ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com
TED2019

Danielle N. Lee: How hip-hop helps us understand science

Danielle N. Lee: Cómo el hip-hop nos ayuda a entender la ciencia

Filmed:
1,875,249 views

A principios de la década de 1990, un escándalo sacudió la Biología evolutiva: los científicos descubrieron que las aves cantoras, que alguna vez se pensó que eran estrictamente monógamas, se involucraron en lo que cortésmente se llama "cópula extraconyugal". En esta lección de Biología inolvidable sobre infidelidad animal, la TED Fellow Danielle N. muestra cómo usa el hip-hop para enseñar ciencia, liderando a la multitud en una versión actualizada del hit de Naughty by Nature "O.P.P.".
- Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How y'allustedes doing?
0
1071
1150
¿Cómo están todos?
00:14
Good.
1
2881
1230
Bien.
00:16
I camevino here to give you a scienceciencia lessonlección
2
4135
2785
Vine aquí para darles una
lección de ciencias
00:18
about animalanimal matingapareamiento systemssistemas
3
6944
2062
sobre el sistema de apareamiento animal
00:21
and why definingdefiniendo monogamymonogamia
has been a challengereto for scientistscientíficos.
4
9030
4584
y por qué definir la monogamia
ha sido un reto para los científicos.
00:25
But you won'tcostumbre need a textbooklibro de texto
or to downloaddescargar an onlineen línea lectureconferencia.
5
13934
3112
Pero no necesitarán un libro de texto
o descargar una conferencia.
00:29
All you'lltu vas a simplysimplemente need to do
is revisitvolver a visitar the songcanción "OPPOpp"
6
17839
4444
Todo lo que necesitan es
recordar la canción "OPP"
00:34
by NaughtyTravieso by NatureNaturaleza.
7
22307
1405
por "Naughty by Nature".
00:35
(LaughterRisa)
8
23736
1190
(Risas)
00:36
It was releasedliberado in 1991.
9
24950
2261
Fue lanzada en 1991.
00:40
Now, "OPPOpp" is a call-and-responseLlama y responde songcanción.
10
28808
2685
"OPP" es una canción
para cantar y responder.
00:43
So throughouten todo the talk,
I'm going to put lyricsletra up on the screenpantalla,
11
31815
3834
Así que, a lo largo de la charla,
voy a poner la letra en la pantalla,
00:47
and I'm going to reciterecitar some
12
35673
1390
voy a recitar algunas partes
00:49
and I'm going to promptrápido you
13
37087
1363
y voy a darles indicaciones
00:50
when it's your turngiro
to do the responserespuesta, OK?
14
38474
2170
cuando sea su turno
de responder, ¿está bien?
00:52
(CheersAclamaciones)
15
40668
1253
(Aclamaciones)
00:53
Now, I know some people
in this audienceaudiencia know this songcanción,
16
41945
2635
Sé que algunas personas
conocen la canción,
00:56
so I need you to leaddirigir the way
with the tempotempo and the rhythmritmo,
17
44604
2825
y necesito que lideren
con el tiempo y el ritmo,
00:59
if that's alrightbien, OK?
18
47453
1404
si pueden, ¿vale?
01:00
Right, y'allustedes readyListo?
19
48881
1190
Bien, ¿están listos?
01:02
You down with OPPOpp?
20
50974
1347
¿Están con OPP?
01:04
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
21
52345
1367
Público: ¡Sí, claro!
01:05
DNLDnl: You down with OPPOpp?
22
53736
1383
DNL: ¿Están con OPP?
01:07
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
23
55143
1355
Público: ¡Sí, claro!
01:08
DNLDnl: You down with OPPOpp?
24
56522
1255
DNL: ¿Están con OPP?
01:09
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
25
57791
1342
Público: ¡Sí, claro!
01:11
DNLDnl: That was perfectPerfecto.
26
59157
1198
DNL: Eso fue perfecto.
01:12
Thank you.
27
60379
1150
Gracias.
01:14
"OPPOpp, how can I explainexplique it?
28
62768
1682
"OPP, ¿cómo puedo explicarlo?
01:16
I'll take it framemarco by framemarco it.
29
64474
1508
Voy a ir paso a paso
01:18
To have y'allustedes jumpingsaltando shoutgritar and singingcanto it
30
66006
2039
para que todos salten, griten y la canten
01:20
O is for other, P is for people.
scratchrasguño your templetemplo.
31
68069
2754
O es para otros,
P es para personas. rasca tu sien
01:22
The last P, well, that's not that simplesencillo."
32
70847
2508
La última P, bueno,
eso no es tan simple".
01:25
Now, in the songcanción, the MCMC hintsconsejos
that it's a five-lettercinco letras wordpalabra,
33
73379
3690
Ahora, en la canción, el MC insinúa.
que es una palabra de cinco letras,
01:29
but to keep it ratedclasificado PGPG,
34
77093
1611
pero, para mantenerlo familiar,
01:30
he simplysimplemente refersse refiere to it as "propertypropiedad."
35
78728
2825
él simplemente se refiere a
esa palabra como "propiedad".
01:33
(LaughterRisa)
36
81983
1150
(Risas)
01:35
The songcanción is about cheatingengañando
on your significantsignificativo other.
37
83157
3309
La música habla de traicionar
a la persona que amas.
01:38
Now, around the time that this songcanción
was in heavypesado rotationrotación,
38
86879
3754
Durante el tiempo que
esta canción estaba de moda,
01:42
biologistsbiólogos were in deepprofundo discussiondiscusión
about whethersi birdpájaro speciesespecies,
39
90657
5317
los biólogos discutían
sobre si las especies de aves,
01:47
notablynotablemente songbirdspájaros cantores and waterfowlAves acuáticas
were actuallyactualmente monogamousmonógamo or not.
40
95998
5248
notablemente aves cantoras y acuáticas
en realidad, eran monógamas o no.
01:53
See, for decadesdécadas,
generationsgeneraciones of scienceciencia studentsestudiantes
41
101831
3286
Durante décadas,
a generaciones de estudiantes de ciencias
01:57
were taughtenseñó that well over 90 percentpor ciento
of the birdpájaro speciesespecies were monogamousmonógamo.
42
105141
3990
se les enseñó que más del 90 %
de las especies de aves eran monógamas.
02:01
A malemasculino and femalehembra
matingapareamiento faithfullyfielmente for life.
43
109657
3066
Un macho y una hembra que se
aparean fielmente de por vida.
02:05
That was untilhasta the latetarde 1980s,
44
113419
2253
Eso fue hasta finales de los 80,
02:07
when a newnuevo laboratorylaboratorio techniquetécnica
camevino on the sceneescena,
45
115696
2794
cuando una nueva técnica
de laboratorio entró en escena,
02:10
whichcual could copydupdo DNAADN
from a smallpequeña tissuetejido or fluidfluido samplemuestra
46
118514
4008
que podría copiar el ADN
de una pequeña muestra de tejido o fluido
02:14
and decodedescodificar the geneticsgenética of individualsindividuos.
47
122546
2095
y decodificar la genética
de los individuos.
02:17
Now, before that techniquetécnica,
48
125046
2063
Ahora, antes de esa técnica,
02:19
we were never ever certaincierto about,
49
127133
2245
nunca estábamos seguros al 100 %
02:21
100 percentpor ciento, who the parentspadres
of babybebé birdsaves were.
50
129402
2843
de quienes eran los padres
de los pajaritos.
02:24
All we had were our fieldcampo notesnotas.
51
132744
1738
Solo estaban nuestras notas de campo.
02:26
And we would know
whichcual adultsadultos livedvivió in a nestnido
52
134792
2372
Y así sabíamos
qué adultos vivían en un nido
02:29
and whichcual onesunos fedalimentado the babybebé birdsaves.
53
137188
2135
y cuáles alimentaban a los pajaritos.
02:32
Well, come to find out,
studyestudiar after studyestudiar keptmantenido comingviniendo in
54
140085
5619
Bueno, descubrimos,
después de varios estudios,
02:37
and we foundencontró so much
evidenceevidencia of infidelityinfidelidad --
55
145728
3558
una gran prueba de infidelidad...
02:41
(LaughterRisa)
56
149310
1348
(Risas)
02:42
amongentre birdpájaro speciesespecies,
57
150682
1366
entre las especies de aves,
02:44
particularlyparticularmente these songbirdspájaros cantores
58
152072
1391
en especial las aves cantoras
02:45
that we thought
were the pinnaclepináculo of monogamymonogamia.
59
153487
2588
que considerábamos el
auge de la monogamia.
02:48
It would have madehecho MauryMaury PovichPovich
jealousceloso for the ratingscalificaciones.
60
156445
3338
Le envidiaría a Maury Povich.
02:51
(LaughterRisa)
61
159807
2373
(Risas)
02:54
It rockedmecido biologybiología and ornithologyornitología so harddifícil,
62
162538
3293
Tuvo un impacto tan grande
en la biología y la ornitología,
02:57
we had to modifymodificar and expandexpandir
the entiretodo definitiondefinición of monogamymonogamia.
63
165855
4198
que tuvimos que modificar y expandir
toda la definición de monogamia.
03:02
Now, it was so badmalo
that this was the headlinetitular
64
170974
3683
Fue tan malo que este fue el titular
03:06
of the "NewNuevo YorkYork TimesVeces" scienceciencia sectionsección,
65
174681
2491
de la sección de ciencia
del "New York Times",
03:09
Augustagosto, 1990.
66
177196
1762
agosto de 1990.
03:11
"MatingApareamiento for Life?
It's not for the BirdsAves or the BeesAbejas."
67
179427
2954
"¿Apareamiento de por vida?
No para las aves y las abejas"
03:14
(LaughterRisa)
68
182405
1832
(Risas)
03:16
We had to come up with newnuevo definitionsdefiniciones.
69
184261
2912
Tuvimos que llegar a nuevas definiciones.
03:19
The situationsituación where an individualindividual
would changecambio partnersfogonadura,
70
187538
3666
La situación en la que
un individuo cambia de pareja,
03:23
eitherya sea betweenEntre breedingcría seasonsestaciones
71
191228
1829
ya sea entre épocas de reproducción
03:25
or just simplysimplemente because
they didn't like theirsu partnercompañero anymorenunca más?
72
193081
3313
o simplemente porque
ya no les gusta su pareja,
03:28
We now call this "serialde serie monogamymonogamia."
73
196418
2200
ahora lo denominamos "monogamia serial".
03:30
(LaughterRisa)
74
198941
4850
(Risas)
03:35
I didn't know it was
going to be this funnygracioso.
75
203815
2079
No sabía que iba a ser tan divertido
03:37
(LaughterRisa)
76
205918
1947
(Risas)
03:40
The situationsituación where we know
the malemasculino and femalehembra pairpar togetherjuntos
77
208283
4500
¿La situación en la que sabemos
que el macho y la hembra forman pareja,
03:44
and all the babiescriaturas
belongpertenecer a to bothambos partnersfogonadura?
78
212807
2548
y todos las crías pertenecen a ambos?
03:47
We call that "geneticgenético monogamymonogamia."
79
215379
1967
A eso lo llamamos "monogamia genética".
03:49
And we now recognizereconocer
that it only holdssostiene truecierto
80
217370
2445
Y ahora reconocemos que solo es verdad
03:51
for about 14 percentpor ciento
of the songbirdSongbird speciesespecies,
81
219839
4127
para cerca del 14 %
de las especies de aves cantoras,
03:55
whichcual we were very certaincierto
were trulyverdaderamente monogamousmonógamo.
82
223990
3080
que teníamos mucha certeza de que eran
verdaderamente monógamas.
03:59
And with this reclassificationReclasificación,
83
227831
1738
Y con esta reclasificación,
04:01
we realizeddio cuenta that in a lot
of those fieldcampo observationsobservaciones
84
229593
2750
percibimos que, en muchas
de estas observaciones de campo,
04:04
where we saw a malemasculino and femalehembra
sharingcompartiendo a nestnido,
85
232367
3114
donde veíamos un macho y una hembra
compartiendo un nido,
04:07
comaintainingcomantener a territoryterritorio,
even provisioningaprovisionamiento offspringdescendencia togetherjuntos,
86
235505
4516
manteniendo un territorio
y alimentando a las crías juntas,
04:12
oftena menudo includedincluido a fewpocos babybebé birdsaves
that did not belongpertenecer a to the malemasculino partnercompañero.
87
240045
4515
muchas veces había crías
que no pertenecían al macho.
04:17
We call this "socialsocial monogamymonogamia."
88
245925
2363
A esto lo llamamos "monogamia social".
04:20
(LaughterRisa)
89
248312
2420
(Risas)
04:22
And the mechanismmecanismo responsibleresponsable?
90
250756
2310
¿Y el mecanismo responsable?
04:25
Extra-pairExtra-pareja copulationcópula.
91
253090
2467
Cópula extraconyugal.
04:29
"It's OPPOpp, time for other people'sla gente
what you get it
92
257660
2710
"Es OPP, la gente otro momento
es lo que tú consigues
04:32
there's no roomhabitación for relationshiprelación,
there's just roomhabitación to ..."
93
260394
2812
no hay lugar para
una relación, solo para... "
04:35
AudienceAudiencia: "HitGolpear it!"
94
263230
1151
Público: "¡Dale!".
04:36
"How manymuchos brothershermanos out there
know just what I'm gettingconsiguiendo at?
95
264405
2829
DNL: "¿Cuántos manos por ahí
saben a dónde quiero llegar?
04:39
Who thinkspiensa it's wrongincorrecto because I was
splittingterrible and cohittingcohitting that.
96
267258
3146
¿Quién piensa que está mal
porque estoy traicionando?
04:42
Well if you do, that's OPPOpp"
97
270754
3031
Pues si lo haces, eso es OPP "
04:46
ActuallyActualmente, that's EPCEpc
98
274238
1539
En realidad, eso es CEP
04:48
WhichCual is the abbreviationabreviatura
for extra-pairextra-par copulationcópula.
99
276770
3802
que es la abreviatura para
la cópula extraconyugal.
04:52
(LaughterRisa)
100
280596
2292
(Risas)
04:54
Now, we definedefinir extra-pairextra-par copulationcópula
as the matingapareamiento outsidefuera de of a pairpar bondenlace.
101
282912
4808
Definimos cópula extraconyugal
como apareamiento extraconyugal.
05:00
And just like we were
discoveringdescubriendo viavía scienceciencia,
102
288119
2315
y como descubrimos en la ciencia,
05:02
it can leaddirigir to babiescriaturas
that don't belongpertenecer a to the malemasculino partnercompañero.
103
290458
3627
puede llevar a bebés
que no pertenecen a la pareja masculina.
05:06
AlrightBien?
104
294109
1155
¿Bien?
05:07
Now, I first learnedaprendido
about EPCsEpcs yearsaños laterluego,
105
295288
3654
Descubrí el concepto de CEP
años más tarde,
05:10
after all the scienceciencia newsNoticias brokerompió
while I was in graduategraduado schoolcolegio.
106
298966
3063
tras la divulgación de la noticia,
durante mi posgrado.
05:14
And as we were takingtomando a classclase,
107
302403
2300
Y cuando estábamos tomando una clase,
05:16
talkinghablando about currentcorriente discoveriesdescubrimientos
and matingapareamiento systemssistemas,
108
304727
2874
hablando de hallazgos actuales
y sistemas de apareamiento,
05:19
this topictema comesproviene up.
109
307625
1778
este tema surgió.
05:21
And as my professor'sprofesor
going throughmediante the definitiondefinición
110
309855
2604
Y mientras mi profesor daba la definición
05:24
and recountingContando all
the dramaticdramático turnsvueltas of eventseventos
111
312483
2809
y recordaba todos los giros drásticos
05:27
that leaddirigir to these newnuevo revelationsrevelaciones,
112
315316
2166
que llevaron a estas nuevas revelaciones,
05:29
I'm sittingsentado in classclase and a familiarfamiliar songcanción
startsempieza boppingbopping in my headcabeza.
113
317506
3603
estaba en la clase y una canción familiar
empezó a sonar en mi cabeza.
05:33
I'm like, "You down with OPPOpp?
114
321133
1635
Y fue así: ¿Te gusta OPP?
05:34
Yeah, you know me!"
115
322792
1531
¡Sí, claro!
05:36
(LaughterRisa)
116
324347
1619
(Risas)
05:37
I mean, that's exactlyexactamente
what that songcanción was about:
117
325990
3809
Quiero decir, eso es exactamente
de lo que se trataba esa canción:
05:41
EPCsEpcs.
118
329823
1150
CEP.
05:43
And what I recognizedReconocido
119
331355
1827
Y lo que supe
05:45
is that this givesda us an opportunityoportunidad
to revisitvolver a visitar this songcanción.
120
333206
3641
es que esto nos da una oportunidad.
para volver a escuchar esta canción.
05:48
Let's switchcambiar the lyricsletra up.
121
336871
1800
Vamos a cambiar la letra.
05:51
So say EPCEpc.
122
339815
1754
Digan CEP.
05:53
AudienceAudiencia: EPCEpc.
123
341593
1158
Público: CEP.
05:54
DNLDnl: Say it, EPCEpc!
124
342775
1514
DNL: ¡Digan, CEP!
05:56
AudienceAudiencia: EPCEpc!
125
344313
1151
Público: ¡CEP!
05:57
"I like to say it with prideorgullo
126
345488
1367
Me gusta decirlo con orgullo
05:58
now, when you do it, do it well,
and make sure that it countsconteos.
127
346879
2976
Pero, cuando lo hagan,
háganlo bien y que merezca la pena.
No salgan malparados.
06:01
You're not down with a discountdescuento."
128
349879
1619
DNL: ¿Están con CEP?
06:03
You down with EPCEpc?
129
351522
1198
06:04
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
130
352744
3282
Público: ¡Sí, claro!
06:08
Now, I had always been
playingjugando songscanciones in my headcabeza
131
356050
3484
Ahora, siempre traía
canciones en mi cabeza
06:11
while I was in scienceciencia classclase,
132
359558
1976
mientras estaba en la clase de ciencias,
06:13
kindtipo of tappingtocando into this indexíndice
of poppopular culturecultura and hip-hophip hop songscanciones.
133
361558
3578
entrando a este índice
de cultura pop y canciones hip-hop.
06:17
But when I would sharecompartir my analogiesanalogías
with my scienceciencia professorsprofesores,
134
365585
3286
Pero cuando compartía mis analogías.
con mis profesores de ciencias,
06:20
all of whomquién were oldermayor whiteblanco menhombres,
135
368895
1928
los cuales eran hombres blancos mayores,
06:22
I oftena menudo got blankblanco and confusedconfuso
staresmira as responsesrespuestas.
136
370847
4738
casi siempre obtenía miradas en blanco
y confundidas como respuesta.
06:27
(LaughterRisa)
137
375609
2183
(Risas)
06:29
But when I would sharecompartir this
with people from communitiescomunidades like minemía,
138
377816
3896
Pero cuando compartía esto
con gente de comunidades como la mía,
06:33
or other colleaguescolegas --
so, diversediverso communitiescomunidades --
139
381736
3214
o con otros colegas
de comunidades diversas
06:36
this hip-hophip hop scienceciencia remixremix was a hitgolpear.
140
384974
2467
Este remix entre ciencia y
hip-hop fue un éxito.
06:39
That's because I was eitherya sea talkinghablando
to people who lookedmirado and soundedsonaba like me,
141
387871
3666
Eso es porque yo estaba hablando
a la gente que se veía y sonaba como yo,
06:43
or at the very leastmenos, you know,
listenedescuchado to some of the samemismo songscanciones.
142
391561
3406
o al menos, ya sabes, escuchaba
algunas de las mismas canciones.
06:46
We were sharingcompartiendo a commoncomún culturalcultural lexiconléxico.
143
394991
2800
Estábamos compartiendo un
léxico cultural común.
06:50
And with that lexiconléxico, I was ablepoder
to bringtraer newnuevo scienceciencia termscondiciones to them,
144
398346
4422
Y con ese léxico pude
traerles nuevos términos científicos,
06:54
and togetherjuntos, we were sharingcompartiendo a newnuevo
comprehensioncomprensión of scienceciencia for the culturecultura.
145
402792
5861
y juntos, estábamos compartiendo una nueva
comprensión de la ciencia para la cultura.
07:01
Now, hip-hophip hop songcanción referencesreferencias
146
409649
4096
Las referencias de canciones hip-hop
07:05
are a really good toolherramienta for teachingenseñando
contentcontenido to studentsestudiantes from hip-hophip hop culturecultura
147
413769
6111
son una buena herramienta para enseñar
temas a estudiantes de la cultura hip-hop.
07:11
or urbanurbano communitiescomunidades.
148
419904
1429
O de comunidades urbanas
07:13
And I use it intentionallyintencionalmente
to connectconectar to those studentsestudiantes,
149
421357
3180
Y lo uso intencionalmente
para conectar con esos estudiantes,
07:16
tappingtocando into vocabularyvocabulario
that they alreadyya know
150
424561
3262
aprovechando el vocabulario que ya saben
07:19
and systemssistemas that they alreadyya comprehendcomprender.
151
427847
2733
y sistemas que ya comprenden.
07:23
And what it does in that processproceso
is it ratifiesRatifica them, us, our culturecultura
152
431228
6520
Este proceso los ratifica a ellos,
a nosotros y a nuestra cultura
07:29
as knowledgeconocimiento purveyorsproveedores.
153
437772
1785
como proveedores de conocimiento.
07:32
I use hip-hophip hop to framemarco
and communicatecomunicar scienceciencia
154
440691
3386
Yo uso el hip-hop para enmarcar
y comunicar la ciencia
07:36
because I'm intentionallyintencionalmente communicatingcomunicado
scienceciencia to broadermás amplio audiencesaudiencias
155
444101
4500
porque estoy comunicando intencionalmente
la ciencia a un público más amplio
07:40
that publicpúblico scienceciencia outreachsuperar a
has traditionallytradicionalmente overlookedpasado por alto.
156
448625
4690
ese alcance público de la ciencia
tradicionalmente descuidado.
07:46
And in the processproceso,
157
454427
1889
Y en el proceso,
07:48
I am affirmingafirmando the geniusgenio
158
456340
2968
estoy afirmando el espíritu
07:51
that thrivesprospera in the youngjoven mindsmentes of people
from everycada hoodcapucha everywhereen todos lados.
159
459332
4015
que prospera en la mente de los jóvenes
de todos los barrios por todas partes.
07:55
So let me askpedir you one last time,
160
463879
2087
Así que déjame preguntarte una última vez,
07:57
you down with EPCEpc?
161
465990
1405
¿están con CEP?
07:59
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
162
467419
1357
Público: ¡Sí, claro!
08:00
DNLDnl: You down with EPCEpc?
163
468800
1257
DNL: ¿Están con CEP?
08:02
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
164
470081
1339
Público: ¡Sí, claro!
08:03
DNLDnl: You down with EPCEpc?
165
471444
1202
DNL: ¿Están con CEP?
08:04
AudienceAudiencia: Yeah, you know me!
166
472670
1360
Público: ¡Sí, claro!
08:06
DNLDnl: Who'sQuién es down with EPCEpc?
167
474054
1208
DNL: ¿Quién está con CEP?
08:07
AudienceAudiencia: All the homiesHomies!
168
475286
2076
Público: ¡Todos!
08:09
Thank you.
169
477698
1166
Gracias.
08:10
(ApplauseAplausos and cheersaclamaciones)
170
478888
4389
(Aplausos y aclamaciones)
Translated by Bruno Torres
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee