ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Raghava KK: What's your 200-year plan?

Raghava KK: Koji je vaš 200-godišnji plan?

Filmed:
857,873 views

Možda imate 5-ogodišnji plan, no što je s 200-godišnjim planom? Umjetnik Raghava KK opisuje kartu svog digitalnog naslijeđa, kojom uređuje način na koji će ga se sjećati za 200 godina - i potiče vas da učinite isto.
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
About 75 yearsgodina agoprije,
0
1086
1690
Prije otprilike 75 godina
00:18
my grandfatherdeda, a youngmladi man,
1
2776
2559
moj djed, mladić,
00:21
walkedhodao into a tentšator
2
5335
1911
ušetao je u šator
00:23
that was convertedpretvoriti into a
3
7246
1497
koji je bio pretvoren u
00:24
moviefilm theaterkazalište like that,
4
8743
1711
kino kao što je ovo
00:26
and he fellpao hopelesslybeznadno in love
5
10454
2200
i beznadno se zaljubio
00:28
with the womanžena he saw on the
6
12654
1329
u ženu koju je vidio
00:29
silversrebro screenzaslon: nonenijedan other than MaeMae WestZapad,
7
13983
3329
na filmskom ekranu: nitko drugi nego Mae West,
00:33
the heartthrobHeartthrob of the '30s,
8
17312
1915
miljenica 30-ih godina
00:35
and he could never forgetzaboraviti her.
9
19227
2040
i nije je mogao nikako zaboraviti.
00:37
In factčinjenica, when he had his daughterkći
10
21267
1920
Zapravo, kad mu se rodila kći
00:39
manymnogi yearsgodina laterkasnije, he wanted to
11
23187
2192
nakon mnogo godina, htio ju je
00:41
nameime her after MaeMae WestZapad,
12
25379
1416
nazvati Mae West,
00:42
but can you imaginezamisliti an IndianIndijski
13
26795
1584
ali možete li zamisliti Mae West kao
00:44
childdijete nameime MaeMae WestZapad?
14
28379
1536
ime za indijsko dijete?
00:45
The IndianIndijski familyobitelj said, no way!
15
29915
1686
Indijska obitelj je rekla: nema šanse!
00:47
So when my twinblizanac brotherbrat KaesavaKaesava
16
31601
2938
Pa kad se moj brat blizanac Kaesava
00:50
was bornrođen, he decidedodlučio to tinkerkrpati
17
34539
2510
rodio, odlučio se poigrati
00:52
with the spellingpravopis of Keshava'sNaughty 's nameime.
18
37049
1715
s poretkom slova u imenu Keshava.
00:54
He said, if MaeMae WestZapad can be M-A-EM-A-E,
19
38764
3711
Rekao je: ako Mae West može biti M-A-E,
00:58
why can't KeshavaMilova be K-A-EK-A-E?
20
42475
3536
zašto Keshava ne bi bio K-A-E?
01:01
So he changedpromijenjen Kaesava'sKaesava je spellingpravopis.
21
46011
2240
Tako je promijenio Kaesavin poredak slova u imenu.
01:04
Now KaesavaKaesava had a babydijete boydječak
22
48251
2071
Onda se Kaesavi rodio dječačić
01:06
calledzvao RehanObraditi ponovo a couplepar of weeksTjedni agoprije.
23
50322
2200
kojeg su nazvali Rehan prije nekoliko tjedana.
01:08
He decidedodlučio to spellčarolija, or, ratherradije,
24
52522
2231
Odlučio je napisati ili, radije,
01:10
misspellpogrešno RaehanRaehan with an A-EA-E.
25
54753
2080
pogrešno napisati Raehan s A-E.
01:12
You know, my grandfatherdeda diedumro
26
56833
2135
Znate, moj djed je umro
01:14
manymnogi yearsgodina agoprije when I was
27
58968
1360
prije mnogo godina dok sam bio
01:16
little, but his love for MaeMae
28
60328
1841
mali, no njegova ljubav prema Mae
01:18
WestZapad livesživot on as a misspellingpogrešno napisane riječi
29
62169
2471
West živi kao pogrešno napisana riječ
01:20
in the DNADNK of his progenypotomstvo.
30
64640
1776
u DNK njegovog potomstva.
01:22
That for me is successfuluspješan legacynasljedstvo. (LaughsSmijeh)
31
66416
3144
Za mene je to uspješno naslijeđe. (Smije se)
01:25
You know, as for me,
32
69560
1642
Znate, što se mene tiče,
01:27
my wifežena and I have our ownvlastiti
33
71202
1227
moja žena i ja imamo svoj vlastiti
01:28
crazylud legacynasljedstvo projectprojekt.
34
72429
1608
ludi projekt naslijeđa.
01:29
We actuallyzapravo sitsjediti everysvaki fewnekoliko yearsgodina,
35
74037
2192
Mi svakih nekoliko godina sjednemo,
01:32
argueraspravljati, disagreene slagati se, fightborba,
36
76229
2373
raspravljamo, prepiremo se, svađamo se
01:34
and actuallyzapravo come up with our
37
78602
1842
i na kraju smislimo naš
01:36
very ownvlastiti 200-year-godina planplan.
38
80444
2016
vlastiti 200-godišnji plan.
01:38
Our friendsprijatelji think we're madlud.
39
82460
1960
Naši prijatelji misle da smo ludi.
01:40
Our parentsroditelji think we're cuckookukavica.
40
84420
1488
Naši roditelji misle da smo šašavi.
01:41
Because, you know, we bothoba
41
85908
1336
Zato što, znate, oboje
01:43
come from familiesobitelji that really
42
87244
1368
dolazimo iz obitelji koje zaista
01:44
look up to humilityponiznost and wisdommudrost,
43
88612
3001
poštuju poniznost i mudrost,
01:47
but we bothoba like to liveživjeti
44
91613
1631
no mi oboje volimo živjeti
01:49
largerveći than life.
45
93244
1337
izvan okvira stvarnosti.
01:50
I believe in the conceptkoncept of
46
94581
1510
Vjeujem u koncept
01:51
a RajaRaja YogiYogi: Be a dudeStari before
47
96091
2761
Raja Yogi: Budi frajer prije
01:54
you can becomepostati an asceticasketski.
48
98852
1313
nego postaneš asket.
01:56
This is me beingbiće a rockstijena starzvijezda,
49
100165
1495
Ovo sam ja kao rock zvijezda
01:57
even if it's in my ownvlastiti housekuća.
50
101660
1624
čak i ako je to samo u mojoj kući.
01:59
You know?
51
103284
1264
Znate?
02:00
So when NetraNetra and I satsat down
52
104548
1712
Kad smo Netra i ja sjeli
02:02
to make our first planplan
53
106260
1456
da napravimo svoj prvi plan
02:03
10 yearsgodina agoprije, we said
54
107716
1984
prije 10 godina, rekli smo
02:05
we want the focusfokus of this planplan
55
109700
2104
da fokus ovog plana
02:07
to go way beyondIznad ourselvessebe.
56
111804
1816
ode daleko iznad nas samih.
02:09
What do we mean by beyondIznad ourselvessebe?
57
113620
2664
Što mislimo kada kažemo "iznad nas samih"?
02:12
Well 200 yearsgodina, we calculatedizračunava se,
58
116284
3025
Dakle, izračunali smo da je 200 godina
02:15
is at the endkraj of our directdirektno
59
119309
2175
na kraju našeg izravnog
02:17
contactkontakt with the worldsvijet.
60
121484
1168
dodira sa svijetom.
02:18
There's nobodynitko I'll meetsastati in
61
122652
1359
Nitko koga upoznam u
02:19
my life will ever liveživjeti beyondIznad
62
124011
2313
svome životu neće živjeti više od
02:22
200 yearsgodina, so we thought
63
126324
1904
200 godina, pa smo mislili
02:24
that's a perfectsavršen placemjesto where
64
128228
1192
kako je to savršeno vrijeme u kojem
02:25
we should situatesmjestiti our planplan and
65
129420
1912
bismo trebali smjestiti naš plan i
02:27
let our imaginationmašta take flightlet.
66
131332
1728
pustiti mašti na volju.
02:28
You know, I never really
67
133060
1544
Znate, zapravo nikad
02:30
believedvjerovao in legacynasljedstvo. What am I
68
134604
1688
nisam vjerovao u naslijeđe. Što ću ostaviti
02:32
going to leavenapustiti behindiza? I'm an artistumjetnik.
69
136292
1992
za sobom? Ja sam umjetnik.
02:34
UntilDo I madenapravljen a cartooncrtani film about 9/11.
70
138284
3286
Dok nisam napravio karikaturu o 11. rujnu.
02:37
It causedizazvan so much troublenevolja for me.
71
141570
2648
To mi je prouzročilo mnogo problema.
02:40
I was so upsetuzrujan.
72
144218
1416
Bio sam tako uzrujan.
02:41
You know, a cartooncrtani film that was
73
145634
2480
Znate, karikatura koja je
02:44
meantznačilo to be a cartooncrtani film of the weektjedan
74
148114
1664
trebala biti karikatura tjedna
02:45
endedzavršeno up stayingostanak so much longerviše.
75
149778
3232
na kraju se zadržala puno dulje.
02:48
Now I'm in the businessPoslovni of
76
153010
2154
Sada mi je posao
02:51
creatingstvaranje artumjetnost that will
77
155164
1677
stvoriti umjetničko djelo koje će
02:52
definitelydefinitivno even outlivenadživjeti me, and
78
156841
2363
me sigurno nadživjeti i
02:55
I think about what I want to
79
159204
1661
razmišljam o tome što želim
02:56
leavenapustiti behindiza throughkroz those paintingsslike.
80
160865
2040
ostaviti iza sebe s tim slikama.
02:58
You know, the 9/11 cartooncrtani film
81
162905
1992
Znate, karikatura o 11. rujnu
03:00
upsetuzrujan me so much that I decidedodlučio
82
164897
3296
me toliko uzrujala da sam odlučio
03:04
I'll never cartooncrtani film again.
83
168193
1536
da više nikad neću raditi karikature.
03:05
I said, I'm never going to make any
84
169729
1216
Rekao sam, više nikad neću
03:06
honestpošten publicjavnost commentarykomentar again.
85
170945
1913
dati iskren i javni komentar.
03:08
But of coursenaravno I continuedi dalje
86
172858
2495
Ali, naravno, nastavio sam
03:11
creatingstvaranje artworkilustracije that was honestpošten
87
175353
1936
stvarati umjetničke radove koje su bili iskreni
03:13
and rawsirov, because I forgotzaboravio about
88
177289
2177
i sirovi, zato što sam zaboravio
03:15
how people reactedreagirali su to my work.
89
179466
2218
kako su ljudi reagirali na moje radove.
03:17
You know, sometimesponekad forgettingzaboravljajući
90
181684
1574
Znate, ponekad je zaboravljanje
03:19
is so importantvažno to remainostati idealisticidealistički.
91
183258
2991
jako važno da bi se ostalo idealistom.
03:22
PerhapsMožda lossgubitak of memorymemorija is so
92
186249
2737
Možda je gubljenje sjećanja
03:24
crucialpresudan for our survivalopstanak
93
188986
1943
presudno za naš opstanak
03:26
as humanljudski beingsbića.
94
190929
1369
kao ljudska bića.
03:28
One of the mostnajviše importantvažno things
95
192298
1855
Jedna od najvažnijih stvari
03:30
in my 200-year-godina planplan that NetraNetra
96
194153
1904
u mom 200-godišnjem planu koji Netra
03:31
and I writepisati is what to forgetzaboraviti
97
196057
2386
i ja pišemo jest što da zaboravimo
03:34
about ourselvessebe.
98
198443
1313
o nama.
03:35
You know, we carrynositi so much
99
199756
1421
Znate, nosimo sa sobom toliko
03:37
baggageprtljaga, from our parentsroditelji,
100
201177
1409
prtljage, naših roditelja,
03:38
from our societydruštvo, from so manymnogi
101
202586
2008
našeg društva, toliko
03:40
people -- fearsstrahovi, insecuritiesnesigurnosti -- and
102
204594
3744
ljudi - strahova, nesigurnosti - i
03:44
our 200-year-godina planplan really listsarena
103
208338
1855
naš 200-godišnji plan stvarno nabraja
03:46
all our childhooddjetinjstvo problemsproblemi that we have to expireisteći.
104
210193
3052
sve naše probleme iz djetinjstva koje trebamo prebroditi.
03:49
We actuallyzapravo put an expiryisteka datedatum
105
213245
1501
Zapravo stavljamo rok trajanja
03:50
on all our childhooddjetinjstvo problemsproblemi.
106
214746
2474
na naše probleme iz djetinjstva.
03:53
The latestnajnoviji datedatum I put was,
107
217220
1865
Zadnji rok koji sam postavio je,
03:54
I said, I am going to expireisteći
108
219085
2761
rekao sam, da ću prevladati
03:57
my fearstrah of my leftistljevičar, feministfeminista
109
221846
2543
svoj strah od svoje lijevoorijentirane, feminističke
04:00
mother-in-lawsvekrva, and this
110
224389
2409
punice i to
04:02
todaydanas is the datedatum! (LaughsSmijeh)
111
226798
3122
je današnji datum! (Smije se)
04:05
She's watchinggledanje. (LaughterSmijeh)
112
229920
1591
Upravo gleda. (Smijeh)
04:07
AnywayU svakom slučaju, you know, I really
113
231511
4848
Kako god, znate, zaista
04:12
make decisionsodluke all the time
114
236359
2000
cijelo vrijeme donosim odluke
04:14
about how I want to rememberzapamtiti
115
238359
1585
o tome kako želim pamtiti
04:15
myselfsebe, and that's the mostnajviše importantvažno
116
239944
3272
samog sebe i to je najvažnija
04:19
kindljubazan of decisionsodluke I make.
117
243216
1519
vrsta odluke koju donosim.
04:20
And this directlydirektno translatesprevodi
118
244735
1872
I to se izravno ocrtava
04:22
into my paintingsslike.
119
246607
1323
u mojim slikama.
04:23
But like my friendsprijatelji, I can do
120
247930
2142
No, poput mojih prijatelja. to mogu napraviti
04:25
that really well on FacebookFacebook,
121
250072
1576
vrlo dobro na Facebooku,
04:27
PinterestPinterest, TwitterTwitter, FlickrFlickr, YouTubeMladost.
122
251648
1919
Pinterestu, Twitteru, Flickeru. YouTubeu.
04:29
NameIme it, I'm on it.
123
253567
1433
Navedite bilo što i ja sam tamo.
04:30
I've startedpočeo outsourcingOutsourcing my
124
255000
2079
Počeo sam prenositi svoja
04:32
memorymemorija to the digitaldigitalni worldsvijet,
125
257079
1593
sjećanja u digitalni svijet.,
04:34
you know? But that comesdolazi
126
258672
1440
znate? No, to je popraćeno
04:36
with a problemproblem.
127
260112
1096
problemom.
04:37
It's so easylako to think of
128
261208
1631
Lako je shvaćati
04:38
technologytehnologija as a metaphormetafora
129
262839
1305
tehnologiju kao metaforu
04:40
for memorymemorija, but our brainsmozak
130
264144
2346
za sjećanje, no naši mozgovi
04:42
are not perfectsavršen storageskladištenje devicesuređaji
131
266490
1947
nisu savršeni mehanizmi za pohranu
04:44
like technologytehnologija.
132
268437
799
kao što je to tehnologija.
04:45
We only rememberzapamtiti what we
133
269236
1540
Sjećamo se samo onoga
04:46
want to. At leastnajmanje I do.
134
270776
1255
čega se želimo sjećati. Barem je tako kod mene.
04:47
And I ratherradije think of our brainsmozak
135
272031
2503
I radije bih shvaćao naše mozgove kao
04:50
as biasedpristran curatorskustosi of our
136
274534
2399
pristrane urednike našeg
04:52
memorymemorija, you know? And if
137
276933
2840
sjećanja, znate? I ako
04:55
technologytehnologija is not a metaphormetafora for
138
279773
1824
tehnologija nije metafora za
04:57
memorymemorija, what is it?
139
281597
1632
sjećanje, što jest?
04:59
NetraNetra and I use our technologytehnologija
140
283229
3016
Netra i ja koristimo našu tehnologiju
05:02
as a toolalat in our 200-year-godina planplan
141
286245
2568
kao alat u našem 200-godišnjem planu
05:04
to really curatekapelan our digitaldigitalni legacynasljedstvo.
142
288813
3519
kako bismo zaista uredili naše digitalno naslijeđe.
05:08
That is a pictureslika of my mothermajka,
143
292332
3017
Ovo je slika moje majke
05:11
and she recentlynedavno got a FacebookFacebook accountračun.
144
295349
2753
i nedavno je otvorila Facebook profil.
05:14
You know where this is going.
145
298102
1766
Znate kamo ovo vodi.
05:15
And I've been very supportivepodržavaju
146
299868
1834
I jako sam je podupirao,
05:17
untildo this pictureslika showspokazuje up
147
301702
2383
sve dok se ova slika nije pojavila
05:19
on my FacebookFacebook pagestranica. (LaughterSmijeh)
148
304085
1567
na mojoj Facebook stranici. (Smijeh)
05:21
And I actuallyzapravo untaggednestrukturirane myselfsebe
149
305652
3257
I prvo sam skinuo svoj tag,
05:24
first, then I pickedizabran up the
150
308909
1464
onda sam je nazvao.
05:26
phonetelefon. I said, "MomMama, you will
151
310373
1359
Rekao sam: "Mama, više
05:27
never put a pictureslika of me
152
311732
1112
nikad nećeš staviti sliku
05:28
in a bikinikupaci kostim ever again."
153
312844
1289
mene u bikiniju."
05:30
And she said, "Why? You look
154
314133
2928
A ona je rekla: "Zašto? Izgledaš
05:32
so cuteslatka, darlingdragi." I said,
155
317061
2119
tako slatko, dušo." Rekao sam:
05:35
"You just don't understandrazumjeti."
156
319180
1793
" Ne razumiješ."
05:36
Maybe we are amongmeđu the first
157
320973
1983
Možda smo mi među prvim
05:38
generationgeneracija that really understandsrazumije
158
322956
1321
generacijama koje stvarno razumiju
05:40
this digitaldigitalni curatingcurating of ourselvessebe.
159
324277
2191
to digitalno uredništvo nas samih.
05:42
Maybe we are the first to even
160
326468
1562
Možda smo mi prvi koji
05:43
activelyaktivno recordsnimiti our livesživot.
161
328030
2238
aktivno bilježe svoje živote.
05:46
You know, whetherda li you
162
330268
1552
Znate, slažete li se
05:47
agreesložiti with, you know, legacynasljedstvo
163
331820
2153
s naslijeđem
05:49
or not, we are actuallyzapravo leavingnapuštanje
164
333973
2143
ili ne, mi zapravo cijelo vrijeme
05:52
behindiza digitaldigitalni tracestragovi all the time.
165
336116
2353
za sobom ostavljamo digitalne tragove.
05:54
So NetraNetra and I really wanted
166
338469
2055
Tako da smo Netra i ja stvarno željeli
05:56
to use our 200-year-godina planplan
167
340524
1360
iskoristiti naš 200-godišnji plan
05:57
to curatekapelan this digitaldigitalni legacynasljedstvo,
168
341884
2177
da uredimo naše digitalno naslijeđe
05:59
and not only digitaldigitalni legacynasljedstvo
169
344061
1839
i ne samo digitalno naslijeđe,
06:01
but we believe in curatingcurating
170
345900
1160
već vjerujemo u uređivanje
06:02
the legacynasljedstvo of my pastprošlost
171
347060
1888
naslijeđa moje prošlosti
06:04
and futurebudućnost.
172
348948
1184
i budućnosti.
06:06
How, you maysvibanj askpitati?
173
350132
1833
Kako, pitat ćete?
06:07
Well, when I think of the futurebudućnost,
174
351965
3568
Dakle, kad razmišljam o budućnosti,
06:11
I never see myselfsebe movingkreće forwardnaprijed
175
355533
2192
nikad se ne vidim kako se krećem prema naprijed
06:13
in time. I actuallyzapravo see time
176
357725
2032
u vremenu. Zapravo vidim vrijeme
06:15
movingkreće backwardunatrag towardsza me.
177
359757
2072
kako se kreće unatrag prema meni.
06:17
I can actuallyzapravo visualizevizualizirati
178
361829
1400
Zaista mogu predočiti
06:19
my futurebudućnost approachingse približava.
179
363229
1351
svoju budućnost kako mi se približava.
06:20
I can dodgeizmicanje what I don't want
180
364580
2113
Mogu izbjeći što ne želim
06:22
and pullVuci in what I want.
181
366693
1488
i privući što želim.
06:24
It's like a videovideo gameigra obstacleprepreka
182
368181
1311
To je kao prepreka u utrci
06:25
coursenaravno. And I've gottendobivši better and better
183
369492
2486
u video igrici. I postao sam sve bolji i bolji
06:27
at doing this. Even when I make
184
371978
1833
u ovome. Čak i kad napravim
06:29
a paintingslika, I actuallyzapravo imaginezamisliti
185
373811
2033
sliku, zamišljam
06:31
I'm behindiza the paintingslika,
186
375844
2031
da sam iza slike,
06:33
it alreadyveć existspostoji, and
187
377875
1183
da već postoji, i da
06:34
someone'snetko looking at it,
188
379058
1216
je netko promatra
06:36
and I see whetherda li they're
189
380274
1090
i vidim osjeća li je
06:37
feelingosjećaj it from theirnjihov gutcrijevo.
190
381364
1621
iz svoje dubine.
06:38
Are they feelingosjećaj it from theirnjihov
191
382985
1233
Osjeća li je iz svog
06:40
heartsrce, or is it just a cerebralcerebralne thing?
192
384218
2666
srca ili je to tek povezano s mozgom?
06:42
And it really informsobavještava my paintingslika.
193
386884
2108
I to zaista obavještava moje slikanje.
06:44
Even when I do an artumjetnost showpokazati,
194
388992
1191
Čak i kad imam izložbu,
06:46
I really think about, what should
195
390183
1024
stvarno razmišljam sa čime
06:47
people walkhodati away with?
196
391207
1552
bi ljudi trebali otići.
06:48
I rememberzapamtiti when I was 19,
197
392759
2936
Sjećam se kad sam imao 19,
06:51
I did, I wanted to do my first
198
395695
2137
imao sam, htio sam imati svoju prvu
06:53
artumjetnost exhibitionizložba, and I wanted the
199
397832
3200
izložbu i htio sam da
06:56
wholečitav worldsvijet to know about it.
200
401032
1407
cijeli svijet to zna.
06:58
I didn't know TEDTED then,
201
402439
1448
Tada nisam znao za TED,
06:59
but what I did was I closedzatvoreno
202
403887
2001
no što sam učino je da sam čvrsto
07:01
my eyesoči tighttijesan, and I startedpočeo
203
405888
1768
zatvorio oči i počeo sam
07:03
dreamingsanjanje. I could imaginezamisliti people
204
407656
2272
sanjariti. Mogao sam zamisliti ljude
07:05
comingdolazak in, dressedobučen up, looking
205
409928
1543
kako ulaze, lijepo obučeni, izgledaju
07:07
beautifullijep, my paintingsslike with all
206
411471
2033
prekrasno, moje slike pod
07:09
the lightsvjetlo, and in my visualizationvizualizacija
207
413504
2711
svim svjetlima i u svojoj predodžbi
07:12
I actuallyzapravo saw a very famouspoznat
208
416215
1856
zaista sam vidio vrlo slavnu
07:13
actressglumica launchingporinuće my showpokazati,
209
418071
2168
glumicu kako otvara moju izložbu,
07:16
givingdavanje credibilityvjerodostojnost to me.
210
420239
1497
daje mi vjerodostojnost.
07:17
And I wokeprobudio up from my
211
421736
2063
Probudio sam se iz svoje
07:19
visualizationvizualizacija and I said,
212
423799
1257
predodžbe i rekao:
07:20
who was that? I couldn'tne mogu tell
213
425056
1736
Tko je to bio? Nisam mogao shvatiti
07:22
if it was ShabanaVišnja Borovčak AzmiZvonko or RekhaLovro,
214
426792
2239
je li to bila Shabana Azmi ili Rekha,
07:24
two very famouspoznat IndianIndijski actressesglumice,
215
429031
2209
dvije vrlo poznate indijske glumice,
07:27
like the MerylMeryl StreepsStreeps of IndiaIndija.
216
431240
1847
poput Maryl Streep Indije.
07:28
As it turnedokrenut out, nextSljedeći morningjutro
217
433087
2360
Na kraju je ispalo da sam sljedeće jutro
07:31
I wrotenapisao a letterpismo to bothoba of them,
218
435447
1720
napisao pismo i jednoj i drugoj
07:33
and ShabanaVišnja Borovčak AzmiZvonko repliedodgovorila,
219
437167
1953
i Shabana Azmi je odgovorila
07:35
and camedošao and launchedpokrenut
220
439120
1767
i došla otvoriti
07:36
my very first showpokazati 12 yearsgodina agoprije.
221
440887
3065
moju prvu izložbu prije 12 godina.
07:39
And what a bangprasak it startedpočeo
222
443952
2232
I s kakvim praskom je
07:42
my careerkarijera with! You know,
223
446184
1800
moja karijera započela! Znate,
07:43
when we think of time in this
224
447984
2416
kad razmišljamo o vremenu
07:46
way, we can curatekapelan not only the
225
450400
2319
na ovaj način, možemo urediti ne samo
07:48
futurebudućnost but alsotakođer the pastprošlost.
226
452719
3517
budućnost nego i prošlost.
07:52
This is a pictureslika of my familyobitelj,
227
456236
2204
Ovo je slika moje obitelji,
07:54
and that is NetraNetra, my wifežena.
228
458440
2623
a ovo je Netra, moja žena.
07:56
She's the co-creatorKo-kreator of my
229
461063
1632
Ona je suradnik u stvaranju mog
07:58
200-year-godina planplan.
230
462695
1481
200-godišnjeg plana.
08:00
Netra'sSelva 's a highvisok schoolškola historypovijest
231
464176
2039
Netra je profesor povijesti u srednjoj školi.
08:02
teacheručitelj, nastavnik, profesor. I love NetraNetra,
232
466215
1944
Volim Netru,
08:04
but I hatemrziti historypovijest.
233
468159
1817
ali mrzim povijest.
08:05
I keep sayingizreka, "NetsMreže, you liveživjeti
234
469976
1912
Neprestano govorim: "Nets, ti živiš
08:07
in the pastprošlost while I'll createstvoriti
235
471888
1647
u prošlosti dok ja stvaram
08:09
the futurebudućnost, and when I'm doneučinio,
236
473535
2001
budućnost, a kad završim,
08:11
you can studystudija about it."
237
475536
1496
ti možeš to proučavati."
08:12
(LaughterSmijeh)
238
477032
1960
(Smijeh)
08:14
She gavedali me an indulgentuživanju smileosmijeh,
239
478992
1999
Obzirno mi se nasmiješila
08:16
and as punishmentkazna, she said,
240
480991
2137
i kao kaznu rekla:
08:19
"TomorrowSutra I'm teachingnastava a classklasa
241
483128
1735
"Sutra poučavam razred o
08:20
on IndianIndijski historypovijest, and you are
242
484863
2161
indijskoj povijesti i ti ćeš ga
08:22
sittingsjedenje in it, and I'm gradingocjenjivanja you."
243
487024
1448
odslušati i dat ću ti ocjenu."
08:24
I'm like, "Oh, God." I wentotišao.
244
488472
2343
Rekao sam: "Oh Bože."
08:26
I actuallyzapravo wentotišao and satsat in
245
490815
1304
Stvarno sam otišao i odslušao
08:28
on her classklasa. She startedpočeo by
246
492119
2193
njezino predavanje. Započela je
08:30
givingdavanje studentsstudenti primaryosnovni sourceizvor
247
494312
2295
dajući učenicima izvorne
08:32
documentsdokumenti from IndiaIndija, PakistanPakistan,
248
496607
2615
dokumente iz Indije, Pakistana,
08:35
from BritainBritanija, and I said,
249
499222
2249
iz Velike Britanije i rekao sam:
08:37
"WowSjajna osoba." Then she askedpitao them to
250
501471
2144
"Opa." Onda ih je zatražila da
08:39
separateodvojen factčinjenica from biasprednapon.
251
503615
1952
razdvoje činjenice od pristranog mišljenja.
08:41
I said, "WowSjajna osoba," again.
252
505567
2792
Ponovno sam rekao: "Opa."
08:44
Then she said, "ChooseOdaberite your
253
508359
2960
Onda je rekla: "Izaberite svoje
08:47
factsčinjenicama and biasespredrasude and createstvoriti an
254
511319
3304
činjenice i pristrana mišljenja i stvorite
08:50
imageslika of your ownvlastiti storypriča
255
514623
2279
sliku vlastite
08:52
of dignitydostojanstvo."
256
516902
1409
dostojanstvene priče."
08:54
HistoryPovijest as an imagingobrada slike toolalat?
257
518311
3255
Povijest kao alat mašte?
08:57
I was so inspirednadahnut.
258
521566
1633
Bio sam toliko nadahnut.
08:59
I wentotišao and createdstvorio my ownvlastiti
259
523199
1360
Stvorio sam vlastitu
09:00
versionverzija of IndianIndijski historypovijest.
260
524559
1577
verziju indijske povijesti.
09:02
I actuallyzapravo includeduključen storiespriče from
261
526136
1887
Uključio sam priče
09:03
my grandmotherbaka.
262
528023
1022
svoje bake.
09:04
She used to work for the
263
529045
1159
Radila je za
09:06
telephonetelefon exchangerazmjena, and she used
264
530204
1568
telefonsku centralu i
09:07
to actuallyzapravo overhearČujem conversationsrazgovori
265
531772
1127
slučajno bi čula razgovore
09:08
betweenizmeđu NehruNehru and EdwinaEdwina MountbattenMountbatten.
266
532899
2169
između Nehrua i Edwine Mountbatten.
09:10
And she used to hearčuti all
267
535068
1576
I znala je čuti svakakve
09:12
kindsvrste of things she shouldn'tne treba
268
536644
1135
stvari koje nije trebala
09:13
have heardčuo. But, you know,
269
537779
2506
čuti. Ali, znate,
09:16
I includeuključiti things like that.
270
540285
1166
uključujem i takve stvari.
09:17
This is my versionverzija of IndianIndijski historypovijest.
271
541451
2794
To je moja verzija indijske povijesti.
09:20
You know, if this
272
544245
4286
Znate, ako je
09:24
is so, it occurreddogodio to me that
273
548531
2114
to tako, palo mi je na pamet da
09:26
maybe, just maybe, the primaryosnovni
274
550645
2223
možda, možda je osnovna
09:28
objectivecilj of our brainsmozak
275
552868
1439
svrha naših mozgova
09:30
is to serveposlužiti our dignitydostojanstvo.
276
554307
3040
da služi našoj dostojanstvenosti.
09:33
Go tell FacebookFacebook to
277
557347
2008
Recite Facebooku da
09:35
figurelik that out!
278
559355
1309
to shvati!
09:36
NetraNetra and I don't writepisati our
279
560664
2620
Netra i ja ne pišemo naš
09:39
200-year-godina planplan for someonenetko elsedrugo
280
563284
1813
200-godišnji plan za nekoga drugoga
09:40
to come and executeizvršiti it
281
565097
1024
da dođe i izvrši ga
09:42
in 150 yearsgodina. ImagineZamislite receivingprimanje
282
566121
2143
u 150 godina. Zamislite da ste primili
09:44
a parcelpaket sayingizreka, from the pastprošlost,
283
568264
1897
paket iz prošlosti koji kaže:
09:46
okay now you're supposedtrebala to
284
570161
1363
U redu, sad bi trebao
09:47
spendprovesti the restodmor of your life
285
571524
965
provesti ostatak života
09:48
doing all of this. No.
286
572489
1458
čineći sve ovo. Ne.
09:49
We actuallyzapravo writepisati it only
287
573947
1647
Zapravo to pišemo samo kako bismo
09:51
to setset our attitudesstavovi right.
288
575594
2490
pravilno postavili svoje stavove.
09:53
You know, I used to believe
289
578084
3840
Znate, vjerovao sam
09:57
that educationobrazovanje is the mostnajviše
290
581924
1400
da je obrazovanje
09:59
importantvažno toolalat to leavenapustiti
291
583324
1481
najvažniji alat kojim se ostavlja
10:00
a meaningfulznačajan legacynasljedstvo.
292
584805
1457
značajno naslijeđe.
10:02
EducationObrazovanje is great.
293
586262
1524
Obrazovanje je odlično.
10:03
It really teachesuči us who
294
587786
1649
Zaista nas uči
10:05
we are, and helpspomaže us
295
589435
1336
tko smo i pomaže nam
10:06
contextualizekontekstualizirati ourselvessebe
296
590771
1319
staviti sebe same u kontekst
10:07
in the worldsvijet, but it's really
297
592090
1966
svijeta, no zapravo me
10:09
my creativitykreativnost that's taughtučio me
298
594056
2059
moja kreativnost naučila
10:12
that I can be much more
299
596115
1777
da mogu biti mnogo više
10:13
than what my educationobrazovanje told me I am.
300
597892
2191
nego što mi je moje obrazovanje reklo da jesam.
10:15
I'd like to make
301
600083
1454
Volio bih dati
10:17
the argumentargument that creativitykreativnost is
302
601537
2330
argument da je kreativnost
10:19
the mostnajviše importantvažno toolalat we have.
303
603867
2431
najvažniji alat koji imamo.
10:22
It letsomogućuje us createstvoriti who we are,
304
606298
2186
Pomaže nam stvoriti ono što jesmo
10:24
and curatekapelan what is to come.
305
608484
1911
i urediti ono što slijedi.
10:26
I like to think -- Thank you.
306
610395
3240
Volim zamišljati -- Hvala.
10:29
I like to think of myselfsebe
307
613635
1575
Volim se zamišljati
10:31
as a storytellerPripovjedač, where my pastprošlost
308
615210
2336
kao pripovjedača, gdje su moja prošlost
10:33
and my futurebudućnost are only storiespriče,
309
617546
3064
i moja budućnost jedine priče,
10:36
my storiespriče, waitingčekanje to be told
310
620610
2289
moje priče, koje tek treba ispričati
10:38
and retoldprepričavala. I hopenada all of you
311
622899
2615
i ponovno ispričati. Nadam se da ćete vi svi
10:41
one day get a chanceprilika to
312
625514
1944
jednoga dana dobiti priliku
10:43
sharePodjeli and writepisati your ownvlastiti
313
627458
1827
podijeliti i napisati vlastitu
10:45
200-year-godina storypriča.
314
629285
1365
200-godišnju priču.
10:46
Thank you so much.
315
630650
1065
Puno vam hvala.
10:47
ShukranShukran! (ApplausePljesak)
316
631715
2183
Hvala! (Pljesak)
Translated by Danijela Rako
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee