ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Wiring a web for global good

Gordon Brown : tisser une toile pour le bien de tous

Filmed:
1,004,492 views

Nous vivons un moment unique dans l'histoire, dit Gordon Brown, premier ministre du Royaume-Uni : nous pouvons utiliser l'interconnectivité d'aujourd'hui pour développer notre éthique mondiale partagée -- et travailler ensemble pour faire face aux défis de la pauvreté, de la sécurité, du changement climatique et de l'économie.
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I say how delightedEnchanté I am to be away
0
1000
4000
Puis-je dire à quel point je suis heureux d'être loin
00:17
from the calmcalme of WestminsterWestminster and WhitehallWhitehall? (LaughterRires)
1
5000
3000
du calme de Westminster et Whitehall ?
00:22
This is KimKim, a nine-year-oldneuf ans VietnamViêt Nam girlfille,
2
10000
4000
Voici Kim, une petite vietnamienne de 9 ans,
00:26
her back ruinedruiné by napalmNapalm,
3
14000
5000
son dos brûlé par le napalm,
00:31
and she awakenedéveillé the conscienceconscience of the nationnation of AmericaL’Amérique
4
19000
4000
et elle a éveillé la conscience de la nation américaine
00:35
to begincommencer to endfin the VietnamViêt Nam WarGuerre.
5
23000
3000
pour commencer à mettre fin à la guerre du Vietnam.
00:38
This is BirhanBonna, who was the EthiopianÉthiopien girlfille
6
26000
5000
Voici Birhan, la jeune fille éthiopienne
00:43
who launchedlancé LiveVivre AidAide in the 1980s,
7
31000
4000
qui a ouvert le concert de Live Aid dans les années 1980,
00:47
15 minutesminutes away from deathdécès when she was rescueda sauvé,
8
35000
3000
à 15 minutes de la mort quand elle a été sauvée,
00:50
and that picturephoto of her beingétant rescueda sauvé is one that wentest allé roundrond the worldmonde.
9
38000
4000
et cette image d'elle en train d'être secourue qui a fait le tour du monde.
00:55
This is TiananmenTiananmen SquarePlace.
10
43000
3000
Voici la place Tian'anmen.
00:58
A man before a tankréservoir becamedevenu a picturephoto
11
46000
4000
Un homme devant un char est devenu une image
01:02
that becamedevenu a symbolsymbole for the wholeentier worldmonde of resistancela résistance.
12
50000
4000
qui est elle-même devenue un symbole, pour le monde entier, de la résistance.
01:06
This nextprochain is the SudaneseSoudanais girlfille,
13
54000
4000
La suivante est la petite fille soudanaise,
01:10
a fewpeu momentsdes moments from deathdécès,
14
58000
3000
à quelques instants de la mort,
01:13
a vultureVautour hoveringvol stationnaire in the backgroundContexte,
15
61000
3000
un vautour qui rode en l'arrière-plan,
01:16
a picturephoto that wentest allé roundrond the worldmonde
16
64000
3000
dont l’image a fait le tour du monde
01:19
and shockedchoqué people into actionaction on povertyla pauvreté.
17
67000
3000
et choqué les gens, les poussant à agir contre la pauvreté.
01:23
This is NedaNeda, the IranianIranien girlfille
18
71000
3000
Voici Neda, la jeune fille iranienne
01:26
who was shotcoup while at a demonstrationmanifestation with her fatherpère in IranIran
19
74000
4000
qui a été abattue lors d'une manifestation avec son père en Iran
01:30
only a fewpeu weekssemaines agodepuis, and she is now the focusconcentrer, rightlyà juste titre so,
20
78000
5000
il y a quelques semaines seulement, et elle est désormais le centre d'intérêt, à juste titre,
01:35
of the YouTubeYouTube generationgénération.
21
83000
3000
de la génération YouTube.
01:38
And what do all these picturesdes photos and eventsévénements have in commoncommun?
22
86000
5000
Et qu'est-ce que toutes ces images et ces évènements ont en commun ?
01:43
What they have in commoncommun is what we see unlocksse déverrouille
23
91000
3000
Ce qu'ils ont en commun est ce que nous voyons révélé
01:46
what we cannotne peux pas see.
24
94000
3000
et ce que nous ne pouvons pas voir.
01:49
What we see unlocksse déverrouille the invisibleinvisible tiescravates
25
97000
5000
Ce que nous voyons révélé : les liens invisibles
01:54
and bondsobligations of sympathyla sympathie that bringapporter us togetherensemble
26
102000
3000
et des liens de compassion qui nous unissent
01:57
to becomedevenir a humanHumain communitycommunauté.
27
105000
4000
pour fonder une communauté humaine.
02:02
What these picturesdes photos demonstratedémontrer is that
28
110000
3000
Ce que ces photos montrent c'est que
02:05
we do feel the paindouleur of othersautres,
29
113000
2000
nous ressentons la douleur d'autrui,
02:07
howevertoutefois distantlylointainement.
30
115000
2000
même si c'est à distance.
02:09
What I think these picturesdes photos demonstratedémontrer
31
117000
3000
Ce que je pense que ces images montrent
02:12
is that we do believe in something biggerplus gros than ourselvesnous-mêmes.
32
120000
4000
c'est que nous croyons à quelque chose de plus grand que nous.
02:16
What these picturesdes photos demonstratedémontrer is
33
124000
3000
Ce que ces photos montrent
02:19
that there is a moralmoral sensesens acrossà travers all religionsreligions, acrossà travers all faithsconfessions,
34
127000
5000
c'est qu'il y a un sens moral à travers toutes les religions, toutes les confessions,
02:24
acrossà travers all continentscontinents -- a moralmoral sensesens that
35
132000
4000
sur tous les continents -- un sens moral qui fait que
02:28
not only do we sharepartager the paindouleur of othersautres,
36
136000
2000
non seulement nous partageons la douleur des autres
02:30
and believe in something biggerplus gros than ourselvesnous-mêmes
37
138000
2000
et croyons en quelque chose de plus grand que nous-mêmes,
02:32
but we have a dutydevoir to actacte when we see things
38
140000
2000
mais que nous avons le devoir d'agir quand nous voyons des torts
02:34
that are wrongfaux that need rightedredressé,
39
142000
2000
qui ont besoin d'être redressés,
02:36
see injuriesblessures that need to be correctedcorrigé,
40
144000
2000
les dommages qui ont besoin d'être corrigés,
02:38
see problemsproblèmes that need to be rectifiedrectifiées.
41
146000
3000
des problèmes qui doivent être rectifiés.
02:42
There is a storyrécit about OlofOlof PalmePalme, the SwedishSuédois PrimePremier MinisterMinistre,
42
150000
4000
Il y a une histoire au sujet d'Olof Palme, le Premier ministre suédois,
02:46
going to see RonaldRonald ReaganReagan in AmericaL’Amérique in the 1980s.
43
154000
3000
qui rencontrait Ronald Reagan en Amérique dans les années 1980.
02:49
Before he arrivedarrivée RonaldRonald ReaganReagan said --
44
157000
2000
Avant son arrivée Ronald Reagan a dit --
02:51
and he was the SwedishSuédois SocialSocial DemocraticDémocratique PrimePremier MinisterMinistre --
45
159000
2000
et Palme était le Premier ministre social-démocrate suédois--
02:53
"IsnISN’t this man a communistcommuniste?"
46
161000
2000
"Cet homme n'est-il pas un communiste?"
02:56
The replyrépondre was, "No, MrM. PresidentPrésident, he’s an anti-communistanti-communiste."
47
164000
4000
On lui a répondu : "Non, Monsieur le Président, c'est un anti-communiste."
03:00
And RonaldRonald ReaganReagan said, "I donDon’t carese soucier what kindgentil of communistcommuniste he is!"
48
168000
3000
Et Ronald Reagan a déclaré : "Je me moque de quel genre de communiste il est!"
03:03
(LaughterRires)
49
171000
2000
(Rires)
03:05
RonaldRonald ReaganReagan askeda demandé OlofOlof PalmePalme,
50
173000
3000
Ronald Reagan a demandé à Olof Palme,
03:08
the SocialSocial DemocraticDémocratique PrimePremier MinisterMinistre of SwedenSuède,
51
176000
3000
le Premier ministre social-démocrate de la Suède,
03:11
"Well, what do you believe in? Do you want to abolishabolir les the richriches?"
52
179000
4000
"Eh bien, en quoi croyez-vous ? Voulez-vous supprimer les riches ?"
03:15
He said, "No, I want to abolishabolir les the poorpauvre."
53
183000
3000
Il a dit : "Non, je veux supprimer les pauvres."
03:18
Our responsibilityresponsabilité is to let everyonetoutes les personnes have the chancechance
54
186000
3000
Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance
03:21
to realizeprendre conscience de theirleur potentialpotentiel to the fullplein.
55
189000
3000
de développer ses capacités au maximum.
03:25
I believe there is a moralmoral sensesens and a globalglobal ethicEthic
56
193000
4000
Je crois qu'il y a un sens moral et une éthique mondiale
03:29
that commandscommandes attentionattention from people of everychaque religionreligion
57
197000
3000
qui commande l'attention des personnes de toutes les religions
03:32
and everychaque faithFoi, and people of no faithFoi.
58
200000
3000
et de toutes les croyances, et des personnes qui ne croient pas.
03:36
But I think what's newNouveau is that we now have the capacitycapacité
59
204000
4000
Mais je pense que ce qui est nouveau, c'est que nous avons maintenant la capacité
03:40
to communicatecommuniquer instantaneouslyinstantanément acrossà travers frontiersfrontières
60
208000
2000
de communiquer instantanément par delà les frontières
03:42
right acrossà travers the worldmonde.
61
210000
3000
à travers le monde.
03:45
We now have the capacitycapacité to find commoncommun groundsol
62
213000
2000
Nous avons maintenant la capacité de trouver un point commun
03:47
with people who we will never meetrencontrer,
63
215000
2000
avec des gens nous ne rencontrerons jamais
03:49
but who we will meetrencontrer throughpar the InternetInternet and throughpar
64
217000
5000
mais que nous rencontrerons par Internet et par
03:54
all the modernmoderne meansveux dire of communicationla communication;
65
222000
2000
tous les moyens de communication modernes,
03:56
that we now have the capacitycapacité to organizeorganiser
66
224000
2000
et que nous avons à présent la capacité d'organiser
03:58
and take collectivecollectif actionaction togetherensemble
67
226000
3000
et de prendre des mesures collectives ensemble
04:01
to dealtraiter with the problemproblème or an injusticeinjustice
68
229000
3000
pour faire face au problème ou à une injustice
04:04
that we want to dealtraiter with;
69
232000
2000
que nous voulons régler
04:06
and I believe that this makesfait du this a uniqueunique ageâge in humanHumain historyhistoire,
70
234000
3000
et je crois que c'est ce qui rend notre époque unique dans l'histoire de l'humanité,
04:09
and it is the startdébut of what I would call
71
237000
3000
et c'est le début de ce que j'appellerais
04:12
the creationcréation of a trulyvraiment globalglobal societysociété.
72
240000
4000
la création d'une véritable société mondiale.
04:16
Go back 200 yearsannées when the slaveesclave tradeCommerce was
73
244000
3000
Si on remonte 200 ans en arrière quand le commerce des esclaves était
04:19
underen dessous de pressurepression from WilliamWilliam WilberforceWilberforce and all the protestersmanifestants.
74
247000
4000
sous la pression de William Wilberforce et de tous ses manifestants.
04:24
They protesteda protesté acrossà travers BritainLa Grande-Bretagne.
75
252000
2000
Ils ont manifesté dans toute la Grande-Bretagne.
04:26
They wona gagné publicpublic opinionopinion over a long periodpériode of time.
76
254000
3000
Ils ont convaincu l'opinion publique et il leur a fallu longtemps.
04:29
But it tooka pris 24 yearsannées for the campaigncampagne to be successfulréussi.
77
257000
4000
Mais il a fallu 24 ans pour que la campagne soit un succès.
04:33
What could they have doneterminé with the picturesdes photos that they could have shownmontré
78
261000
3000
Qu'auraient-ils pu faire avec les images qu'ils auraient pu montrer
04:36
if they were ablecapable to use the modernmoderne meansveux dire of communicationla communication
79
264000
4000
s'ils avaient pu utiliser les moyens de communication d’aujourd’hui
04:40
to wingagner people’s heartscœurs and mindsesprits?
80
268000
2000
pour gagner les coeurs et les esprits des gens ?
04:42
Or if you take EglantyneEglantyne JebbJebb,
81
270000
2000
Ou si vous prenez Eglantyne Jebb,
04:44
the womanfemme who createdcréé SaveEnregistrer the ChildrenEnfants 90 yearsannées agodepuis.
82
272000
3000
la femme qui a créé Save the Children il y a 90 ans.
04:47
She was so appalledconsterné by what was happeningévénement in AustriaAutriche
83
275000
4000
Elle avait été si horrifiée par ce qui se passait en Autriche
04:51
as a resultrésultat of the First WorldMonde WarGuerre and what was happeningévénement to childrenles enfants
84
279000
4000
à la suite de la Première Guerre mondiale et ce qui arrivait aux enfants
04:55
who were partpartie of the defeatedbat familiesdes familles of AustriaAutriche,
85
283000
4000
qui faisaient partie des familles vaincues d'Autriche,
04:59
that in BritainLa Grande-Bretagne she wanted to take actionaction,
86
287000
2000
qu'en Grande-Bretagne, elle a voulu prendre des mesures,
05:01
but she had to go housemaison to housemaison,
87
289000
2000
mais il lui a fallu aller de maison en maison,
05:03
leafletdépliant to leafletdépliant, to get people to attendassister à a rallyRallye
88
291000
3000
de prospectus en prospectus, pour amener les gens à participer à un rassemblement
05:06
in the RoyalRoyal AlbertAlbert HallHall
89
294000
3000
au Royal Albert Hall
05:09
that eventuallyfinalement gavea donné birthnaissance to SaveEnregistrer the ChildrenEnfants,
90
297000
3000
qui a finalement donné naissance à Save the Children,
05:12
an internationalinternational organizationorganisation that is now fullypleinement recognizedreconnu
91
300000
3000
une organisation internationale qui est maintenant pleinement reconnue
05:15
as one of the great institutionsinstitutions in our landterre and in the worldmonde.
92
303000
4000
comme l'une des grandes institutions de notre pays et du monde.
05:19
But what more could she have doneterminé
93
307000
2000
Mais qu'aurait-elle pu faire de plus
05:21
if she’d had the modernmoderne meansveux dire of communicationscommunications availabledisponible to her
94
309000
3000
si elle avait eu à sa disposition les moyens de communication d’aujourd’hui
05:24
to createcréer a sensesens that the injusticeinjustice that people saw
95
312000
3000
pour faire passer le message que l'injustice que les gens voyaient
05:27
had to be actedagi uponsur immediatelyimmédiatement?
96
315000
2000
devait pousser à agir immédiatement ?
05:29
Now look at what’s happenedarrivé in the last 10 yearsannées.
97
317000
3000
Voyons maintenant ce qui s'est passé au cours des 10 dernières années.
05:32
In PhilippinesPhilippines in 2001, PresidentPrésident EstradaEstrada --
98
320000
3000
Aux Philippines en 2001, le Président Estrada --
05:35
a millionmillion people textedTexteD eachchaque other about the corruptionla corruption of that regimerégime,
99
323000
5000
un million de personnes ont échangé des SMS au sujet de la corruption de ce régime,
05:40
eventuallyfinalement broughtapporté it down and it was, of coursecours, calledappelé the "coupcoup d’État dede texttexte." (LaughterRires)
100
328000
5000
et l'ont finalement renversé et ce fut, bien entendu, appelé le "coup de texto".
05:46
Then you have in ZimbabweZimbabwe the first electionélection underen dessous de RobertRobert MugabeMugabe a yearan agodepuis.
101
334000
5000
Ensuite, vous avez au Zimbabwe, la première élection sous Robert Mugabe, il y a un an.
05:51
Because people were ablecapable to take mobilemobile phonetéléphone photographsphotographies
102
339000
3000
Parce que les gens ont pu prendre des photos avec leurs téléphones portables
05:54
of what was happeningévénement at the pollingdu scrutin stationsstations, it was impossibleimpossible
103
342000
3000
de ce qui se passait dans les bureaux de vote, il a été impossible
05:57
for that PremierPremier ministre to fixréparer that electionélection in the way that he wanted to do.
104
345000
4000
à ce premier ministre de truquer cette élection de la façon dont il a envie de le faire.
06:01
Or take BurmaBirmanie and the monksles moines that were bloggingbloguer out,
105
349000
4000
Ou prenez la Birmanie et les moines qui tenaient des blogs,
06:05
a countryPays that nobodypersonne knewa connu anything about that was happeningévénement, untiljusqu'à these blogsblogs
106
353000
4000
un pays dont personne ne savait ce qui s'y passait jusqu'à ce que ces blogs
06:09
told the worldmonde that there was a repressionrépression,
107
357000
2000
disent au monde qu'il y avait une répression,
06:11
meaningsens that livesvies were beingétant lostperdu
108
359000
2000
ce qui signifie que des gens mouraient,
06:13
and people were beingétant persecutedpersécutés and AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi,
109
361000
3000
et que des gens étaient persécutés et que l'on devait
06:16
who is one of the great prisonersles prisonniers of conscienceconscience of the worldmonde,
110
364000
4000
écouter Aung San Suu Kyi, qui est l'une
06:20
had to be listenedécouté to.
111
368000
2000
des plus grandes prisonnières de conscience du monde.
06:22
Then take IranIran itselfse, and what people are doing todayaujourd'hui:
112
370000
4000
Et puis, prenez l'Iran même, et ce que les gens font aujourd'hui,
06:26
followingSuivant what happenedarrivé to NedaNeda,
113
374000
3000
après ce qui arrivé à Neda,
06:29
people who are preventingprévenir the securitySécurité servicesprestations de service of IranIran findingdécouverte those people
114
377000
6000
les personnes qui empêchent les services de sécurité de l'Iran de trouver ces personnes
06:35
who are bloggingbloguer out of IranIran, any by everybodyTout le monde who is bloggingbloguer,
115
383000
3000
qui tiennent des blogs hors d'Iran,
06:38
changingen changeant theirleur addressadresse to TehranTéhéran, IranIran,
116
386000
3000
en changeant leur adresse pour Téhéran, Iran,
06:41
and makingfabrication it difficultdifficile for the securitySécurité servicesprestations de service.
117
389000
2000
rendant ainsi la tâche difficile pour les services de sécurité.
06:43
Take, thereforedonc, what modernmoderne technologyLa technologie is capablecapable of:
118
391000
4000
Prenez, par conséquent, ce que dont la technologie moderne est capable :
06:47
the powerPuissance of our moralmoral sensesens alliedallié to the powerPuissance of communicationscommunications
119
395000
7000
la puissance de notre sens moral alliée à la puissance des communications
06:54
and our abilitycapacité to organizeorganiser internationallyinternationalement.
120
402000
3000
et notre capacité à organiser à l'échelle internationale.
06:57
That, in my viewvue, givesdonne us the first opportunityopportunité as a communitycommunauté
121
405000
4000
C'est, à mon avis, ce qui nous donne la première occasion en tant que communauté
07:01
to fundamentallyfondamentalement changechangement the worldmonde.
122
409000
4000
de changer le monde en profondeur.
07:05
ForeignÉtranger policypolitique can never be the sameMême again. It cannotne peux pas be runcourir by elitesélites;
123
413000
3000
La politique étrangère ne pourra plus jamais être la même. Elle ne peut plus être dirigée par les élites ;
07:08
it’s got to be runcourir by listeningécoute to the publicpublic opinionsdes avis of peoplespeuples who are bloggingbloguer,
124
416000
5000
elle doit être menée en écoutant les opinions publiques des peuples qui tiennent des blogs,
07:13
who are communicatingcommunicant with eachchaque other around the worldmonde.
125
421000
3000
qui communiquent les uns avec les autres dans le monde entier.
07:16
200 yearsannées agodepuis the problemproblème we had to solverésoudre was slaveryesclavage.
126
424000
3000
Il y a 200 ans, le problème que nous avions à résoudre était l'esclavage.
07:20
150 yearsannées agodepuis I supposesupposer the mainprincipale problemproblème in a countryPays like oursles notres
127
428000
4000
Il y a 150 ans, je suppose que le principal problème dans un pays comme le nôtre
07:24
was how youngJeune people, childrenles enfants, had the right to educationéducation.
128
432000
3000
était que les jeunes, les enfants, avaient le droit à l'éducation.
07:27
100 yearsannées agodepuis in mostles plus countriesdes pays in EuropeL’Europe, the pressurepression was for the right to votevote.
129
435000
5000
Il y a 100 ans dans la plupart des pays d'Europe, la pression portait sur le droit de vote.
07:32
50 yearsannées agodepuis the pressurepression was for the right to socialsocial securitySécurité and welfareaide sociale.
130
440000
5000
Il y a 50 ans, la pression portait sur le droit à la protection sociale.
07:37
In the last 50-60 yearsannées we have seenvu fascismfascisme, anti-Semitisml’antisémitisme, racismracisme, apartheidapartheid,
131
445000
6000
Dans les 50 à 60 dernières années, nous avons vu le fascisme, l'antisémitisme, le racisme, l'apartheid,
07:43
discriminationdiscrimination on the basisbase of sexsexe and genderle genre and sexualitysexualité;
132
451000
5000
la discrimination fondée sur le sexe et le genre et la sexualité ;
07:48
all these have come underen dessous de pressurepression
133
456000
2000
la pression s’est concentrée sur toutes ces idéologies 
07:50
because of the campaignscampagnes that have been runcourir by people to changechangement the worldmonde.
134
458000
4000
en raison des campagnes menées par des gens pour changer le monde.
07:54
I was with NelsonNelson MandelaMandela a yearan agodepuis, when he was in LondonLondres.
135
462000
4000
J'étais avec Nelson Mandela, il y a un an quand il était à Londres.
07:58
I was at a concertconcert that he was attendingassister to markmarque his birthdayanniversaire
136
466000
5000
J'étais à un concert auquel il assistait en l'honneur de son anniversaire
08:03
and for the creationcréation of newNouveau resourcesRessources for his foundationfondation.
137
471000
5000
et pour la création de nouvelles ressources pour sa fondation.
08:08
I was sittingséance nextprochain to NelsonNelson MandelaMandela -- I was very privilegedprivilégié to do so --
138
476000
4000
J'étais assis à côté de Nelson Mandela - c'était un grand privilège pour moi --
08:12
when AmyAmy WinehouseAmy Winehouse camevenu ontosur the stageétape. (LaughterRires)
139
480000
3000
quand Amy Winehouse est entrée en scène
08:15
And NelsonNelson MandelaMandela was quiteassez surprisedsurpris at the appearanceapparence of the singerchanteur
140
483000
4000
et Nelson Mandela a été très surpris lors de l'apparition de la chanteuse
08:19
and I was explainingexpliquer to him at the time who she was.
141
487000
4000
et je lui ai expliqué alors qui elle était.
08:24
AmyAmy WinehouseAmy Winehouse said, "NelsonNelson MandelaMandela and I have a lot in commoncommun.
142
492000
6000
Amy Winehouse a dit, "Nelson Mandela et moi avons beaucoup en commun.
08:30
My husbandmari too has spentdépensé a long time in prisonprison."
143
498000
5000
Mon mari a également été longtemps en prison."
08:35
(LaughterRires)
144
503000
3000
(Rires)
08:38
NelsonNelson MandelaMandela then wentest allé down to the stageétape
145
506000
4000
Nelson Mandela s'est ensuite rendu sur la scène
08:42
and he summarizedRésumé the challengedéfi for us all.
146
510000
3000
et il a résumé le défi qui se présente à nous tous.
08:45
He said in his lifetimedurée de vie he had climbedgrimpé a great mountainMontagne, the mountainMontagne
147
513000
4000
Il a dit qu'au cours de sa vie, il avait gravi une grande montagne, la montagne
08:49
of challengingdifficile and then defeatingdéfaite racialracial oppressionoppression and defeatingdéfaite apartheidapartheid.
148
517000
4000
du défi contre et ensuite de la victoire sur l'oppression raciale et sur l'apartheid.
08:53
He said that there was a greaterplus grand challengedéfi aheaddevant,
149
521000
3000
Il a dit qu'il y avait un plus grand défi à relever,
08:56
the challengedéfi of povertyla pauvreté, of climateclimat changechangement -- globalglobal challengesdéfis
150
524000
4000
le défi de la pauvreté, du changement climatique, les défis mondiaux
09:00
that needednécessaire globalglobal solutionssolutions
151
528000
2000
qui ont besoin de solutions mondiales
09:02
and needednécessaire the creationcréation of a trulyvraiment globalglobal societysociété.
152
530000
4000
et ont besoin de la création d'une société véritablement mondiale.
09:06
We are the first generationgénération whichlequel is in a positionposition to do this.
153
534000
4000
Nous sommes la première génération qui est en mesure de le faire.
09:10
CombineMoissonneuse-batteuse the powerPuissance of a globalglobal ethicEthic
154
538000
3000
Combiner la puissance d'une éthique mondiale
09:13
with the powerPuissance of our abilitycapacité to communicatecommuniquer
155
541000
5000
avec la puissance de notre capacité à communiquer
09:18
and organizeorganiser globallyglobalement, with the challengesdéfis that we now facevisage,
156
546000
4000
et organiser le monde avec les défis que nous devons relever aujourd'hui,
09:22
mostles plus of whichlequel are globalglobal in theirleur naturela nature.
157
550000
3000
dont la plupart sont mondiaux par leur nature même.
09:25
ClimateClimatique changechangement cannotne peux pas be solvedrésolu in one countryPays,
158
553000
3000
Le changement climatique ne peut pas être résolu dans un seul pays
09:28
but has got to be solvedrésolu by the worldmonde workingtravail togetherensemble.
159
556000
3000
mais doit être résolu par tous les pays du monde travaillant ensemble.
09:31
A financialfinancier crisiscrise, just as we have seenvu, could not be solvedrésolu
160
559000
2000
Une crise financière, comme celle que nous avons vécue, ne pouvait pas être résolue
09:33
by AmericaL’Amérique aloneseul or EuropeL’Europe aloneseul;
161
561000
2000
par l'Amérique seule ou l'Europe seule ;
09:35
it needednécessaire the worldmonde to work togetherensemble.
162
563000
2000
elle demandait que le monde travaille ensemble.
09:37
Take the problemsproblèmes of securitySécurité and terrorismterrorisme and, equallyégalement,
163
565000
3000
Prenez les problèmes de sécurité et de terrorisme et, de même,
09:40
the problemproblème of humanHumain rightsdroits and developmentdéveloppement:
164
568000
2000
les problèmes de droits de l'homme et de développement :
09:42
they cannotne peux pas be solvedrésolu by AfricaL’Afrique aloneseul;
165
570000
2000
ils ne peuvent pas être résolus par l'Afrique seule ;
09:44
they cannotne peux pas be solvedrésolu by AmericaL’Amérique or EuropeL’Europe aloneseul.
166
572000
4000
ils ne peuvent pas être résolus par l'Amérique ou l'Europe seules.
09:48
We cannotne peux pas solverésoudre these problemsproblèmes unlesssauf si we work togetherensemble.
167
576000
3000
Nous ne pouvons pas résoudre ces problèmes si nous ne travaillons pas ensemble.
09:51
So the great projectprojet of our generationgénération, it seemssemble to me,
168
579000
3000
Et donc le grand projet de notre génération, selon moi,
09:54
is to buildconstruire for the first time, out of a globalglobal ethicEthic
169
582000
3000
est de construire pour la première fois à partir d'une éthique mondiale
09:57
and our globalglobal abilitycapacité to communicatecommuniquer
170
585000
2000
et de notre capacité mondiale à communiquer
09:59
and organizeorganiser togetherensemble, a trulyvraiment globalglobal societysociété,
171
587000
3000
et à organiser ensemble, une société vraiment mondiale,
10:02
builtconstruit on that ethicEthic but with institutionsinstitutions
172
590000
4000
construite sur cette éthique mais avec des institutions
10:06
that can serveservir that globalglobal societysociété and make for a differentdifférent futureavenir.
173
594000
4000
qui peuvent être au service de cette société mondiale et permettre un avenir différent.
10:10
We have now, and are the first generationgénération with, the powerPuissance to do this.
174
598000
5000
Nous avons maintenant, et nous sommes la première génération à l'avoir, le pouvoir de faire cela.
10:15
Take climateclimat changechangement. Is it not absolutelyabsolument scandalousscandaleuse
175
603000
2000
Prenez le changement climatique. N'est-ce pas absolument scandaleux
10:17
that we have a situationsituation
176
605000
2000
que nous soyons dans une situation
10:19
where we know that there is a climateclimat changechangement problemproblème,
177
607000
4000
où nous savons qu'il y a un problème de changement climatique,
10:23
where we know alsoaussi that that will mean we have to give more resourcesRessources
178
611000
3000
où nous savons également que cela veut dire qu'il nous faut donner plus de ressources
10:26
to the poorestplus pauvre countriesdes pays to dealtraiter with that,
179
614000
2000
aux pays les plus pauvres pour leur permettre d'y faire face,
10:28
when we want to createcréer a globalglobal carboncarbone marketmarché,
180
616000
3000
quand nous voulons créer un marché mondial du carbone,
10:31
but there is no globalglobal institutioninstitution
181
619000
2000
mais qu'il n'y a pas d'institution mondiale
10:33
that people have been ablecapable to agreese mettre d'accord uponsur
182
621000
2000
sur laquelle les gens aient pu se mettre d'accord
10:35
to dealtraiter with this problemproblème?
183
623000
2000
pour traiter le problème ?
10:37
One of the things that has got to come out of CopenhagenCopenhague in the nextprochain fewpeu monthsmois
184
625000
3000
Une des choses qui doit ressortir de Copenhague dans les mois à venir
10:40
is an agreementaccord that there will be
185
628000
2000
est un accord pour mettre en place
10:42
a globalglobal environmentalenvironnement institutioninstitution
186
630000
2000
une institution environnementale mondiale
10:44
that is ablecapable to dealtraiter
187
632000
2000
qui soit capable de traiter
10:46
with the problemsproblèmes of persuadingpersuader the wholeentier of the worldmonde
188
634000
3000
les problèmes qui se posent pour persuader le monde entier
10:49
to movebouge toi alongle long de a climate-changechangement climatique agendaordre du jour.
189
637000
2000
de suivre un programme de lutte contre le changement climatique
10:52
(ApplauseApplaudissements)
190
640000
5000
(Applaudissements)
10:58
One of the reasonsles raisons why an institutioninstitution is not in itselfse enoughassez
191
646000
5000
Une des raisons qui fait qu'une institution est insuffisante en elle-même
11:03
is that we have got to persuadepersuader people around the worldmonde
192
651000
2000
c'est que nous devons persuader les gens dans le monde entier
11:05
to changechangement theirleur behaviorcomportement as well,
193
653000
2000
de changer aussi leur comportement
11:07
so you need that globalglobal ethicEthic of fairnesséquité and responsibilityresponsabilité
194
655000
3000
et donc il faut cette éthique mondiale d'équité et de responsabilité
11:10
acrossà travers the generationsgénérations.
195
658000
2000
entre les générations.
11:12
Take the financialfinancier crisiscrise.
196
660000
2000
Prenez la crise financière
11:14
If people in poorerles plus pauvres countriesdes pays can be hitfrappé by a crisiscrise that startsdéparts in NewNouveau YorkYork
197
662000
6000
Si les gens dans les pays pauvres peuvent être frappés par une crise qui commence à New York
11:20
or startsdéparts in the sub-primesubprimes marketmarché of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
198
668000
4000
ou commence sur le marché des sub-primes aux Etats-Unis.
11:24
If people can find that that sub-primesubprimes productproduit
199
672000
2000
Si les gens trouvent que ce produit des sub-primes
11:26
has been transferredtransféré acrossà travers nationsnations
200
674000
2000
a été transféré à travers les nations,
11:28
manybeaucoup, manybeaucoup timesfois untiljusqu'à it endsprend fin up in banksbanques in IcelandIslande
201
676000
2000
maintes fois avant de finir dans des banques en Islande
11:30
or the restdu repos in BritainLa Grande-Bretagne,
202
678000
2000
ou le reste en Grande-Bretagne,
11:32
and people'sles gens ordinaryordinaire savingsdes économies are affectedaffecté by it,
203
680000
3000
et les économies des gens ordinaires en sont affectées,
11:35
then you cannotne peux pas relycompter on a systemsystème of nationalnationale supervisionsupervision.
204
683000
3000
alors vous ne pouvez pas compter sur un système de supervision national.
11:38
You need in the long runcourir for stabilityla stabilité, for economicéconomique growthcroissance,
205
686000
3000
Vous avez besoin à long terme de stabilité, pour la croissance économique,
11:41
for jobsemplois, as well as for financialfinancier stabilityla stabilité,
206
689000
3000
pour les emplois, de même que pour la stabilité financière,
11:44
globalglobal economicéconomique institutionsinstitutions that make sure
207
692000
3000
des institutions économiques mondiales qui s'assurent
11:47
that growthcroissance to be sustainedsoutenu has to be sharedpartagé,
208
695000
2000
que la croissance soit durable et soit partagée,
11:49
and are builtconstruit on the principleprincipe
209
697000
2000
des institutions bâties sur le principe
11:51
that the prosperityprospérité of this worldmonde is indivisibleindivisible.
210
699000
3000
que la prospérité de ce monde est indivisible.
11:54
So anotherun autre challengedéfi for our generationgénération is to createcréer globalglobal institutionsinstitutions
211
702000
3000
Et donc il y a un autre défi pour notre génération, celui de créer des institutions mondiales
11:57
that reflectréfléchir our ideasidées of fairnesséquité and responsibilityresponsabilité,
212
705000
4000
qui reflète nos idées d'équité et de responsabilité,
12:01
not the ideasidées that were the basisbase
213
709000
2000
et ce ne sont pas les idées qui ont été le fondement
12:03
of the last stageétape of financialfinancier developmentdéveloppement over these recentrécent yearsannées.
214
711000
5000
de la dernière étape du développement financier ces dernières années.
12:08
Then take developmentdéveloppement and take the partnershipPartenariat we need betweenentre our countriesdes pays
215
716000
4000
Et puis prenez le développement et prenez le partenariat dont nous avons besoin entre nos pays
12:12
and the restdu repos of the worldmonde, the poorestplus pauvre partpartie of the worldmonde.
216
720000
5000
et le reste du monde, la partie la plus pauvre du monde.
12:17
We do not have the basisbase of a properbon partnershipPartenariat for the futureavenir,
217
725000
4000
Nous n'avons pas les bases d'un réel partenariat pour l'avenir,
12:21
and yetencore, out of people’s desireenvie for a globalglobal ethicEthic
218
729000
3000
et pourtant, le désir des gens d'une éthique mondiale
12:24
and a globalglobal societysociété that can be doneterminé.
219
732000
3000
et d'une société mondiale peut créer cela.
12:27
I have just been talkingparlant to the PresidentPrésident of SierraSierra LeoneLeone.
220
735000
3000
Je viens de parler au Président du Sierra Léone.
12:30
This is a countryPays of sixsix and a halfmoitié millionmillion people,
221
738000
3000
C'est un pays de 6 millions et demi d'habitants,
12:33
but it has only 80 doctorsmédecins; it has 200 nursesinfirmières;
222
741000
4000
mais il n'a que 80 médecins, 200 infirmières,
12:37
it has 120 midwivessages-femmes.
223
745000
3000
il a 120 sages-femmes.
12:40
You cannotne peux pas begincommencer to buildconstruire a healthcaresoins de santé systemsystème for sixsix millionmillion people
224
748000
4000
On ne peut pas commencer à construire un système de santé pour 6 millions de personnes
12:44
with suchtel limitedlimité resourcesRessources.
225
752000
3000
avec des ressources aussi limitées.
12:47
Or take the girlfille I metrencontré when I was in TanzaniaTanzanie,
226
755000
2000
Ou prenez la petite fille que j'ai rencontrée quand j'étais en Tanzanie,
12:49
a girlfille calledappelé MiriamMiriam.
227
757000
2000
une petite fille nommée Miriam.
12:51
She was 11 yearsannées oldvieux; her parentsParents had bothtous les deux dieddécédés from AIDSSIDA,
228
759000
4000
Elle avait 11 ans, ses parents étaient tous les deux morts du sida,
12:55
her mothermère and then her fatherpère.
229
763000
2000
sa mère puis son père.
12:57
She was an AIDSSIDA orphanorphelin beingétant handedremis
230
765000
3000
C'était une orpheline du sida que des parents
13:00
acrossà travers differentdifférent extendedélargi familiesdes familles to be caredsoigné for.
231
768000
3000
éloignés prenaient en charge à tour de rôle.
13:03
She herselfse was sufferingSouffrance from HIVVIH;
232
771000
2000
Elle était elle-même séropositive,
13:05
she was sufferingSouffrance from tuberculosistuberculose.
233
773000
2000
elle souffrait de tuberculose.
13:07
I metrencontré her in a fieldchamp, she was raggeden lambeaux, she had no shoeschaussures.
234
775000
4000
Je l'ai rencontrée dans un champ, elle portait des haillons, elle n'avait pas de chaussures.
13:11
When you lookedregardé in her eyesles yeux, any girlfille at the ageâge of elevenonze
235
779000
3000
Quand vous la regardiez dans les yeux, n'importe quelle fille de 11 ans
13:14
is looking forwardvers l'avant to the futureavenir,
236
782000
3000
regarde vers l'avenir,
13:17
but there was an unreachableinaccessible sadnesstristesse in that girlfille’s eyesles yeux
237
785000
4000
mais il y avait une tristesse insondable dans les yeux de cette petite fille
13:21
and if I could have translatedtraduit that to the restdu repos of the worldmonde for that momentmoment,
238
789000
5000
et si j'avais pu la traduire pour le reste du monde à ce moment-là,
13:26
I believe that all the work that it had doneterminé for the globalglobal HIVVIH/AIDSSIDA fundfonds
239
794000
4000
je crois que tout le travail que ça aurait fait pour le fond mondial pour le VIH/SIDA
13:30
would be rewardedrécompensé by people beingétant preparedpréparé to make donationsdes dons.
240
798000
3000
serait récompensé par des gens prêts à faire des dons.
13:33
We mustdoit then buildconstruire a properbon relationshiprelation betweenentre the richestle plus riche and
241
801000
4000
Nous devons alors bâtir une relation appropriée entre les pays les plus riches et
13:37
the poorestplus pauvre countriesdes pays
242
805000
2000
et les pays les plus pauvres
13:39
basedbasé on our desireenvie that they are ablecapable to fendse débrouiller for themselvesse
243
807000
3000
basée sur notre désir de leur permettre de se débrouiller seuls
13:42
with the investmentinvestissement that is necessarynécessaire in theirleur agricultureagriculture,
244
810000
3000
avec l'investissement dont ils ont besoin pour leur agriculture,
13:45
so that AfricaL’Afrique is not a netnet importerimportateur of foodaliments, but an exporterexportateur of foodaliments.
245
813000
4000
pour que l'Afrique ne soit pas un importateur net de nourriture, mais un exportateur de nourriture.
13:49
Take the problemsproblèmes of humanHumain rightsdroits and
246
817000
2000
Prenez les problèmes de droits de l'homme et
13:51
the problemsproblèmes of securitySécurité in so manybeaucoup countriesdes pays around the worldmonde.
247
819000
3000
les problèmes de sécurité dans tant de pays dans le monde.
13:54
BurmaBirmanie is in chainsChaînes, ZimbabweZimbabwe is a humanHumain tragedyla tragédie,
248
822000
5000
La Birmanie est enchaînée, le Zimbabwe est une tragédie humaine,
13:59
in SudanSoudan thousandsmilliers of people have dieddécédés unnecessarilyinutilement
249
827000
3000
au Soudan des milliers de personnes sont mortes inutilement
14:02
for warsguerres that we could preventprévenir.
250
830000
3000
au cours de guerres que nous aurions pu empêcher.
14:05
In the RwandaRwanda Children'sPour enfants MuseumMusée,
251
833000
3000
Au musée des Enfants au Rwanda,
14:08
there is a photographphotographier of a 10-year-old-Age boygarçon
252
836000
4000
il y a une photo d'un petit garçon de 10 ans
14:12
and the Children'sPour enfants MuseumMusée is commemoratingcommémorant the livesvies that were lostperdu
253
840000
6000
et le Musée des Enfants commémore les vies qui ont été perdues
14:18
in the RwandanRwandais genocidegénocide where a millionmillion people dieddécédés.
254
846000
4000
dans le génocide rwandais où un million de personnes ont trouvé la mort.
14:22
There is a photographphotographier of a boygarçon calledappelé DavidDavid.
255
850000
3000
Il y a cette photo d'un garçon nommé David.
14:25
BesideÀ côté de that photographphotographier there is the informationinformation about his life.
256
853000
4000
A côté de cette photographie, il y a les informations sur sa vie.
14:29
It said "DavidDavid, ageâge 10."
257
857000
3000
Il est dit : "David, 10 ans."
14:32
DavidDavid: ambitionambition to be a doctordocteur.
258
860000
3000
David : ambitionne de devenir médecin.
14:35
FavoriteFavori sportsport: footballFootball. What did he enjoyprendre plaisir mostles plus?
259
863000
4000
Sport favori : football. Ce qu'il préférait ?
14:39
MakingFaire people laughrire.
260
867000
3000
Faire rire les gens.
14:42
How did he diemourir?
261
870000
3000
Comment est-il mort ?
14:45
TorturedTorturé to deathdécès.
262
873000
2000
Torturé à mort.
14:47
Last wordsmots said to his mothermère who was alsoaussi torturedtorturé to deathdécès:
263
875000
5000
Dernières paroles à sa mère qui a également été torturée à mort :
14:52
"Don't worryinquiéter. The UnitedUnie NationsNations Unies are comingvenir."
264
880000
4000
"Ne t'inquiète pas. Les Nations Unies arrivent."
14:56
And we never did.
265
884000
3000
Mais nous ne sommes jamais arrivés.
14:59
And that youngJeune boygarçon believeda cru our promisespromesses
266
887000
2000
Et ce jeune enfant croyait en nos promesses
15:01
that we would help people in difficultydifficulté in RwandaRwanda,
267
889000
3000
d'aider les gens en difficulté au Rwanda,
15:04
and we never did.
268
892000
2000
et nous ne l'avons jamais fait.
15:06
So we have got to createcréer in this worldmonde alsoaussi
269
894000
2000
Alors nous devons aussi créer dans ce monde
15:08
institutionsinstitutions for peacekeepingmaintien de la paix and humanitarianhumanitaire aidaide,
270
896000
2000
des institutions de maintien de la paix et des institutions d'aide humanitaire,
15:11
but alsoaussi for reconstructionreconstruction and securitySécurité
271
899000
3000
mais aussi de reconstruction et de sécurité
15:14
for some of the conflict-riddenconflictuelles statesÉtats of the worldmonde.
272
902000
3000
pour certains des états du monde rongés par les conflits.
15:17
So my argumentargument todayaujourd'hui is basicallyen gros this.
273
905000
3000
Et donc mon propos aujourd'hui est essentiellement ceci.
15:20
We have the meansveux dire by whichlequel we could createcréer a trulyvraiment globalglobal societysociété.
274
908000
3000
Nous avons les moyens qui nous permettraient de créer une véritable société mondiale.
15:23
The institutionsinstitutions of this globalglobal societysociété can be createdcréé by our endeavorsefforts.
275
911000
6000
Les institutions de cette société mondiale peuvent être créées par nos efforts.
15:29
That globalglobal ethicEthic can infusefaire infuser the fairnesséquité and responsibilityresponsabilité that is necessarynécessaire
276
917000
4000
Cette éthique mondiale peut insuffler l'équité et la responsabilité qui sont nécessaires
15:33
for these institutionsinstitutions to work,
277
921000
3000
pour que ces institutions fonctionnent,
15:36
but we should not loseperdre the chancechance in this generationgénération,
278
924000
3000
mais nous ne devons pas laisser passer la chance de le faire dans cette génération,
15:39
in this decadedécennie in particularparticulier, with PresidentPrésident ObamaObama in AmericaL’Amérique,
279
927000
4000
dans cette décennie en particulier, avec le Président Obama en Amérique,
15:43
with other people workingtravail with us around the worldmonde,
280
931000
3000
avec d'autres personnes qui travaillent avec nous partout dans le monde,
15:46
to createcréer globalglobal institutionsinstitutions for the environmentenvironnement,
281
934000
2000
pour créer des institutions mondiales pour l'environnement,
15:48
and for financela finance,
282
936000
2000
et pour la finance,
15:50
and for securitySécurité and for developmentdéveloppement,
283
938000
2000
et pour la sécurité et pour le développement,
15:52
that make sensesens of our responsibilityresponsabilité to other peoplespeuples,
284
940000
3000
qui donnent du sens à notre responsabilité envers des autres peuples,
15:55
our desireenvie to bindlier the worldmonde togetherensemble, and
285
943000
3000
notre désir d'unir le monde, et
15:58
our need to tackletacle problemsproblèmes that everybodyTout le monde knowssait existexister.
286
946000
4000
le besoin de nous attaquer aux problèmes connus de tous.
16:02
It is said that in AncientAntique RomeRome that when CiceroCicero spokeparlait to his audiencespublic,
287
950000
5000
On dit que dans la Rome antique, quand Cicéron s'adressait à son auditoire,
16:07
people used to turntour to eachchaque other and say about CiceroCicero, "Great speechdiscours."
288
955000
6000
les gens se tournaient les uns vers les autres et disaient de Cicéron, "Bien parlé."
16:13
But it is said that in AncientAntique GreeceGrèce
289
961000
2000
Mais on dit que dans la Grèce antique
16:15
when DemosthenesDémosthène spokeparlait to his audiencespublic,
290
963000
3000
quand Démosthène s'adressait à son auditoire,
16:18
people turnedtourné to eachchaque other and didndidn’t say "Great speechdiscours."
291
966000
3000
les gens se tournaient les uns vers les autres et ne disaient pas, "Bien parlé."
16:21
They said, "Let's marchMars."
292
969000
2000
Ils disaient, "Allons-y."
16:23
We should be marchingmarche towardsvers a globalglobal societysociété.
293
971000
3000
Nous devons aller vers une société mondiale.
16:26
Thank you.
294
974000
1000
Merci.
16:27
(ApplauseApplaudissements)
295
975000
6000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Thomas VANDENBOGAERDE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee