Jon M. Chu: The pride and power of representation in film
Jon M. Chu: La fierté et le pouvoir de la représentation au cinéma
Jon M. Chu makes up stories for a living -- and if the success of his film "Crazy Rich Asians" is any indication, those stories are true game-changers. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
gave me superpowers,
m'ont doté de super-pouvoirs :
that told me when it was time to fight.
pour me dire quand je dois me battre.
is running around 50 percent right now,
avoisine les 50 %,
about colliding with a power
se confronter à un pouvoir
called "Crazy Rich Asians" that I did --
« Crazy Rich Asians » que j'ai réalisé.
connection specifically today,
de relations aujourd'hui,
a été rendue possible
that happened throughout my life,
tissées au cours de ma vie.
a little bit of my story,
un peu de mon histoire,
a little sooner than I did.
un peu plus vite que moi.
the holy book for the first time ...
le livre sacré pour la première fois...
« The Sharper Image », bien sûr.
of course, "Sharper Image."
that you knew could not possibly exist,
inimaginables à nos yeux,
probablement jamais dû exister,
should have never existed,
portable mannequin
un mannequin grandeur nature
masculine appearance.
par son allure puissante et masculine.
on the Sima Video Ed/it 2.
sur le Video Ed/it Sima 2.
quand j'avais 10 ans.
all your VHS players together
ses lecteurs VHS les uns aux autres
and convinced them to buy this for me.
mes parents de me l'acheter.
un petit topo sur mes parents.
about my parents.
when they were young,
aux États-Unis,
in Los Altos, California --
à Los Altos, en Californie –
before the Silicon Valley --
called Chef Chu's.
appelé Chef Chu's.
they still work at the restaurant,
ils y travaillent encore,
this place was a hub of connection.
c'était une plateforme de relations.
birthdays, anniversaries, business deals,
anniversaires, accords commerciaux,
is the greatest place in the world.
l'Amérique comme le paradis sur Terre.
and you can accomplish anything you want.
travailler et accomplir ce qu'on veut.
leurs cinq enfants à l'américaine.
with the eyes closed there --
Jennifer and Jonathan,
Jennifer et Jonathan,
from that TV show "Hart to Hart."
de la série « Pour l'amour du risque ».
they loved America, apparently.
that we were The Kennedys --
all the time like each other
toujours des habits assortis,
and ballroom dance classes,
de bonnes manières, de danse de salon
the right dental plan --
les bons soins dentaires.
That is not fake.
every time we went on vacations,
à chaque départ en vacances,
and had nothing to do with it.
sans savoir quoi en faire.
trying to wrangle all the VCRs
à me débattre avec les magnétoscopes
tangled in wires,
les fils emmêlés.
into the living room one night,
je les ai réunis dans le salon,
somewhere around there,
my breaths were deep --
ma respiration s'accélère,
happened actually.
s'est alors produit.
the most amazing home video edit ever --
le meilleur montage vidéo au monde –
as a normal family that fit in
une famille normale, qui s'intègre
in front of them,
and the TV shows that they named us after.
et les séries à l'origine de nos noms.
of these five kids
where all these things in my head
où ces choses dans ma tête
somewhere-out-there and exist and escape,
et s'échapper dans le monde extérieur.
for the rest of my life,
to get paid for it or not.
and now I needed some tools,
j'avais besoin d'outils.
about my home video editing skills
en montage vidéo
dans la Silicon Valley,
hardware and software --
dans l'informatique, les logiciels –
for digital video editing.
du matériel de montage vidéo numérique.
for kids like me.
pour un enfant comme moi.
and hardware from places like HP and Sun
en version bêta venant de HP, de Sun
and I fell in love with it even more.
et je les adorais encore plus.
and started to go there,
à l'école de cinéma de l'USC
call me randomly and remind me
constamment pour me rappeler
about my Chinese heritage.
sur mon héritage chinois.
a huge market for movies one day.
un grand marché du cinéma, un jour.
Lucas and Spielberg.
Zemeckis, Lucas et Spielberg.
was my own cultural identity,
c'était mon identité culturelle,
that I could really open up to,
à personne à l'école,
and I moved on with my life.
et je suis allé de l'avant.
and Bruce Willis and Justin Bieber.
Bruce Willis et Justin Bieber.
to present my dance company LXD,
de danse, LXD, sur la scène de TED
who were writing their frustrations
but never really registered --
mais je ne l'avais jamais noté –
and realized I am Hollywood.
et j'ai vu que Hollywood, c'est moi.
I had been given so much,
le sentiment d'avoir tant reçu,
to the film business that I loved?
à l'industrie du cinéma que j'aime tant.
that I was not just lucky to be here,
que ce n'était pas de la chance :
all those parties I missed on Fridays,
toutes ces soirées manquées le vendredi,
because I was editing --
que j'ai perdus à cause des montages –
to have a voice but to say something,
une voix et aussi de dire quelque chose,
if I really, really wanted to.
les choses si tel était mon désir.
stories about yourself
and look like your family,
ou à votre famille,
of being alone came back.
to be a whole army waiting for me
m'a montré mes troupes qui m'attendaient,
amazing novel "Crazy Rich Asians,"
de Kevin Kwan : « Crazy Rich Asians »
with a contemporary story --
pour un récit contemporain.
it was not a guarantee at all.
quand nous avons commencé.
pour ce type de film.
to watch your movie,
gratuits aux gens pour voir le film,
only one person said yes,
une seule personne acceptait.
for these types of things.
didn't trust Hollywood at all,
le livre se méfiaient de Hollywood,
thought the title was offensive
trouvaient le titre insultant
just didn't think it was for them.
ne se sentaient pas visées.
didn't turn away from us.
ne nous a pas tourné le dos.
somewhere struck again,
writers, reporters, bloggers,
d'écrivains, de journalistes et blogueurs,
through their respective publications,
les échelons de leurs publications
started to post stuff on social media,
ont partagé sur les réseaux sociaux,
in articles in the "LA Times,"
du « Los Angeles Times »,
and "Entertainment Weekly."
et de « Entertainment Weekly ».
of making ourselves news.
qui parlait de nous.
turned into this conversation online
en conversation en ligne
What are we allowed to do?
nous ne le sommes toujours pas,
was happening.
cette discussion avait lieu.
became an infrastructure.
est devenu permanent.
that were trying to achieve the same thing
qui essayaient d'arriver à la même chose
in this connective tissue.
en ce même tissu conjonctif.
our own representation on the big screen.
nous représenter sur le grand écran.
when I went to the movie theater.
quand je suis allé au cinéma.
opening weekend,
le premier week-end,
and it's not just Asians --
que des Asiatiques –
se sont pris en selfie,
relationship with this movie,
si intime avec ce film,
when we were making it
until it was happening --
jusqu'à ce que le film soit produit –
felt when they watched our family videos
parents en voyant nos vidéos familiales
le pouvoir de créer ce sentiment
describe it is pride.
this word intellectually --
avec mon cerveau –
qui l'ont sentie le savent –
touch everybody and grab and run around.
tout le monde, attraper et courir partout.
a long pattern of connection.
un long écheveau de relations.
I've learned a lot of things.
j'ai appris beaucoup de choses.
you can do your storyboards,
réaliser des story-boards,
and it sort of presents itself,
et il se présente ainsi,
avant qu'il ne glisse de vos mains
before it slips through your hands,
quand on tourne un film.
about making movies.
it's not that different actually.
ce n'est pas très différent.
sort of breadcrumbs of connections
fil d'Ariane de relations
that once you start listening
qu'une fois qu'on se met à écouter
et les bruits confus autour de soi,
and the messy noises around you,
symphony already written for you.
est déjà écrite pour nous.
and supported by my community.
et soutenu par ma communauté.
when I needed to be it.
quand j'ai eu besoin de l'être.
on Facebook the other day,
sur Facebook l'autre jour,
thing to say out loud --
chose à dire tout haut –
avoir Facebook, mais –
have a Facebook, but --
someone who doesn't want to change,
quelqu'un qui ne veut pas changer,
le pouvoir de planter une graine ».
the power of planting a seed."
the finishing touches on this talk,
connections in my life
privilégiés dans ma vie
and love and hope.
la gentillesse et l'espoir.
"Crazy Rich Asians" and "In the Heights"
« Crazy Rich Asians », « In the Heights »
is show joy and hope in them,
c'est leur montrer la joie et l'espoir,
that our best days are behind us,
nos meilleurs jours sont derrière nous,
that was given to me.
qui m'a été offert.
that was passed onto me.
qui m'a été transmis.
that can stop a speeding bullet
qui puisse arrêter une balle
that can leap over a building
qui peut escalader un bâtiment,
look up into the sky,
un groupe entier vers le ciel,
that's impossibly bigger than themselves.
une chose beaucoup plus grande qu'eux.
and for anyone here.
et pour tout le monde ici.
and you're making the impossible possible,
vous rendez possible l'impossible,
to be kind to each other,
les uns envers les autres,
the most powerful form of connection
la forme de relation la plus puissante
ABOUT THE SPEAKER
Jon M. Chu - StorytellerJon M. Chu makes up stories for a living -- and if the success of his film "Crazy Rich Asians" is any indication, those stories are true game-changers.
Why you should listen
Jon M. Chu is known for his visually stunning blockbuster films, as well as his kinetic work across various genres, from groundbreaking series to commercials and films. Chu directed the worldwide phenomenon Crazy Rich Asians, which has earned more than $175 million in the United States alone. The film is the first non-period studio picture in more than 25 years to feature an all-Asian cast, and it represents a new chapter in Chu's 10-year career.
In the commercial/digital/music video space, Chu broke new ground by creating the Legion of Extraordinary Dancers (The LXD) and broke records with videos for Justin Bieber and the unforgettable Virgin America Safety Video. In the summer of 2019, Chu will helm his most ambitious project to date: the highly anticipated adaptation of Lin-Manuel Miranda's musical In the Heights for Warner Bros.
Jon M. Chu | Speaker | TED.com