
and theirloro familiesfamiglie.
117
392196
2519
con altre madri in attesa
e le loro famiglie.
06:48
The designdesign of the of KasunguKasungu
Maternitymaternità f inv WaitingIn attesa VillageVillaggio
118
396960
2525
Il design del Villaggio per Madri
in Attesa di Kasungu
06:51
borrowsprende in prestito from the vernacularvernacolare
typologiestipologie of MalawiMalawi villagesvillaggi
119
399509
4104
si ispira alle tipologie vernacolari
dei villaggi del Malawi
06:55
and is builtcostruito usingutilizzando really simplesemplice
materialsmateriale and techniquestecniche.
120
403637
4203
ed è costruita usando materiali
e tecniche molto semplici.
07:00
The earthterra blocksblocchi that we used
were madefatto from the samestesso soilsuolo of this siteluogo.
121
408230
4785
I blocchi di terra che abbiamo usato
provengono dal terreno del sito.
07:05
This reducesriduce the carboncarbonio footprintorma
of this buildingcostruzione,
122
413803
3293
Questo riduce l'impronta
carbonica dell'edificio,
07:09
but first and foremostprimo,
123
417120
2071
ma innanzitutto,
07:11
it providesfornisce a safesicuro and dignifieddignitoso spacespazio
for these expectantdonne incinta mothersmadri.
124
419215
5627
procura uno spazio sicuro e dignitoso
alle future madri.
07:17
These examplesesempi showmostrare
that architecturearchitettura and designdesign
125
425361
2944
Questi esempi mostrano
come architettura e design
07:20
have the powerenergia and the agencyagenzia
to addressindirizzo complexcomplesso problemsi problemi.
126
428329
5931
hanno il potere e il dovere
di affrontare problemi complessi.
07:27
But more to pointpunto,
127
435885
2732
Ma, ancora più importante,
07:30
that we can developsviluppare
a modelmodello of effectiveefficace solutionssoluzioni
128
438641
3697
che possiamo sviluppare
un modello di soluzioni effettive
07:34
for our communitiescomunità.
129
442362
1379
per le nostre comunità.
07:36
But these threetre examplesesempi are not enoughabbastanza.
130
444476
2540
Questi tre esempi non sono abbastanza.
07:40
300 more examplesesempi will not be enoughabbastanza.
131
448128
3230
300 altri esempi non sarebbero abbastanza.
07:44
We need a wholetotale communitycomunità
of AfricanAfricano architectsarchitetti and designersprogettisti
132
452198
5358
Necessitiamo di un'intera comunità
di architetti e designers africani
07:49
to leadcondurre with thousandsmigliaia more examplesesempi.
133
457580
2923
che sviluppino migliaia di altri esempi.
07:53
In MayMaggio of this yearanno,
134
461182
1842
A maggio di quest'anno,
07:55
we convenedconvocato a symposiumSimposio
on AfricanAfricano architecturearchitettura, in KigaliKigali,
135
463048
3571
abbiamo organizzato un simposio
sull'architettura africana in Kigali,
07:58
and we invitedinvitato manymolti
of the leadingprincipale AfricanAfricano designersprogettisti
136
466643
3698
e abbiamo invitato
designers africani molti importanti
08:02
and architecturalarchitettonico educatorseducatori
workinglavoro acrossattraverso the continentcontinente.
137
470365
3619
ed insegnanti di architettura
che lavorano in tutto il continente.
08:06
We all had one thing in commonComune.
138
474617
2049
Avevamo tutti una cosa in comune.
08:10
EveryOgni singlesingolo one of us
wentandato to schoolscuola abroadall'estero
139
478398
4167
Ognuno di noi è andato a scuola all'estero
08:14
and outsideal di fuori of AfricaAfrica.
140
482589
1881
e fuori dall'Africa.
08:16
This has to changemodificare.
141
484494
1587
Questo deve cambiare.
08:19
If we are to developsviluppare
solutionssoluzioni uniqueunico to us,
142
487271
3357
Se dobbiamo sviluppare soluzioni uniche,
08:22
ratherpiuttosto than attemptingil tentativo to turnturno
KigaliKigali into BeijingBeijing,
143
490652
3476
invece che cercare di rendere
Kigali come Beijing,
08:26
or LagosLagos into ShenzhenShenzhen,
144
494152
2485
o Lagos come Shenzhen,
08:28
we need a communitycomunità
145
496661
1754
abbiamo bisogno di una comunità
08:30
that will buildcostruire the designdesign confidencefiducia
of the nextIl prossimo generationgenerazione
146
498439
3325
per aumentare la fiducia nelle competenze
della prossima generazione
08:33
of AfricanAfricano architectsarchitetti and designersprogettisti.
147
501788
2378
di architetti e designer africani.
08:36
(ApplauseApplausi)
148
504846
7470
(Applausi)
A settembre dell'anno scorso,
08:44
In SeptemberSettembre last yearanno,
149
512719
1312
08:46
we launchedlanciato the AfricanAfricano DesignProgettazione CentreCentro
150
514055
3080
abbiamo lanciato l'African Design Centre
08:49
to startinizio buildingcostruzione this communitycomunità.
151
517159
2705
per iniziare a costruire questa comunità.
08:53
We admittedammesso 11 fellowscompagni
from acrossattraverso the continentcontinente.
152
521700
3217
Abbiamo ammesso
11 persone da tutto il continente.
08:58
It's a 20-month-long-mese-lungo,
design-builddesign-build fellowshipborsa di studio programprogramma.
153
526021
4338
È un programma di design di 20 mesi.
09:03
Here, they are learningapprendimento
to tackleaffrontare biggrande challengessfide
154
531091
2890
Qui, imparano ad affrontare grandi sfide
09:06
suchcome as urbanismurbanistica and climateclima changemodificare,
155
534005
2512
come l'urbanesimo
e i cambiamenti climatici,
09:08
as KunlKunlé and his teamsquadra have.
156
536541
1779
come hanno fatto Kunlé e il suo team.
09:11
They're workinglavoro with communitiescomunità
157
539367
1583
Stanno lavorando con le comunità
09:12
to developsviluppare innovativeinnovativo
buildingcostruzione solutionssoluzioni and processesprocessi,
158
540974
4084
per sviluppare soluzioni
innovative di edificazione,
09:17
as Kéré and his teamsquadra have.
159
545082
2205
come hanno fatto Kéré e il suo team.
09:20
They're learningapprendimento to understandcapire
the healthSalute impacturto of better buildingsedifici
160
548230
4001
Stanno imparando a comprendere
l'impatto sulla salute di edifici migliori
09:24
as we at MASSUn sacco DesignProgettazione GroupGruppo
have been researchingricerca
161
552255
3476
come noi al MASS Design Group
stiamo continuando a fare
09:27
for the pastpassato severalparecchi yearsanni.
162
555755
1606
da molti anni.
09:29
The crowningIncoronazione momentmomento of the fellowshipborsa di studio
163
557896
2312
Il momento più importante del corso
09:32
is a realvero projectprogetto
that they designedprogettato and builtcostruito.
164
560232
3643
è la costruzione di un vero progetto
che hanno creato loro stessi.
09:36
This is RuheheRuhehe PrimaryPrimario SchoolScuola,
165
564407
2517
Questa è la scuola elementare di Ruhehe,
09:38
the projectprogetto they designedprogettato.
166
566948
1459
il loro progetto.
09:40
They immersedimmersa themselvesloro stessi in the communitycomunità
to understandcapire the challengessfide
167
568431
4303
Si sono immersi nella comunità
per comprendere le difficoltà
09:44
but alsoanche uncoverScoprire opportunitiesopportunità,
168
572758
2305
ma anche scoprire le opportunità,
09:47
like usingutilizzando a wallparete
madefatto of localLocale volcanicvulcanico stonepietra
169
575087
4132
come usare un muro
fatto di pietra vulcanica locale
09:51
to turnturno the entireintero campuscittà universitaria
into a spacespazio of playgiocare and activeattivo learningapprendimento.
170
579243
4077
per trasformare l'intero campus in uno
spazio ricreativo e di apprendimento.
09:56
They evaluatedvalutate
the environmentalambientale conditionscondizioni
171
584644
2846
Hanno valutato le condizioni dell'ambiente
09:59
and developedsviluppato a rooftetto systemsistema
that maximizesmassimizza daylightluce del giorno
172
587514
3254
e sviluppato un tetto che sfrutta
al meglio la luce del giorno
10:02
and improvesmigliora acousticacustico performanceprestazione.
173
590792
2058
e migliora l'acustica.
10:05
The constructioncostruzione at RuheheRuhehe PrimaryPrimario SchoolScuola
will begininizio this yearanno.
174
593243
4190
La costruzione della scuola elementare
di Ruhehe inizierà quest'anno.
10:10
(ApplauseApplausi)
175
598861
5874
(Applausi)
10:16
And over the comingvenuta monthsmesi,
176
604759
1484
E nei prossimi mesi
10:18
the AfricanAfricano DesignProgettazione CentreCentro fellowscompagni
are going to work hand-in-handmano nella mano
177
606267
3606
quelli dell'African Design Centre
lavoreranno fianco a fianco
10:21
with the RuheheRuhehe communitycomunità to buildcostruire it.
178
609897
2537
con la comunità di Ruhehe per costruirla.
10:25
When we askedchiesto the fellowscompagni
179
613493
1243
Quando abbiamo chiesto
10:26
what they want to do after
theirloro AfricanAfricano DesignProgettazione CentreCentro fellowshipborsa di studio,
180
614760
3792
cosa vogliono fare
una volta terminato il corso.
10:30
TshepoTshepo from SouthSud AfricaAfrica said
181
618576
2259
Tshepo, dal Sud Africa, ha detto
10:32
he wants to introduceintrodurre this newnuovo way
of buildingcostruzione into his countrynazione,
182
620859
3255
che vuole introdurre questo nuovo
modo di costruire nel suo Paese,
10:36
so he planspiani to openAperto
a privateprivato practicepratica in JohannesburgJohannesburg.
183
624138
3245
quindi vuole aprire uno studio
privato in Johannesburg.
10:39
ZaniZani wants to expandespandere opportunitiesopportunità
for womendonne to becomediventare engineersingegneri.
184
627985
4253
Zani vuole espandere le opportunità
per le donne di diventare ingegneri.
10:44
Before joiningaccoppiamento the AfricanAfricano DesignProgettazione CentreCentro,
185
632966
2136
Prima di entrare
all'African Design Centre,
10:47
she helpedaiutato startinizio, in NairobiNairobi,
186
635126
1732
ha aiutato a creare a Nairobi
10:48
an organizationorganizzazione to bridgeponte the genderGenere gapslacune
for womendonne in engineeringingegneria fieldsi campi,
187
636882
4691
un'organizzazione per eliminare
il gender gap nel campo dell'ingegneria,
10:53
and she hopessperanze to take
this movementmovimento acrossattraverso AfricaAfrica,
188
641597
3250
e spera di portare
questo movimento per tutta l'Africa,
10:56
eventuallyinfine the wholetotale worldmondo.
189
644871
1577
e alla fine per tutto il mondo.
10:59
MosesMosè, from SouthSud SudanSudan,
190
647574
2443
Moses, dal Sudan del sud,
11:02
the world'sIl mondo di newestpiù recente countrynazione,
191
650041
2175
il Paese più nuovo del mondo,
11:04
wants to openAperto the first polytechnicistituto superiore ora inglobato nella struttura universitaria schoolscuola
192
652240
2992
vuole aprire la prima scuola politecnica
11:07
that will teachinsegnare people how to buildcostruire
usingutilizzando localLocale materialsmateriale from his countrynazione.
193
655256
5024
che insegni alle persone come costruire
usando materiali locali.
11:13
MosesMosè had to be determineddeterminato
to becomediventare an architectarchitetto.
194
661746
3498
Moses dovette essere determinato
per diventare architetto.
11:18
The civilcivile warguerra in his countrynazione frequentlyfrequentemente
interruptedinterrotto his architecturalarchitettonico educationeducazione.
195
666105
5312
La guerra civile
interrompeva spesso i suoi studi.
Durante la sua intervista telefonica
per entrare nell'African Design Centre,
11:24
At the time he was applyingl'applicazione
to joinaderire the AfricanAfricano DesignProgettazione CentreCentro,
196
672430
3356
11:27
we could hearsentire gunshotscolpi di pistola going off
in the backgroundsfondo of his interviewcolloquio call.
197
675810
4691
potevamo sentire rumori
di armi da fuoco in sottofondo.
11:33
But even in the middlein mezzo of this civilcivile warguerra,
198
681546
3326
Ma anche nel bel mezzo
di questa guerra civile,
11:36
MosesMosè hangssi blocca on to this ideaidea
199
684896
1835
Moses crede a quest'idea
11:38
that architecturearchitettura can be a way
to bridgeponte communitiescomunità back togetherinsieme.
200
686755
5026
che l'architettura possa essere
un ponte per riunire le comunità.
11:44
You have to be inspiredispirato
by this fellow'scompagni di beliefcredenza
201
692727
3310
Non si può che essere ispirati
dalla sua convinzione
11:48
that great architecturearchitettura
can make a differencedifferenza
202
696061
2524
che un'ottima architettura
possa fare la differenza
11:50
on how the futurefuturo of AfricaAfrica is builtcostruito.
203
698609
2810
nel modo in cui è costruito
il futuro dell'Africa.
11:54
The unprecedentedinaudito growthcrescita of AfricaAfrica
cannotnon può be ignoredignorato.
204
702514
3756
La crescita senza precedenti
dell'Africa non può essere ignorata.
11:59
ImagineImmaginate Africa'sDell'Africa futurefuturo citiescittà,
205
707258
3623
Immaginate le future città africane
12:02
but not as vastvasto slumsbaraccopoli,
206
710905
2482
non come vasti ammassi di baracche,
12:05
but the mostmaggior parte resilientresiliente
207
713411
1881
ma come i più resistenti
12:07
and the mostmaggior parte sociallysocialmente inclusiveinclusivo
placesposti on earthterra.
208
715316
3381
e i più socialmente inclusivi
luoghi del pianeta.
12:10
This is achievablerealizzabile.
209
718721
2127
Si può fare.
12:13
And we have the talenttalento
to make it a realityla realtà.
210
721909
4119
E abbiamo il talento per renderlo realtà.
12:18
But the journeyviaggio to readypronto that talenttalento
for the taskcompito aheadavanti,
211
726052
3987
Ma il viaggio per prepararci
per questa sfida,
12:22
like my ownproprio journeyviaggio,
212
730063
1667
come il mio viaggio personale,
12:23
is farlontano too long.
213
731754
1246
è troppo lungo.
12:26
For the nextIl prossimo generationgenerazione
of AfricanAfricano creativecreativo leaderscapi,
214
734674
4433
Per la prossima generazione
di creativi leader africani,
12:31
we have to shortenabbreviare
and streamlineStreamline that journeyviaggio.
215
739131
3435
dobbiamo accorciare
ed ottimizzare questo viaggio.
12:35
But mostmaggior parte importantlyimportante --
216
743106
1386
Ancora più importante --
12:36
and I cannotnon può stressstress this enoughabbastanza --
217
744516
2323
e non posso mai dirlo abbastanza --
dobbiamo aumentare la fiducia
nelle loro competenze
12:38
we have to buildcostruire theirloro designdesign confidencefiducia
218
746863
2278
12:41
and empowerautorizzare them to developsviluppare solutionssoluzioni
that are trulyveramente AfricanAfricano
219
749165
4193
e incoraggiarli a sviluppare soluzioni
che siano davvero africane
12:45
but globallyglobalmente inspiringispiratore.
220
753382
2211
ma che siano anche d'ispirazione
a livello globale.
Grazie mille.
12:48
Thank you very much.
221
756082
1151
12:49
(ApplauseApplausi)
222
757257
7000
(Applausi)
Translated by Daria Zanuttigh
Reviewed by Gabriella Patricola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee