ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com
TED2019

Danielle N. Lee: How hip-hop helps us understand science

Danielle N. Lee: Cum ne ajută hip-hopul să înțelegem știința

Filmed:
1,875,249 views

La începutul anilor 1990, un scandal a zdruncinat biologia evoluționistă: oamenii de știință au descoperit că privighetorile, odată considerate strict monogame, luau parte la ce este în mod politicos denumit „copulația în afara cuplului". În această memorabilă lecție de biologie asupra infidelității animalelor, Danielle N. Lee arată cum folosește hip-hopul ca metodă de predare, conducând publicul spre o versiune actualizată a melodiei „OPP" de Naughty by Nature.
- Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How y'allY'all doing?
0
1071
1150
Ce faceți?
Bine.
00:14
Good.
1
2881
1230
00:16
I camea venit here to give you a scienceştiinţă lessonlecţie
2
4135
2785
Am venit să vă predau o lecție de știință
00:18
about animalanimal matingîmperechere systemssisteme
3
6944
2062
despre sistemul de împerechere
al animalelor
00:21
and why definingdefinire monogamyMonogamia
has been a challengeprovocare for scientistsoamenii de știință.
4
9030
4584
și de ce definirea monogamiei e un
lucru dificil pentru oamenii de știință.
00:25
But you won'tnu va need a textbookmanual
or to downloadDescarca an onlinepe net lecturelectura.
5
13934
3112
Dar nu o să aveți nevoie de caiet
sau de un curs descărcat online.
00:29
All you'llveți simplypur şi simplu need to do
is revisitrevizuiască the songcântec "OPPOpp"
6
17839
4444
Tot ce trebuie să faceți e să vă amintiți
melodia „OPP"
00:34
by NaughtyObraznic by NatureNatura.
7
22307
1405
a celor de la Naughty by Nature.
00:35
(LaughterRâs)
8
23736
1190
(Râsete)
00:36
It was releasedeliberată in 1991.
9
24950
2261
A fost lansată în 1991.
00:40
Now, "OPPOpp" is a call-and-responseapel și răspuns songcântec.
10
28808
2685
„OPP” e sub formă de replici.
00:43
So throughoutde-a lungul the talk,
I'm going to put lyricsVersuri up on the screenecran,
11
31815
3834
Deci pe parcursul discuției,
voi afișa versurile pe ecran,
00:47
and I'm going to reciterecita some
12
35673
1390
voi recita câteva
00:49
and I'm going to promptprompt you
13
37087
1363
și mă voi întoarce spre voi
00:50
when it's your turnviraj
to do the responseraspuns, OK?
14
38474
2170
când vine rândul vostru
să răspundeți, bine?
00:52
(CheersNoroc)
15
40668
1253
(Urale)
00:53
Now, I know some people
in this audiencepublic know this songcântec,
16
41945
2635
Știu că unii dintre voi știti melodia,
00:56
so I need you to leadconduce the way
with the tempotempo-ul and the rhythmritm,
17
44604
2825
așa că am nevoie să mă ajutați
cu tempoul și ritmul,
00:59
if that's alrightbine, OK?
18
47453
1404
dacă e în regulă, bine?
01:00
Right, y'allY'all readygata?
19
48881
1190
Sunteți gata?
01:02
You down with OPPOpp?
20
50974
1347
♪ Ești gata de OPP? ♪
01:04
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
21
52345
1367
Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
01:05
DNLDNL: You down with OPPOpp?
22
53736
1383
DNL: ♪ Ești gata de OPP? ♪
01:07
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
23
55143
1355
Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
01:08
DNLDNL: You down with OPPOpp?
24
56522
1255
DNL: ♪ Ești gata de OPP? ♪
01:09
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
25
57791
1342
Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
01:11
DNLDNL: That was perfectperfect.
26
59157
1198
DNL: A fost minunat.
01:12
Thank you.
27
60379
1150
Vă mulțumesc!
01:14
"OPPOpp, how can I explainexplica it?
28
62768
1682
„OPP, cum să explic?
01:16
I'll take it framecadru by framecadru it.
29
64474
1508
O să o iau pas cu pas.
01:18
To have y'allY'all jumpingjumping shoutstriga and singingcântat it
30
66006
2039
O să săriți, să strigați și să cântați
01:20
O is for other, P is for people.
scratchzgârietură your templetemplu.
31
68069
2754
O e de la altul, P e de la oameni,
freacă-ți tâmpla.
01:22
The last P, well, that's not that simplesimplu."
32
70847
2508
Ultimul P, nu e prea simplu.”
01:25
Now, in the songcântec, the MCMC hintssugestii
that it's a five-lettercinci litere wordcuvânt,
33
73379
3690
MC-ul ne oferă indiciul că ar fi vorba
despre un cuvant din cinci litere,
01:29
but to keep it ratedevaluat PGPG,
34
77093
1611
dar ca să vorbească decent
01:30
he simplypur şi simplu refersse referă to it as "propertyproprietate."
35
78728
2825
îl denumește „proprietate”.
01:33
(LaughterRâs)
36
81983
1150
(Râsete)
01:35
The songcântec is about cheatinginseala
on your significantsemnificativ other.
37
83157
3309
Melodia este despre infidelitatea
față de partener.
01:38
Now, around the time that this songcântec
was in heavygreu rotationrotaţie,
38
86879
3754
În aceeași perioadă în care melodia
era în vogă,
01:42
biologistsbiologi were in deepadâncime discussiondiscuţie
about whetherdacă birdpasăre speciesspecie,
39
90657
5317
biologii se întrebau
dacă speciile de păsări,
01:47
notablyîn special songbirdspăsări cântătoare and waterfowlpăsări
were actuallyde fapt monogamousmonogamă or not.
40
95998
5248
mai exact păsările cântătoare
și cele de apă, sunt sau nu monogame.
01:53
See, for decadesdecenii,
generationsgenerații of scienceştiinţă studentselevi
41
101831
3286
Timp de zeci de ani, generații de studenți
01:57
were taughtînvățat that well over 90 percentla sută
of the birdpasăre speciesspecie were monogamousmonogamă.
42
105141
3990
au învățat că peste 90%
din speciile de păsări sunt monogame.
02:01
A malemasculin and femaleFemeie
matingîmperechere faithfullycu stima for life.
43
109657
3066
Un mascul și o femelă
împerecheați cu loialitate pe viață.
02:05
That was untilpana cand the latetârziu 1980s,
44
113419
2253
Asta a fost până la sfârșitul anilor '80,
02:07
when a newnou laboratorylaborator techniquetehnică
camea venit on the scenescenă,
45
115696
2794
când a apărut o nouă tehnică de laborator,
02:10
whichcare could copycopie DNAADN-UL
from a smallmic tissuețesut or fluidlichid sampleprobă
46
118514
4008
ce putea copia ADN din probe mici
de țesut sau fluid
02:14
and decodeDecodare the geneticsgenetică of individualspersoane fizice.
47
122546
2095
și decoda genetica indivizilor.
02:17
Now, before that techniquetehnică,
48
125046
2063
Înainte de această tehnică,
02:19
we were never ever certainanumit about,
49
127133
2245
nu am fost niciodată siguri,
02:21
100 percentla sută, who the parentspărinţi
of babybebelus birdspăsări were.
50
129402
2843
în procent de 100%,
cine erau părinții micilor păsări.
02:24
All we had were our fieldcamp notesnotițe.
51
132744
1738
Aveam doar însemnările de pe teren.
02:26
And we would know
whichcare adultsadulți livedtrăit in a nestcuib
52
134792
2372
Știam care adulți trăiau în cuib
02:29
and whichcare onescele fedhrănit the babybebelus birdspăsări.
53
137188
2135
și care hrăneau micile păsări.
02:32
Well, come to find out,
studystudiu after studystudiu keptținut comingvenire in
54
140085
5619
Ei bine, studii peste studii
au început să își facă apariția
02:37
and we foundgăsite so much
evidenceevidență of infidelityinfidelitatea --
55
145728
3558
și am descoperit
multe dovezi de infidelitate
02:41
(LaughterRâs)
56
149310
1348
(Râsete)
02:42
amongprintre birdpasăre speciesspecie,
57
150682
1366
printre speciile de păsări,
02:44
particularlyîn special these songbirdspăsări cântătoare
58
152072
1391
în special la privighetori
02:45
that we thought
were the pinnaclebelvedere of monogamyMonogamia.
59
153487
2588
despre care credeam că sunt
un exemplu de monogamie.
02:48
It would have madefăcut MauryMaury PovichPovich
jealousgelos for the ratingsevaluări.
60
156445
3338
L-ar fi făcut pe Maury Povich gelos
pentru cu performanțele lor.
02:51
(LaughterRâs)
61
159807
2373
(Râsete)
02:54
It rockedzguduit biologybiologie and ornithologyornitologie so hardgreu,
62
162538
3293
A zdruncinat biologia și ornitologia
atât de tare,
02:57
we had to modifymodifica and expandextinde
the entireîntreg definitiondefiniție of monogamyMonogamia.
63
165855
4198
că a trebuit să modificăm și să extindem
întreaga definiție a monogamiei.
03:02
Now, it was so badrău
that this was the headlinetitlu
64
170974
3683
Impactul a fost atât de puternic
încât așa arăta titlul
03:06
of the "NewNoi YorkYork TimesOri" scienceştiinţă sectionsecțiune,
65
174681
2491
secțiunii științifice a „New York Times”,
03:09
AugustAugust, 1990.
66
177196
1762
august, 1990.
03:11
"MatingÎmperechere for Life?
It's not for the BirdsPăsări or the BeesAlbine."
67
179427
2954
„Împreună pe viață?
Nu e pentru păsări și albine.”
03:14
(LaughterRâs)
68
182405
1832
(Râsete)
03:16
We had to come up with newnou definitionsdefiniții.
69
184261
2912
A trebuit să creăm noi definiții.
03:19
The situationsituatie where an individualindividual
would changeSchimbare partnersparteneri,
70
187538
3666
Situația în care un individ
schimbă partenerii,
03:23
eitherfie betweenîntre breedingreproducere seasonssezoane
71
191228
1829
fie în sezonul împerecherii,
03:25
or just simplypur şi simplu because
they didn't like theiral lor partnerpartener anymoremai?
72
193081
3313
fie pur și simplu pentru că nu
îl mai agreează actualul partener?
03:28
We now call this "serialserial monogamyMonogamia."
73
196418
2200
Acum îi spunem „monogamie în serie”.
03:30
(LaughterRâs)
74
198941
4850
(Râsete)
03:35
I didn't know it was
going to be this funnyamuzant.
75
203815
2079
Nu credeam că o să fie așa amuzant.
03:37
(LaughterRâs)
76
205918
1947
(Râsete)
03:40
The situationsituatie where we know
the malemasculin and femaleFemeie pairpereche togetherîmpreună
77
208283
4500
Situația în care știm că masculul
și femela sunt un cuplu
03:44
and all the babiescopii
belongaparține to bothambii partnersparteneri?
78
212807
2548
și toți copiii sunt ai ambilor parteneri?
03:47
We call that "geneticgenetic monogamyMonogamia."
79
215379
1967
Îi spunem „monogamie genetică”.
03:49
And we now recognizerecunoaşte
that it only holdsdeține trueAdevărat
80
217370
2445
Acum aflăm că se aplică
03:51
for about 14 percentla sută
of the songbirdSongbird speciesspecie,
81
219839
4127
doar la 14% din speciile de privighetori,
03:55
whichcare we were very certainanumit
were trulycu adevărat monogamousmonogamă.
82
223990
3080
despre care eram siguri că sunt
cu adevărat monogame.
03:59
And with this reclassificationReclasificare,
83
227831
1738
Și odată cu această reclasificare,
04:01
we realizedrealizat that in a lot
of those fieldcamp observationsobservații
84
229593
2750
am văzut că în multe observații
de pe teren
04:04
where we saw a malemasculin and femaleFemeie
sharingpartajare a nestcuib,
85
232367
3114
unde observam masculul și femela
împărțind un cuib,
04:07
comaintainingde coîntreținere a territoryteritoriu,
even provisioningasigurarea accesului offspringdescendenți togetherîmpreună,
86
235505
4516
menținând un teritoriu,
făcând urmași împreună,
04:12
oftende multe ori includedinclus a fewpuțini babybebelus birdspăsări
that did not belongaparține to the malemasculin partnerpartener.
87
240045
4515
deseori existau pui
care nu erau ai masculului.
04:17
We call this "socialsocial monogamyMonogamia."
88
245925
2363
Îi spunem „monogamie socială”.
04:20
(LaughterRâs)
89
248312
2420
(Râsete)
04:22
And the mechanismmecanism responsibleresponsabil?
90
250756
2310
Mecanismul responsabil pentru asta?
04:25
Extra-pairExtra-pereche copulationcopulaţie.
91
253090
2467
Copulație în afara cuplului.
04:29
"It's OPPOpp, time for other people'soamenii lui
what you get it
92
257660
2710
♪ E OPP, e timpul pentru ca alți oameni ♪
04:32
there's no roomcameră for relationshiprelaţie,
there's just roomcameră to ..."
93
260394
2812
♪ nu-i loc pentru relații,
e loc doar să.... ♪
04:35
AudiencePublicul: "HitLovit it!"
94
263230
1151
Publicul: ♪ Să lovești ♪
04:36
"How manymulți brothersfrați out there
know just what I'm gettingobtinerea at?
95
264405
2829
♪ Câți înțeleg la ce mă refer? ♪
04:39
Who thinkscrede it's wronggresit because I was
splittingdivizarea and cohittingcolovirea that.
96
267258
3146
♪ Cine crede că e greșit
pentru că o împărțeam cu altcineva? ♪
04:42
Well if you do, that's OPPOpp"
97
270754
3031
♪ Dacă tu crezi asta, ei bine, așa e OPP ♪
04:46
ActuallyDe fapt, that's EPCEpc
98
274238
1539
De fapt, asta este EPC.
04:48
WhichCare is the abbreviationabreviere
for extra-pairextra-pereche copulationcopulaţie.
99
276770
3802
Abrevierea pentru
copulația în afara cuplului.
04:52
(LaughterRâs)
100
280596
2292
(Râsete)
04:54
Now, we definedefini extra-pairextra-pereche copulationcopulaţie
as the matingîmperechere outsidein afara of a pairpereche bondlegătură.
101
282912
4808
Definim copulația în afara cuplului
ca o împerechere în afara unei legături.
05:00
And just like we were
discoveringdescoperirea viaprin intermediul scienceştiinţă,
102
288119
2315
Și așa cum descopeream prin știință,
05:02
it can leadconduce to babiescopii
that don't belongaparține to the malemasculin partnerpartener.
103
290458
3627
poate conduce la copii
care nu sunt ai masculului.
05:06
AlrightBine?
104
294109
1155
În regulă?
05:07
Now, I first learnedînvățat
about EPCsCPE yearsani latermai tarziu,
105
295288
3654
Prima dată am învățat despre EPC
câțiva ani mai târziu,
05:10
after all the scienceştiinţă newsștiri brokerupt
while I was in graduateabsolvent schoolşcoală.
106
298966
3063
după ce noutățile științifice au avut loc
când eram la master.
05:14
And as we were takingluare a classclasă,
107
302403
2300
Și în timpul unui curs,
05:16
talkingvorbind about currentactual discoveriesdescoperiri
and matingîmperechere systemssisteme,
108
304727
2874
vorbind despre noile descoperiri
și sistemele de împerechere,
05:19
this topicsubiect comesvine up.
109
307625
1778
subiectul acesta a venit în discuție.
05:21
And as my professor'sprofesor pe
going throughprin the definitiondefiniție
110
309855
2604
În timp ce profesorul
trecea în revistă definițiile
05:24
and recountingPovestind all
the dramaticdramatic turnstransformă of eventsevenimente
111
312483
2809
și dramatica întorsătură
05:27
that leadconduce to these newnou revelationsrevelații,
112
315316
2166
ce a condus la aceste noi revelații,
05:29
I'm sittingședință in classclasă and a familiarfamiliar songcântec
startsîncepe boppingbopping in my headcap.
113
317506
3603
un cântec cunoscut îmi vine în cap.
05:33
I'm like, "You down with OPPOpp?
114
321133
1635
Și îmi zic: Ești gata de OPP?
05:34
Yeah, you know me!"
115
322792
1531
Da, mă știi!
05:36
(LaughterRâs)
116
324347
1619
(Râsete)
05:37
I mean, that's exactlyexact
what that songcântec was about:
117
325990
3809
Melodia este exact despre asta:
05:41
EPCsCPE.
118
329823
1150
EPC-uri.
Și ce am realizat
05:43
And what I recognizedrecunoscut
119
331355
1827
05:45
is that this gives us an opportunityoportunitate
to revisitrevizuiască this songcântec.
120
333206
3641
este faptul că avem șansa
să regândim melodia.
05:48
Let's switchintrerupator the lyricsVersuri up.
121
336871
1800
Hai să schimbăm versurile
05:51
So say EPCEpc.
122
339815
1754
Spuneți EPC.
05:53
AudiencePublicul: EPCEpc.
123
341593
1158
Publicul: EPC
05:54
DNLDNL: Say it, EPCEpc!
124
342775
1514
DNL: Spuneți mai tare, EPC!
05:56
AudiencePublicul: EPCEpc!
125
344313
1151
Publicul: EPC!
05:57
"I like to say it with pridemândria
126
345488
1367
„Vreau să o zic cu mândrie
05:58
now, when you do it, do it well,
and make sure that it countscontează.
127
346879
2976
când o faci, fă-o bine
și asigură-te că merită.
Nu scapi cu un discount.”
06:01
You're not down with a discountreducere."
128
349879
1619
Ești gata de EPC?
06:03
You down with EPCEpc?
129
351522
1198
Publicul: Da, mă știi!
06:04
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
130
352744
3282
Ești gata de EPC?
Publicul: Da, mă știi!
06:08
Now, I had always been
playingjoc songscântece in my headcap
131
356050
3484
Dintotdeauna am fredonat cântece
06:11
while I was in scienceştiinţă classclasă,
132
359558
1976
în timpul orelor de știință,
06:13
kinddrăguț of tappingatingând into this indexindex
of poppop culturecultură and hip-hophip-hop songscântece.
133
361558
3578
mă foloseam de lista de melodii
hip-hop și de cultură pop.
06:17
But when I would shareacțiune my analogiesanalogii
with my scienceştiinţă professorsprofesori,
134
365585
3286
Dar când le împărtășeam
profesorilor analogiile mele,
06:20
all of whompe cine were oldermai batran whitealb menbărbați,
135
368895
1928
care erau bărbați de culoare albă
mai în vârstă,
06:22
I oftende multe ori got blankgol and confusedconfuz
staresse uită as responsesrăspunsuri.
136
370847
4738
de cele mai multe ori vedeam expresii seci
și confuze drept răspunsuri
(Râsete)
06:27
(LaughterRâs)
137
375609
2183
06:29
But when I would shareacțiune this
with people from communitiescomunități like mineA mea,
138
377816
3896
Dar când discutam cu oameni din comunități
ca cea din care provin eu
sau cu alți colegi,
deci comunități diverse.
06:33
or other colleaguescolegii --
so, diversedivers communitiescomunități --
139
381736
3214
mixul acesta de hip-hop și știință
dădea lovitura.
06:36
this hip-hophip-hop scienceştiinţă remixremix was a hitlovit.
140
384974
2467
06:39
That's because I was eitherfie talkingvorbind
to people who lookedprivit and soundedsunat like me,
141
387871
3666
Asta pentru că ori vorbeam cu oameni
care arătau și vorbeau ca mine,
sau cel puțin ascultau aceleași melodii.
06:43
or at the very leastcel mai puţin, you know,
listenedascultat to some of the samela fel songscântece.
142
391561
3406
06:46
We were sharingpartajare a commoncomun culturalcultural lexiconlexicon.
143
394991
2800
Împărțeam un lexic cultural comun.
Și cu acel lexic puteam să le prezint
noi termeni științifici,
06:50
And with that lexiconlexicon, I was ablecapabil
to bringaduce newnou scienceştiinţă termstermeni to them,
144
398346
4422
și împreună aveam o nouă
înțelegere asupra științei.
06:54
and togetherîmpreună, we were sharingpartajare a newnou
comprehensionînţelegerea of scienceştiinţă for the culturecultură.
145
402792
5861
07:01
Now, hip-hophip-hop songcântec referencesreferințe
146
409649
4096
Referințele melodiilor hip-hop
sunt un mijloc foarte bun de a le preda
elevilor ce provin din cultura hip-hop
07:05
are a really good toolinstrument for teachingînvățătură
contentconţinut to studentselevi from hip-hophip-hop culturecultură
147
413769
6111
sau din comunități urbane.
07:11
or urbanurban communitiescomunități.
148
419904
1429
07:13
And I use it intentionallyintentionat
to connectconectați to those studentselevi,
149
421357
3180
Și eu folosesc acest lucru
pentru a crea legături cu elevii,
folosind un vocabular ce le e familiar
07:16
tappingatingând into vocabularyvocabular
that they alreadydeja know
150
424561
3262
și sisteme pe care deja le înțeleg.
07:19
and systemssisteme that they alreadydeja comprehendintelege.
151
427847
2733
07:23
And what it does in that processproces
is it ratifiesRatifică them, us, our culturecultură
152
431228
6520
Rezultatul este că îi validează
pe ei, pe noi, cultura noastră,
ca furnizori de cunoștințe.
07:29
as knowledgecunoştinţe purveyorsfurnizori.
153
437772
1785
Folosesc hip-hopul ca să comunic știință,
07:32
I use hip-hophip-hop to framecadru
and communicatecomunica scienceştiinţă
154
440691
3386
07:36
because I'm intentionallyintentionat communicatingcomunicarea
scienceştiinţă to broadermai larg audiencessegmente de public
155
444101
4500
pentru că transmit intenționat știința
unor audiențe mari,
07:40
that publicpublic scienceştiinţă outreachmobilizare
has traditionallytradiţional overlookedtrecute cu vederea.
156
448625
4690
pe care metodele publice
de comunicare le-au omis.
Și între timp,
07:46
And in the processproces,
157
454427
1889
afirm sclipirea
07:48
I am affirmingafirmarea the geniusgeniu
158
456340
2968
care prosperă în mințile tinerilor
din cartierele de pretutindeni.
07:51
that thrivesprosperă in the youngtineri mindsminți of people
from everyfiecare hoodcapota everywherepretutindeni.
159
459332
4015
Deci să vă mai întreb o data,
07:55
So let me askcere you one last time,
160
463879
2087
07:57
you down with EPCEpc?
161
465990
1405
Ești gata de EPC?
Publicul: Da, mă știi!
07:59
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
162
467419
1357
DNL: Ești gata de EPC?
08:00
DNLDNL: You down with EPCEpc?
163
468800
1257
Publicul: Da, mă știi!
08:02
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
164
470081
1339
DNL: Ești gata de EPC?
08:03
DNLDNL: You down with EPCEpc?
165
471444
1202
Publicul: Da, mă știi!
08:04
AudiencePublicul: Yeah, you know me!
166
472670
1360
DNL: Cine e gata de EPC?
08:06
DNLDNL: Who'sCare pe down with EPCEpc?
167
474054
1208
08:07
AudiencePublicul: All the homieshomies!
168
475286
2076
Publicul: Toată gașca!
08:09
Thank you.
169
477698
1166
Vă mulțumesc!
08:10
(ApplauseAplauze and cheersNoroc)
170
478888
4389
(Aplauze și ovații)
Translated by Daria Hau
Reviewed by Ramona Anghel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle N. Lee - Behavioral biologist
Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents, using hip-hop to share science with broader audiences.

Why you should listen

Danielle N. Lee examines the ecology and natural history of nuisance rodents across urban gradients, from the small field mice of North America to the giant pouched rats of Tanzania. A strong advocate for diversity and inclusion in the sciences, she uses hip-hop to share science with broader audiences. She's currently studying the behavioral differences between city mouse and country mouse, with the aim of understanding how and why rodents successfully vex us by living in and near our homes, pantries, farms and silos.

More profile about the speaker
Danielle N. Lee | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee