ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com
TED2013

Jason Pontin: Can technology solve our big problems?

Τζέισον Πόντιν: Μπορεί η τεχνολογία να επιλύσει τα μεγάλα μας προβλήματα;

Filmed:
1,587,751 views

Το 1969, με το ιστορικό βήμα του Μπαζ Όλντριν πάνω στο φεγγάρι, η ανθρωπότητα έκανε άλμα σε μια εποχή τεχνολογικής δυνατότητας. Η τρομερή ισχύς της τεχνολογίας ήταν να χρησιμοποιηθεί για να λύσει όλα μας τα μεγάλα προβλήματα. Κάντε μια γρήγορη προώθηση στο παρόν, και τι έχει συμβεί; Μόνο τα κινητά τηλέφωνα είναι αυτό που έχουμε να παρουσιάσουμε; Ο δημοσιογράφος Τζέισον Πόντιν εξετάζει προσεκτικά τις δοκιμασίες που αντιμετωπίζουμε με την αποτελεσματική χρήση τεχνολογιών ... για προβλήματα που πραγματικά έχουν σημασία.
- Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, we used to solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα.
0
627
4636
Λοιπόν, συνήθως λύναμε
μεγάλα προβλήματα.
00:17
On JulyΙούλιος 21stst, 1969,
1
5263
3520
Στις 21 Ιούλη 1969,
00:20
BuzzBuzz AldrinAldrin climbedανέβηκε out of ApolloΑπόλλων 11's'μικρό lunarσεληνιακός moduleμονάδα μέτρησης
2
8783
3587
ο Μπαζ Όλντριν αποβιβάστηκε
απ' τη σεληνάκατο του «Απόλλων 11»
00:24
and descendedκατέβηκε ontoεπάνω σε the SeaΣτη θάλασσα of TranquilityΓαλήνη.
3
12370
3557
κι έκανε κατάβαση
στη «Θάλασσα της Ηρεμίας».
00:27
ArmstrongΆρμστρονγκ and AldrinAldrin were aloneμόνος,
4
15927
2730
Οι Άρμστρονγκ και Όλντριν ήταν μόνοι
00:30
but theirδικα τους presenceπαρουσία on the moon'sτου φεγγαριού grayγκρί surfaceεπιφάνεια
5
18657
2286
αλλά η παρουσία τους πάνω
στη γκρι επιφάνεια του φεγγαριού
00:32
was the culminationκορύφωση of a convulsiveσπασμωδικός, collectiveσυλλογικός effortπροσπάθεια.
6
20943
5131
ήταν η κλιμάκωση μιας σπασμωδικής,
συλλογικής προσπάθειας.
00:38
The ApolloΑπόλλων programπρόγραμμα was the greatestμεγαλύτερη
7
26074
2044
Το πρόγραμμα «Απόλλων»
ήταν η μεγαλύτερη
00:40
peacetimeεν καιρώ ειρήνης mobilizationκινητοποίηση
8
28118
1737
κινητοποίηση ειρηνικής περιόδου
00:41
in the historyιστορία of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
9
29855
1938
στην ιστορία των ΗΠΑ.
00:43
To get to the moonφεγγάρι, NASANASA spentξόδεψε
10
31793
1496
Για να φτάσει στο φεγγάρι,
η ΝΑΣΑ ξόδεψε
00:45
around 180 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια in today'sσημερινή moneyχρήματα,
11
33289
3739
περίπου 180 δισ. δολάρια
σε σημερινά χρήματα,
00:49
or fourτέσσερα percentτοις εκατό of the federalομοσπονδιακός budgetπροϋπολογισμός.
12
37028
2536
ή 4% επί του ομοσπονδιακού προϋπολογισμού.
00:51
ApolloΑπόλλων employedαπασχολούνται around 400,000 people
13
39564
3304
Το «Απόλλων» απασχόλησε
περίπου 400.000 ανθρώπους
00:54
and demandedαπαίτησε the collaborationσυνεργασία of 20,000
14
42868
2838
κι απαίτησε την συνεργασία 20.000
00:57
companiesεταιρείες, universitiesπανεπιστήμια and governmentκυβέρνηση agenciesοργανισμών.
15
45706
3696
εταιριών, πανεπιστημίων και
κυβερνητικών οργανισμών.
01:01
People diedπέθανε, includingσυμπεριλαμβανομένου the crewπλήρωμα of ApolloΑπόλλων 1.
16
49402
3944
Άνθρωποι πέθαναν, συμπεριλαμβανομένου
του πληρώματος του «Απόλλων 1».
01:05
But before the ApolloΑπόλλων programπρόγραμμα endedέληξε,
17
53346
3601
Πριν όμως τελειώσει
το πρόγραμμα «Απόλλων»,
01:08
24 menάνδρες flewπέταξε to the moonφεγγάρι.
18
56947
2229
24 άνδρες πέταξαν στο φεγγάρι.
01:11
TwelveΔώδεκα walkedπερπάτησε on its surfaceεπιφάνεια, of whomποιόν AldrinAldrin,
19
59176
3074
12 περπάτησαν στην επιφάνειά του,
εκ των οποίων ο Όλντριν,
01:14
followingΕΠΟΜΕΝΟ the deathθάνατος of ArmstrongΆρμστρονγκ last yearέτος,
20
62250
2353
-μετά το θάνατο του Άρμστρονγκ πέρσι-
01:16
is now the mostπλέον seniorαρχαιότερος.
21
64603
2086
είναι τώρα ο γηραιότερος.
01:18
So why did they go?
22
66689
1985
Γιατί πήγαν λοιπόν;
01:20
They didn't bringνα φερεις much back:
23
68674
1917
Δεν έφεραν και πολλά στην επιστροφή:
01:22
841 poundsλίρες of oldπαλαιός rocksβράχια,
24
70591
2659
341,47 κιλά παλιά πετρώματα
01:25
and something all 24 laterαργότερα emphasizedτόνισε --
25
73250
4455
-και κάτι που τόνισαν και οι 24 αργότερα-
01:29
a newνέος senseέννοια of the smallnessμικρότητα
26
77705
2862
μια νέα αίσθηση της μικρότητας
01:32
and the fragilityευθραυστότητα of our commonκοινός home.
27
80567
2943
και της αδυναμίας του κοινού μας σπιτικού.
01:35
Why did they go? The cynicalκυνικός answerαπάντηση is they wentπήγε
28
83510
3080
Γιατί πήγαν;
Η κυνική απάντηση είναι πως πήγαν
01:38
because PresidentΠρόεδρος KennedyΚένεντι wanted to showπροβολή
29
86590
1976
επειδή ο Πρόεδρος Κέννεντυ
ήθελε να δείξει
01:40
the SovietsΣοβιετικοί that his nationέθνος had the better rocketsρουκέτες.
30
88566
4107
στους Σοβιετικούς πως το έθνος του
είχε καλύτερους πυραύλους.
01:44
But Kennedy'sΚένεντι ownτα δικά wordsλόγια at RiceΡύζι UniversityΠανεπιστήμιο in 1962
31
92673
4472
Τα ίδια τα λόγια του Κέννεντυ
στο Πανεπιστήμιο Ράις το 1962
01:49
provideπρομηθεύω a better clueένδειξη.
32
97145
1898
παρέχουν καλύτερα στοιχεία.
01:51
(VideoΒίντεο) JohnΙωάννης F. KennedyΚένεντι: But why, some say, the moonφεγγάρι?
33
99043
2523
(Προβολή) Τζων Φ. Κέννεντυ:
«Γιατί το φεγγάρι, ρωτούν ορισμένοι;
01:53
Why chooseεπιλέγω this as our goalστόχος?
34
101566
2944
Γιατί να επιλέξουμε αυτό σαν επιδίωξή μας;
01:56
And they mayενδέχεται well askπαρακαλώ,
35
104510
1923
Και μπορεί κάλλιστα να ρωτήσουν,
01:58
why climbαναρρίχηση the highestύψιστος mountainβουνό?
36
106433
2579
γιατί να σκαρφαλώσουμε το ψηλότερο βουνό;
02:01
Why, 35 yearsχρόνια agoπριν, flyπετώ the AtlanticΑτλαντικού?
37
109012
4016
Γιατί, πριν από 35 χρόνια,
να πετάξουμε πάνω απ' τον Ατλαντικό;
02:05
Why does RiceΡύζι playπαίζω TexasΤέξας?
38
113028
2184
Γιατί η Ράις παίζει με το Τέξας;
02:07
We chooseεπιλέγω to go to the moonφεγγάρι.
39
115212
2611
Επιλέγουμε να πάμε στο φεγγάρι.
02:09
We chooseεπιλέγω to go to the moonφεγγάρι.
40
117823
2577
Επιλέγουμε να πάμε στο φεγγάρι.
02:12
(ApplauseΧειροκροτήματα)
41
120400
5270
(Χειροκρότημα)
02:17
We chooseεπιλέγω to go to the moonφεγγάρι in this decadeδεκαετία,
42
125670
2914
Επιλέγουμε να πάμε στο φεγγάρι
αυτή τη δεκαετία
02:20
and do the other things,
43
128584
1647
και να κάνουμε τα άλλα
02:22
not because they are easyεύκολος, but because they are hardσκληρά.
44
130231
4329
όχι επειδή είναι εύκολα,
αλλά επειδή είναι δύσκολα.»
02:26
JasonJason PontinPontin: To contemporariesΟι σύγχρονοι,
45
134560
2170
Τζέισον Πόντιν: Για τους νεώτερους,
02:28
ApolloΑπόλλων wasn'tδεν ήταν only a victoryνίκη of WestΔύση over EastΑνατολή
46
136730
3253
το «Απόλλων» δεν ήταν μόνον μια νίκη
της Δύσης κατά της Ανατολής
02:31
in the ColdΚρύο WarΠόλεμος.
47
139983
1215
στον Ψυχρό Πόλεμο.
02:33
At the time, the strongestισχυρότερο emotionσυναισθημα
48
141198
2005
Εκείνη την εποχή,
το επικρατέστερο συναίσθημα
02:35
was of wonderθαύμα
49
143203
1725
ήταν αυτό του θαυμασμού
02:36
at the transcendentυπερβατική powersεξουσίες of technologyτεχνολογία.
50
144928
3599
για την υπεροχή των τεχνολογικών δυνάμεων.
02:40
They wentπήγε because it was a bigμεγάλο thing to do.
51
148527
5419
Πήγαν επειδή ήταν
ένα μεγάλο κατόρθωμα.
02:45
LandingΠροσγείωση on the moonφεγγάρι occurredσυνέβη in the contextσυμφραζόμενα
52
153946
2520
Η προσεδάφιση στο φεγγάρι
συνέβη στο πλαίσιο
02:48
of a long seriesσειρά of technologicalτεχνολογικός triumphsθριαμβεύει.
53
156466
3165
μιας μακράς σειράς τεχνολογικών θριάμβων.
02:51
The first halfΉμισυ of the 20thth centuryαιώνας producedπαράγεται
54
159631
2513
Το πρώτο μισό του 20ου αιώνα παρήγαγε
02:54
the assemblyσυνέλευση lineγραμμή and the airplaneαεροπλάνο,
55
162144
2136
τη γραμμή παραγωγής
και το αεροπλάνο,
02:56
penicillinπενικιλίνη and a vaccineεμβόλιο for tuberculosisφυματίωση.
56
164280
3274
την πενικιλλίνη
κι ένα εμβόλιο για τη φυματίωση.
02:59
In the middleΜέσης yearsχρόνια of the centuryαιώνας,
57
167554
1302
Στα μέσα του αιώνα,
03:00
polioπολιομυελίτις was eradicatedεξαλειφθεί and smallpoxευλογία eliminatedεξαλειφθεί.
58
168856
3692
η πολιομυελίτιδα εξουδετερώθηκε
κι εξαλείφθηκε η ανεμοβλογιά.
03:04
TechnologyΤεχνολογία itselfεαυτό seemedφαινόταν to possessκατέχω
59
172548
1997
Η ίδια η τεχνολογία φαινόταν πως κατείχε
03:06
what AlvinAlvin TofflerToffler in 1970
60
174545
2584
αυτό που το 1970,
ο Άλβιν Τόφλερ ονόμασε
03:09
calledπου ονομάζεται "accelerativeaccelerative thrustώθηση."
61
177129
2834
«επιταχυνόμενη ώθηση»
03:11
For mostπλέον of humanο άνθρωπος historyιστορία,
62
179963
1844
Για το μεγαλύτερο μέρος
της ανθρώπινης ιστορίας,
03:13
we could go no fasterγρηγορότερα than a horseάλογο
63
181807
2288
δεν μπορούσαμε να πάμε
γρηγορότερα από ένα άλογο
03:16
or a boatσκάφος with a sailπανί,
64
184095
2101
ή από μια βάρκα με πανί,
03:18
but in 1969, the crewπλήρωμα of ApolloΑπόλλων 10
65
186196
2401
αλλά το 1969,
το πλήρωμα του «Απόλλων 10»
03:20
flewπέταξε at 25,000 milesμίλια an hourώρα.
66
188597
3883
πέταξε με 40.233 χιλιόμετρα την ώρα.
03:24
SinceΑπό το 1970, no humanο άνθρωπος beingsόντα
67
192480
2900
Απ' το 1970, κανένα ανθρώπινο ον
03:27
have been back to the moonφεγγάρι.
68
195380
1882
δεν έχει ξαναπάει στο φεγγάρι.
03:29
No one has traveledΤαξίδεψε fasterγρηγορότερα than the crewπλήρωμα
69
197262
2219
Κανένας δεν έχει ταξιδέψει
γρηγορότερα απ' το πλήρωμα
03:31
of ApolloΑπόλλων 10,
70
199481
1606
του «Απόλλων 10»
03:33
and blitheφαιδρός optimismαισιοδοξία about technology'sτεχνολογίας powersεξουσίες
71
201087
3772
και η ξέγνοιαστη αισιοδοξία
για τις δυνάμεις της τεχνολογίας
03:36
has evaporatedεβαπορέ
72
204859
1902
έχει εξατμιστεί
03:38
as bigμεγάλο problemsπροβλήματα we had imaginedφανταστείτε technologyτεχνολογία would solveλύσει,
73
206761
3571
καθώς μεγάλα προβλήματα που είχαμε
φανταστεί πως θα έλυνε η τεχνολογία,
03:42
suchτέτοιος as going to MarsΆρης,
74
210332
2303
όπως η μετάβαση στον Άρη,
03:44
creatingδημιουργώντας cleanΚΑΘΑΡΗ energyενέργεια, curingθεραπεία cancerΚαρκίνος,
75
212635
3331
η δημιουργία καθαρής ενέργειας,
η θεραπεία του καρκίνου
03:47
or feedingσίτιση the worldκόσμος have come to seemφαίνομαι
76
215966
2809
ή η σίτιση του κόσμου, τελικά φαίνονται
03:50
intractablyintractably hardσκληρά.
77
218775
2689
δυσεπίλητα.
03:53
I rememberθυμάμαι watchingβλέποντας the liftoffαπογείωση of ApolloΑπόλλων 17.
78
221464
3709
Θυμάμαι που παρακολούθησα
την απογείωση του «Απόλλων 17».
03:57
I was fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός,
79
225173
2049
Ήμουν πέντε ετών
03:59
and my motherμητέρα told me not to stareκοιτάζω
80
227222
2368
και η μητέρα μου μού είπε να μην κοιτάζω
04:01
at the fieryφλογερό exhaustεξάτμιση of a SaturnΟ Κρόνος V rocketρουκέτα.
81
229590
3135
την πύρινη εξάτμιση
ενός πυραύλου Σατούρν V.
04:04
I vaguelyαόριστα knewήξερε this was to be the last
82
232725
2441
Αόριστα, γνώριζα
πως αυτή θα ήταν η τελευταία
04:07
of the moonφεγγάρι missionsαποστολές,
83
235166
1538
απ' τις αποστολές στο φεγγάρι
04:08
but I was absolutelyαπολύτως certainβέβαιος there would be
84
236704
3766
αλλά ήμουν απολύτως βέβαιος
πως θα υπήρχαν
04:12
MarsΆρης coloniesαποικίες in my lifetimeΔιάρκεια Ζωής.
85
240470
3310
Αρειανές αποικίες κατά τη διάρκεια
της δικής μου ζωής.
04:15
So "Something happenedσυνέβη
86
243780
2563
Η φράση «Κάτι συνέβη
04:18
to our capacityχωρητικότητα to solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα with technologyτεχνολογία"
87
246343
4183
με την δυνατότητά μας να λύνουμε
μεγάλα τεχνολογικά προβλήματα»
04:22
has becomeγίνομαι a commonplaceκοινός τόπος.
88
250526
2392
έχει γίνει κοινότυπη.
04:24
You hearακούω it all the time.
89
252918
1390
Την ακούμε συνεχώς.
04:26
We'veΈχουμε heardακούσει it over the last two daysημέρες here at TEDTED.
90
254308
3412
Την ακούσαμε αυτές τις τελευταίες
δυο ημέρες εδώ στο TED.
04:29
It feelsαισθάνεται as if technologistsΤεχνολόγων have divertedεκτροπή us
91
257720
3968
Φαίνεται πως οι τεχνολόγοι
έχουν εκτρέψει εμάς
04:33
and enrichedεμπλουτισμένο themselvesτους εαυτούς τους with trivialασήμαντος toysπαιχνίδια,
92
261688
2685
κι εμπλούτησαν τον εαυτό τους
με επουσιώδη παιxνίδια,
04:36
with things like iPhonesiPhones and appsεφαρμογές and socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
93
264373
3505
με αντικείμενα όπως το iPhone,
εφαρμογές και κοινωνικά δίκτυα,
04:39
or algorithmsαλγορίθμους that speedΤαχύτητα automatedαυτοματοποιημένη tradingεμπορία.
94
267878
3619
ή αλγόριθμους που επιταχύνουν
το αυτοματοποιημένο εμπόριο.
04:43
There's nothing wrongλανθασμένος with mostπλέον of these things.
95
271497
2394
Δεν υπάρχει τίποτα στραβό
με τα περισσότερα απ' αυτά τα πράγματα.
04:45
They'veΘα έχουμε expandedαναπτυγμένος and enrichedεμπλουτισμένο our livesζωή.
96
273891
3081
Έχουν επεκτείνει κι εμπλουτίσει τις ζωές μας.
04:48
But they don't solveλύσει humanity'sτης ανθρωπότητας bigμεγάλο problemsπροβλήματα.
97
276972
4701
Αλλά, δεν λύνουν
τα μεγάλα προβλήματα της ανθρωπότητας.
04:53
What happenedσυνέβη?
98
281673
1213
Τι συνέβη;
04:54
So there is a parochialενοριακός explanationεξήγηση in SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα,
99
282886
4914
Υπάρχει μια τοπική εξήγηση
στη Σίλικον Βάλεϊ
04:59
whichοι οποίες admitsπαραδέχεται that it has been fundingχρηματοδότηση lessπιο λιγο ambitiousφιλόδοξη companiesεταιρείες
100
287800
3445
η οποία παραδέχεται πως επιχορηγεί
λιγότερο φιλόδοξες εταιρείες
05:03
than it did in the yearsχρόνια when it financedχρηματοδότηση
101
291245
2302
απ' ότι την εποχή που χρηματοδοτούσε
05:05
IntelIntel, MicrosoftMicrosoft, AppleApple and GenentechGenentech.
102
293547
3158
τις Intel, Microsoft, Apple και Genentech.
05:08
SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα saysλέει the marketsαγορές are to blameκατηγορώ,
103
296705
2560
Η Σίλικον Βάλεϊ λέει πως φταίνε οι αγορές
05:11
in particularιδιαιτερος the incentivesκίνητρα that ventureτόλμημα capitalistsκαπιταλιστές
104
299265
2917
ειδικότερα τα κίνητρα
που προσφέρουν επενδυτές
05:14
offerπροσφορά to entrepreneursεπιχειρηματίες.
105
302182
1580
επιχειρηματικών συμμετοχών
σε επιχειρηματίες.
05:15
SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα saysλέει that ventureτόλμημα investingεπενδύοντας
106
303762
2116
Η Σίλικον Βάλεϊ λέει ότι η επένδυση
σε κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου
05:17
shiftedμετατοπίστηκε away from fundingχρηματοδότηση transformationalμετασχηματιστική ideasιδέες
107
305878
3863
μετατοπίστηκε απ' τη χρηματοδότηση
μετασχηματιστικών ιδεών
05:21
and towardsπρος fundingχρηματοδότηση incrementalσταδιακή problemsπροβλήματα
108
309741
2939
προς τη χρηματοδότηση
οριακών προβλημάτων
05:24
or even fakeαπομίμηση problemsπροβλήματα.
109
312680
2048
ή ακόμη πλαστών προβλημάτων.
05:26
But I don't think that explanationεξήγηση is good enoughαρκετά.
110
314728
2751
Όμως, δεν νομίζω πως αυτή η εξήγηση
είναι αρκετά καλή.
05:29
It mostlyως επί το πλείστον explainsεξηγεί what's wrongλανθασμένος with SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα.
111
317479
3884
Κυρίως εξηγεί τι πάει στραβά
με τη Σίλικον Βάλεϊ.
05:33
Even when ventureτόλμημα capitalistsκαπιταλιστές were at theirδικα τους mostπλέον
112
321363
2650
Ακόμη κι όταν οι Επενδυτές Κεφαλαίων
Επιχειρηματικού Κινδύνου βρίσκονταν
05:36
risk-happyκίνδυνος-χαρούμενος, they preferredπρονομιούχος smallμικρό investmentsεπενδύσεις,
113
324013
2839
στην πιο ριψοκίνδυνα ευτυχισμένη φάση τους,
προτιμούσαν μικρές επενδύσεις,
05:38
tinyμικροσκοπικός investmentsεπενδύσεις that offeredπροσφέρονται an exitέξοδος withinστα πλαίσια 10 yearsχρόνια.
114
326852
3864
μικροσκοπικές επενδύσεις που πρόσφεραν
διέξοδο μέσα σε 10 χρόνια
05:42
V.C.s have always struggledαγωνίστηκε
115
330716
2319
Το Καινοτόμο Κεφάλαιο πάντα πάλευε
05:45
to investεπενδύω profitablyεπικερδώς in technologiesτεχνολογίες suchτέτοιος as energyενέργεια
116
333035
3075
να επενδύσει επικερδώς σε τεχνολογίες
όπως η ενέργεια
05:48
whoseτου οποίου capitalκεφάλαιο requirementsαπαιτήσεις are hugeτεράστιος
117
336110
2194
της οποίας οι κεφαλαιακές απαιτήσεις
είναι τεράστιες
05:50
and whoseτου οποίου developmentανάπτυξη is long and lengthyμακρά,
118
338304
2708
και της οποίας η ανάπτυξη
είναι μεγάλη και μακροσκελής,
05:53
and V.C.s have never, never fundedχρηματοδότηση the developmentανάπτυξη
119
341012
3157
και τα Καινοτόμα Κεφάλαια
ποτέ δεν χρηματοδότησαν την ανάπτυξη
05:56
of technologiesτεχνολογίες meantσήμαινε to solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα
120
344169
2998
τεχνολογιών που σκόπευαν
να λύσουν μεγάλα προβλήματα
05:59
that possessκατέχω no immediateάμεσος commercialεμπορικός valueαξία.
121
347167
2694
που δεν κατέχουν άμεση εμπορική αξία.
06:01
No, the reasonsαιτιολογικό we can't solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα
122
349861
2212
Όχι, οι λόγοι για τους οποίους
δεν μπορούμε να λύσουμε μεγάλα προβλήματα
06:04
are more complicatedπερίπλοκος and more profoundβαθύς.
123
352073
4082
είναι πιο περίπλοκοι και βαθείς.
06:08
SometimesΜερικές φορές we chooseεπιλέγω not to solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα.
124
356155
2987
Μερικές φορές επιλέγουμε
να μη λύνουμε μεγάλα προβλήματα.
06:11
We could go to MarsΆρης if we want.
125
359142
2418
Θα μπορούσαμε να πάμε
στον Άρη αν θέλουμε.
06:13
NASANASA even has the outlineπερίγραμμα of a planσχέδιο.
126
361560
2867
Η ΝΑΣΑ έχει μέχρι και το γενικό σχέδιο.
06:16
But going to MarsΆρης would followακολουθηστε a politicalπολιτικός decisionαπόφαση
127
364427
3489
Αλλά η μετάβαση στον Άρη
θ' ακολουθούσε μια πολιτική απόφαση
06:19
with popularδημοφιλής appealέφεση, and that will never happenσυμβεί.
128
367916
3354
με δημοφιλές αίτημα κι αυτό
ποτέ δεν πρόκειται να συμβεί.
06:23
We won'tσυνηθισμένος go to MarsΆρης, because everyoneΟλοι thinksσκέφτεται
129
371270
2742
Δε θα πάμε στον Άρη επειδή όλοι πιστεύουν
06:26
there are more importantσπουδαίος things
130
374012
1949
πως υπάρχουν
πιο σημαντικά πράγματα
06:27
to do here on EarthΓη.
131
375961
2287
να κάνουμε εδώ στη Γη.
06:30
SometimesΜερικές φορές, we can't solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα
132
378248
3044
Ορισμένες φορές, δεν μπορούμε
να λύσουμε μεγάλα προβλήματα
06:33
because our politicalπολιτικός systemsσυστήματα failαποτυγχάνω.
133
381292
2504
επειδή αποτυγχάνουν
τα πολιτικά μας συστήματα.
06:35
TodayΣήμερα, lessπιο λιγο than two percentτοις εκατό
134
383796
2098
Σήμερα, λιγότερο από 2%
06:37
of the world'sτου κόσμου energyενέργεια consumptionκατανάλωση
135
385894
1687
της ενεργειακής κατανάλωσης του κόσμου
06:39
derivesπροέρχεται from advancedπροχωρημένος, renewableανανεώσιμος sourcesπηγές
136
387581
2166
προέρχεται από προηγμένες,
ανανεώσιμες πηγές
06:41
suchτέτοιος as solarηλιακός, windάνεμος and biofuelsτα βιοκαύσιμα,
137
389747
2878
όπως ηλιακή ενέργεια,
η αιολική και τα βιοκαύσιμα,
06:44
lessπιο λιγο than two percentτοις εκατό,
138
392625
1582
λιγότερο από 2%,
06:46
and the reasonλόγος is purelyκαθαρώς economicοικονομικός.
139
394207
2104
κι ο λόγος είναι καθαρά οικονομικός.
06:48
CoalΆνθρακα and naturalφυσικός gasαέριο are cheaperπιο φθηνα
140
396311
2193
Ο γαιάνθρακας και το φυσικό αέριο
είναι φθηνότερα
06:50
than solarηλιακός and windάνεμος,
141
398504
1745
απ΄ την ηλιακή και αιολική [ενέργεια]
06:52
and petroleumπετρελαίου is cheaperπιο φθηνα than biofuelsτα βιοκαύσιμα.
142
400249
2519
και το πετρέλαιο είναι φθηνότερο
από τα βιοκαύσιμα.
06:54
We want alternativeεναλλακτική λύση energyενέργεια sourcesπηγές
143
402768
2681
Θέλουμε εναλλακτικές πηγές ενέργειας
06:57
that can competeανταγωνίζονται on priceτιμή. NoneΚανένας existυπάρχει.
144
405449
3001
που μπορούν ν' ανταγωνιστούν σε τιμές.
Καμία δεν υπάρχει!
07:00
Now, technologistsΤεχνολόγων, businessεπιχείρηση leadersηγέτες
145
408450
2705
Οι τεχνολόγοι, οι επικεφαλείς επιχειρήσεων
07:03
and economistsοικονομολόγους all basicallyβασικα agreeσυμφωνώ
146
411155
2496
και οι οικονομολόγοι
βασικά συμφωνούν όλοι
07:05
on what nationalεθνικός policiesπολιτικές and internationalΔιεθνές treatiesσυνθήκες
147
413651
3501
πάνω σε ποιες εθνικές πολιτικές γραμμές
και διεθνείς συνθήκες
07:09
would spurκέντρισμα the developmentανάπτυξη of alternativeεναλλακτική λύση energyενέργεια:
148
417152
3284
θα ωθούσαν την ανάπτυξη
εναλλακτικών πηγών ενέργειας:
07:12
mostlyως επί το πλείστον, a significantσημαντικός increaseαυξάνουν in energyενέργεια
149
420436
2715
ως επί το πλείστον,
μια σημαντική αύξηση στην ενεργειακή
07:15
researchέρευνα and developmentανάπτυξη,
150
423151
1417
έρευνα κι ανάπτυξη
07:16
and some kindείδος of priceτιμή on carbonάνθρακας.
151
424568
2795
και κάποιο είδος τιμής στον άνθρακα.
07:19
But there's no hopeελπίδα in the presentπαρόν politicalπολιτικός climateκλίμα
152
427363
3204
Αλλά δεν υπάρχει καμία ελπίδα
στη σημερινή πολιτική συγκυρία
07:22
that we will see U.S. energyενέργεια policyπολιτική
153
430567
2393
ότι θα δούμε ενεργειακή πολιτική των ΗΠΑ
07:24
or internationalΔιεθνές treatiesσυνθήκες that reflectκατοπτρίζω that consensusομοφωνία.
154
432960
4767
ή διεθνείς συνθήκες που αντανακλούν
την επίτευξη αυτής της συναίνεσης.
07:29
SometimesΜερικές φορές, bigμεγάλο problemsπροβλήματα that had seemedφαινόταν technologicalτεχνολογικός
155
437727
4484
Μερικές φορές, μεγάλα προβλήματα
που φαινόταν τεχνολογικής φύσης
07:34
turnστροφή out not to be so.
156
442211
1899
προκύπτει πως δεν είναι έτσι.
07:36
FaminesΛιμών were long understoodκατανοητή to be causedπροκαλούνται
157
444110
3218
Οι λιμοί θεωρούνταν, εδώ και καιρό,
πως προκαλούνται
07:39
by failuresαποτυχίες in foodτροφή supplyΠρομήθεια.
158
447328
2408
από ανεπάρκεια
στην προμήθεια τροφίμων.
07:41
But 30 yearsχρόνια of researchέρευνα have taughtδιδακτός us
159
449736
2255
Αλλά 30 χρόνια έρευνας μας έχουν διδάξει
07:43
that faminesλιμών are politicalπολιτικός crisesκρίσεις
160
451991
2668
ότι οι λιμοί είναι πολιτικές κρίσεις
07:46
that catastrophicallyκαταστροφικά affectεπηρεάζουν foodτροφή distributionδιανομή.
161
454659
3514
που επηρεάζουν καταστροφικά
τη διανομή τροφίμων.
07:50
TechnologyΤεχνολογία can improveβελτιώσει things like cropκαλλιέργεια yieldsαποδόσεις
162
458173
2963
Η τεχνολογία μπορεί να βελτιώσει πράγματα
όπως η καλλιέργεια γεωργικών προϊόντων
07:53
or systemsσυστήματα for storingεναποθήκευση and transportingμεταφορά foodτροφή,
163
461136
4243
ή συστήματα για την αποθήκευση
και την μεταφορά τροφίμων,
07:57
but there will be faminesλιμών so long as there are badκακό governmentsκυβερνήσεις.
164
465379
5245
αλλά θα υπάρξουν λιμοί,
εφόσον υπάρχουν κακές κυβερνήσεις.
08:02
FinallyΤέλος, bigμεγάλο problemsπροβλήματα sometimesωρες ωρες eludeδιαφεύγουν solutionλύση
165
470624
3515
Τέλος, από τα μεγάλα προβλήματα
μερικές φορές διαφεύγουν οι λύσεις
08:06
because we don't really understandκαταλαβαίνουν the problemπρόβλημα.
166
474139
3466
επειδή δεν κατανοούμε πραγματικά
το πρόβλημα.
08:09
PresidentΠρόεδρος NixonNixon declaredδήλωσε warπόλεμος on cancerΚαρκίνος in 1971,
167
477605
4944
Ο Πρόεδρος Νίξον κήρυξε τον πόλεμο
ενάντια στον καρκίνο το 1971
08:14
but we soonσύντομα discoveredανακαλύφθηκε
168
482549
1413
αλλά σύντομα ανακαλύψαμε
08:15
there are manyΠολλά kindsείδη of cancerΚαρκίνος,
169
483962
2533
ότι υπάρχουν πολλά είδη καρκίνου
08:18
mostπλέον of them fiendishlyτρομερά resistantανθεκτικός to therapyθεραπεία,
170
486495
3566
-τα περισσότερα από αυτά
σατανικά ανθεκτικά στη θεραπεία-
08:22
and it is only in the last 10 yearsχρόνια
171
490061
2210
και μόνο κατά τα τελευταία 10 χρόνια
08:24
that effectiveαποτελεσματικός, viableβιώσιμος therapiesθεραπείες
172
492271
2547
αποτελεσματικές και βιώσιμες θεραπείες
08:26
have come to seemφαίνομαι realπραγματικός.
173
494818
2057
τελικά φαίνονται πραγματικές.
08:28
HardΣκληρό problemsπροβλήματα are hardσκληρά.
174
496875
3050
Τα δύσκολα προβλήματα
παραμένουν δύσκολα.
08:31
It's not trueαληθής that we can't solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα throughδιά μέσου technologyτεχνολογία.
175
499925
4482
Δεν είναι αλήθεια ότι δεν μπορούμε να λύσουμε
μεγάλα προβλήματα μέσω της τεχνολογίας.
08:36
We can, we mustπρέπει, but these fourτέσσερα elementsστοιχεία
176
504407
3716
Μπορούμε, πρέπει, αλλά
όλα αυτά τα τέσσερα στοιχεία
08:40
mustπρέπει all be presentπαρόν:
177
508123
1755
πρέπει να είναι παρόντα:
08:41
PoliticalΠολιτική leadersηγέτες and the publicδημόσιο
178
509878
1944
Πολιτικοί ηγέτες και το κοινό
08:43
mustπρέπει careΦροντίδα to solveλύσει a problemπρόβλημα;
179
511822
1742
πρέπει να νοιαστούν
να λύσουν ένα πρόβλημα·
08:45
institutionsιδρύματα mustπρέπει supportυποστήριξη its solutionλύση;
180
513564
3171
θεσμικά όργανα πρέπει
να υποστηρίζουν τη λύση του.
08:48
It mustπρέπει really be a technologicalτεχνολογικός problemπρόβλημα;
181
516735
3075
Πρέπει να είναι πραγματικά
ένα τεχνολογικό πρόβλημα·
08:51
and we mustπρέπει understandκαταλαβαίνουν it.
182
519810
3851
και πρέπει να το καταλάβουμε.
08:55
The ApolloΑπόλλων missionαποστολή,
183
523661
1447
Η αποστολή του «Απόλλων»,
08:57
whichοι οποίες has becomeγίνομαι a kindείδος of metaphorμεταφορική έννοια
184
525108
2737
που έχει γίνει ένα είδος μεταφοράς
08:59
for technology'sτεχνολογίας capacityχωρητικότητα to solveλύσει bigμεγάλο problemsπροβλήματα,
185
527845
3184
για την ικανότητα της τεχνολογίας
να λύσει τα μεγάλα προβλήματα,
09:03
metσυνάντησε these criteriaκριτήρια.
186
531029
2211
πληρούσε αυτά τα κριτήρια.
09:05
But it is an irreproducibleανεπανάληπτα modelμοντέλο for the futureμελλοντικός.
187
533240
3427
Αλλά είναι μη αναπαράξιμο μοντέλο
για το μέλλον.
09:08
It is not 1961.
188
536667
1824
Δεν πρόκειται για το 1961.
09:10
There is no galvanizingΓαλβανιστήρια contestδιαγωνισμός like the ColdΚρύο WarΠόλεμος,
189
538491
4091
Δεν υπάρχει κανένας γαλβανίζοντας διαγωνισμός
όπως αυτός του Ψυχρού Πολέμου,
09:14
no politicianπολιτικός like JohnΙωάννης KennedyΚένεντι
190
542582
2359
κανένας πολιτικός όπως ο Τζων Κέννεντυ
09:16
who can heroizeheroize the difficultδύσκολος and the dangerousεπικίνδυνος,
191
544941
3191
που να μπορεί να ηρωποιεί
το δύσκολο και το επικίνδυνο,
09:20
and no popularδημοφιλής scienceεπιστήμη fictionalφανταστικό mythologyμυθολογία
192
548132
3345
και [δεν υπάρχει] καμία εκλαϊκευμένη
μυθολογία επιστημονικής φαντασίας
09:23
suchτέτοιος as exploringεξερευνώντας the solarηλιακός systemΣύστημα.
193
551477
3106
όπως η εξερεύνηση
του ηλιακού συστήματος.
09:26
MostΠερισσότερα of all, going to the moonφεγγάρι
194
554583
2402
Πάνω απ' όλα, η μετάβαση στο φεγγάρι
09:28
turnedγύρισε out to be easyεύκολος.
195
556985
1862
κατέληξε να είναι εύκολη.
09:30
It was just threeτρία daysημέρες away.
196
558847
2048
Ήταν μόλις τρεις μέρες μακριά.
09:32
And arguablyαναμφισβήτητα it wasn'tδεν ήταν even solvingεπίλυση
197
560895
2885
Κι αναμφισβήτητα ούτε καν έλυνε
09:35
much of a problemπρόβλημα.
198
563780
2604
και πολλά προβλήματα.
09:38
We are left aloneμόνος with our day,
199
566384
4080
Μένουμε μόνοι με τους καιρούς μας,
09:42
and the solutionsλύσεων of the futureμελλοντικός will be harderπιο δυνατα wonΚέρδισε.
200
570464
5477
και τις λύσεις του μέλλοντος
θα είναι πιο δύσκολο να τις κερδίσουμε.
09:47
God knowsξέρει, we don't lackέλλειψη for the challengesπροκλήσεις.
201
575941
2785
Ο Θεός το ξέρει,
δεν στερούμαστε δοκιμασιών.
09:50
Thank you very much.
202
578726
1154
Σας ευχαριστώ πολύ.
09:51
(ApplauseΧειροκροτήματα)
203
579880
6000
(Χειροκρότημα)
Translated by Helena Galani
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason Pontin - Editor
Jason Pontin is the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review.

Why you should listen

As the editor-in-chief and publisher of MIT Technology Review, Jason Pontin looks into the future, and thinks deeply about what technologies are going to get us there. Pontin has been editor-in-chief of the magazine since 2004 and publisher since 2005, at which point he began its transition to a digital-first magazine. Pontin reduced the number of annual print issues from eleven to six while refocusing the publication's energy toward original daily content. From 1996 to 2002, Pontin was the editor of the now-defunct Red Herring magazine.

More profile about the speaker
Jason Pontin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee