Christian Benimana: The next generation of African architects and designers
Кристиан Бенимана: Следующее поколение африканских архитекторов и дизайнеров
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I have ever taken.
в котором я когда-либо был,
I had ever been on an airplane
когда я полетел на самолёте,
that I had left my country,
когда я покинул свою страну.
за тысячи километров,
ever since I was a child.
at the time in my country.
в то время в моей стране.
to study in China,
на обучение в Китае,
a major building boom.
крупный строительный бум.
into a skyscraper city.
to convey a new image of development.
это новое развитие,
were going up literally everywhere.
поразительные инженерные чудеса.
of migrant workers,
of thousands of people
to the pollution
в загрязнение,
similar to what I saw in China.
сходные с теми, которые я видел в Китае.
its own population and economic growth.
рост населения и экономики.
infrastructure and buildings
инфраструктуры и зданий
массовый строительный бум.
the entire continent of Africa,
на всём континенте Африка,
slightly less than the current population
чем текущее население
to accommodate this many people
чтобы разместить такое количество человек,
in the history of humankind.
700,000,000 more housing units,
ещё 700 000 000 жилых единиц,
в виде перспективы.
по семь медицинских центров,
каждый день,
of unsustainable building and construction
неустойчивых зданий и конструкций,
свидетелем которых я стал в Китае?
уникальную африканскую модель
Kunlé Adeyemi for instance,
Кунл Адейеми
of coastal megacities.
прибрежных мегаполисов.
live in makeshift structures on stilts
во временных конструкциях на сваях
infrastructure or services.
и сферы обслуживания.
of rising sea levels and climate change.
на грани огромного риска
и климатических изменений.
are examples of great ingenuity
пример великой изобретательности
a prototype school
прототип школы,
к поднимающемуся уровню моря.
that can be adapted to clinics,
может быть адаптирована под клинику,
элементы инфраструктуры,
this community needs.
lives safely on the waters of Lagos.
этого сообщества на водах Лагоса.
where he comes from,
that use traditional building techniques.
для создания которых используются
working in the communities
работающие в сообществах,
in the villages of this country,
в деревнях этой страны,
for the brick manufacturing,
для производства кирпичей,
to pound the clay floors.
чтобы уложить глиняный пол.
projects that function better,
которые функционируют лучше,
and adequate ventilation.
и адекватной вентиляцией.
for this particular context
действительно прекрасны.
at MASS Design Group.
в MASS Design Group.
основанная в Руанде.
in several countries in Africa,
and sustainable model
уравновешенной и устойчивой модели
remote landscapes
труднодоступными местностями,
and fertile valleys.
maternal mortality rates in the world.
материнской смертности в мире.
either gives birth at home,
или рожает дома,
to the nearest clinic.
длинное путешествие до ближайшей клиники.
dies during childbirth.
в процессе деторождения.
MASS Design Group
Maternity Waiting Village.
для рожениц Касунгу.
six weeks before their due dates.
за шесть недель до родов.
and family planning.
и планировании семьи.
они образуют сообщество
and their families.
и их семьями.
Maternity Waiting Village
typologies of Malawi villages
деревень Малави
materials and techniques.
действительно простых материалов и техник.
were made from the same soil of this site.
были сделаны из такой же почвы этих мест.
of this building,
for these expectant mothers.
пространство для будущих матерей.
that architecture and design
что архитектура и дизайн
to address complex problems.
чтобы решать сложные проблемы.
a model of effective solutions
модель эффективных решений
будет недостаточно.
of African architects and designers
африканских архитекторов и дизайнеров,
on African architecture, in Kigali,
по африканской архитектуре
of the leading African designers
ведущих африканских дизайнеров
working across the continent.
работающих на всём континенте.
went to school abroad
получил образование за границей,
solutions unique to us,
свои уникальные решения,
Kigali into Beijing,
of the next generation
в дизайне для следующего поколения
from across the continent.
design-build fellowship program.
на сотрудничестве в рамках дизайна.
to tackle big challenges
и климатические изменения,
building solutions and processes,
и процессы в области строительства,
the health impact of better buildings
усовершенствованных зданий на здоровье,
have been researching
that they designed and built.
который они разработали и построили.
to understand the challenges
чтобы понять задачи,
made of local volcanic stone
местного вулканического камня для стен,
into a space of play and active learning.
в пространство для игры
the environmental conditions
that maximizes daylight
которая максимально увеличивает
will begin this year.
начнётся в этом году.
are going to work hand-in-hand
собираются работать рука об руку
their African Design Centre fellowship,
с Центром африканского дизайна,
of building into his country,
строительства в своей стране,
a private practice in Johannesburg.
частную практику в Йоханнесбурге.
for women to become engineers.
для женщин,
к Центру африканского дизайна,
for women in engineering fields,
гендерное неравенство в сфере инженерии,
this movement across Africa,
по всей Африке,
первую политехническую школу,
using local materials from his country.
используя местные материалы из его страны.
to become an architect.
чтобы стать архитектором.
interrupted his architectural education.
прерывала его обучение архитектуре.
на участие в проекте
to join the African Design Centre,
in the background of his interview call.
во время собеседования по телефону.
to bridge communities back together.
для воссоединения сообщества.
by this fellow's belief
верой этого парня в то,
can make a difference
cannot be ignored.
не может быть проигнорирован.
places on earth.
места на Земле.
to make it a reality.
чтобы воплотить это в реальность.
for the task ahead,
of African creative leaders,
африканских творческих лидеров,
and streamline that journey.
и рационализировать этот путь.
это подчеркнуть —
их дизайнерскую уверенность
that are truly African
истинно африканские проблемы,
ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - ArchitectChristian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.
Why you should listen
Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.
Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.
Christian Benimana | Speaker | TED.com