Christian Benimana: The next generation of African architects and designers
Christian Benimana: La nuova generazione di architetti e designers africani
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I have ever taken.
che abbia mai intrapreso.
I had ever been on an airplane
that I had left my country,
che lasciavo il mio Paese,
per migliaia di chilometri
ever since I was a child.
fin da quando ero bambino.
era di diventare un architetto.
at the time in my country.
to study in China,
una borsa di studio in Cina,
e la mia famiglia alle spalle
a major building boom.
un grande boom di edificazione.
into a skyscraper city.
una città di grattacieli.
trasmettere un'immagine innovativa.
to convey a new image of development.
were going up literally everywhere.
dell'ingegneria comparivano ovunque.
of migrant workers,
di lavoratori immigrati,
of thousands of people
to the pollution
pesantemente all'inquinamento
similar to what I saw in China.
simile a quello che avevo visto in Cina.
its own population and economic growth.
una crescita economica e demografica.
infrastructure and buildings
infrastrutture ed edifici
the entire continent of Africa,
del continente africano,
dell'Africa raddoppierà
slightly less than the current population
all'attuale popolazione
to accommodate this many people
ad accogliere tutte queste persone
in the history of humankind.
nella storia del genere umano.
700,000,000 more housing units,
altri 700.000.000 alloggi,
of unsustainable building and construction
ed edifici non sostenibili
un modello unicamente africano
che lo stanno già facendo.
Kunlé Adeyemi for instance,
l'architetto nigeriano Kunlé Adeyemi,
of coastal megacities.
delle grandi città costiere.
live in makeshift structures on stilts
in strutture improvvisate su palafitte
infrastructure or services.
o servizi.
of rising sea levels and climate change.
del mare e dai cambiamenti climatici.
are examples of great ingenuity
sono esempi di grande ingegno
a prototype school
un prototipo di scuola
del livello del mare.
that can be adapted to clinics,
che può essere adattata a cliniche,
this community needs.
per questa comunità.
lives safely on the waters of Lagos.
comunità che vive sulle acque di Lagos.
where he comes from,
that use traditional building techniques.
con tecniche di costruzione tradizionali.
working in the communities
in the villages of this country,
nei villaggi di questo Paese,
per le fondamenta,
for the brick manufacturing,
per costruire mattoni,
to pound the clay floors.
i pavimenti di argilla.
projects that function better,
dei progetti che funzionano meglio,
and adequate ventilation.
for this particular context
per questo specifico contesto
at MASS Design Group.
al MASS Design Group.
in several countries in Africa,
and sustainable model
remote landscapes
and fertile valleys.
maternal mortality rates in the world.
tassi di mortalità di madri del mondo.
either gives birth at home,
partorisce a casa,
to the nearest clinic.
per raggiungere la clinica più vicina.
dies during childbirth.
muore durante il parto.
in Attesa di Kasungu.
Maternity Waiting Village.
six weeks before their due dates.
6 settimane prima della data fissata.
and family planning.
e pianificazione familiare.
and their families.
e le loro famiglie.
Maternity Waiting Village
in Attesa di Kasungu
typologies of Malawi villages
dei villaggi del Malawi
materials and techniques.
e tecniche molto semplici.
were made from the same soil of this site.
provengono dal terreno del sito.
of this building,
carbonica dell'edificio,
for these expectant mothers.
alle future madri.
that architecture and design
come architettura e design
to address complex problems.
di affrontare problemi complessi.
a model of effective solutions
un modello di soluzioni effettive
of African architects and designers
di architetti e designers africani
on African architecture, in Kigali,
sull'architettura africana in Kigali,
of the leading African designers
designers africani molti importanti
working across the continent.
che lavorano in tutto il continente.
went to school abroad
solutions unique to us,
Kigali into Beijing,
Kigali come Beijing,
of the next generation
della prossima generazione
from across the continent.
11 persone da tutto il continente.
design-build fellowship program.
to tackle big challenges
e i cambiamenti climatici,
building solutions and processes,
innovative di edificazione,
the health impact of better buildings
l'impatto sulla salute di edifici migliori
have been researching
stiamo continuando a fare
that they designed and built.
che hanno creato loro stessi.
to understand the challenges
per comprendere le difficoltà
made of local volcanic stone
fatto di pietra vulcanica locale
into a space of play and active learning.
spazio ricreativo e di apprendimento.
the environmental conditions
that maximizes daylight
al meglio la luce del giorno
will begin this year.
di Ruhehe inizierà quest'anno.
are going to work hand-in-hand
lavoreranno fianco a fianco
their African Design Centre fellowship,
una volta terminato il corso.
of building into his country,
modo di costruire nel suo Paese,
a private practice in Johannesburg.
privato in Johannesburg.
for women to become engineers.
per le donne di diventare ingegneri.
all'African Design Centre,
for women in engineering fields,
il gender gap nel campo dell'ingegneria,
this movement across Africa,
questo movimento per tutta l'Africa,
using local materials from his country.
usando materiali locali.
to become an architect.
per diventare architetto.
interrupted his architectural education.
interrompeva spesso i suoi studi.
per entrare nell'African Design Centre,
to join the African Design Centre,
in the background of his interview call.
di armi da fuoco in sottofondo.
di questa guerra civile,
to bridge communities back together.
un ponte per riunire le comunità.
by this fellow's belief
dalla sua convinzione
can make a difference
possa fare la differenza
il futuro dell'Africa.
cannot be ignored.
dell'Africa non può essere ignorata.
places on earth.
luoghi del pianeta.
to make it a reality.
for the task ahead,
per questa sfida,
of African creative leaders,
di creativi leader africani,
and streamline that journey.
ed ottimizzare questo viaggio.
nelle loro competenze
that are truly African
che siano davvero africane
a livello globale.
ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - ArchitectChristian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.
Why you should listen
Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.
Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.
Christian Benimana | Speaker | TED.com