ABOUT THE SPEAKER
Tasos Frantzolas - Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology.

Why you should listen

Tasos Frantzolas is a Greek entrepreneur with roots in sound design and music. He is best known as the founder of Soundsnap.com, a sound effects and music library with over one million users and top clients such as HBO, Vice, Apple, NASA, Konami, Microsoft and Pixar.

Growing up in Athens, Greece with a studio under his house, Frantzolas began producing and writing music at the age of 13. He holds a diploma in audio engineering, a BA in sonic arts and an MA in music production and music business. After his education, he enjoyed a brief stint in the UK's music and post-production industries, including sound design work for the BBC and DJing in east London nightclubs. A keen student of electronic and Jamaican music, he has co-written songs with reggae legends such as Horace Andy and Mykal Rose of Black Uhuru.

Frantzolas's business philosophy focuses on the harmony of art and hi-tech and the use of technology to enrich and enable creativity.

More profile about the speaker
Tasos Frantzolas | Speaker | TED.com
TEDxAthens

Tasos Frantzolas: Everything you hear on film is a lie

Tasos Frantzolas: Sve što čujete na filmu je laž

Filmed:
1,487,707 views

Zvučni dizajn je zasnovan na obmani -- kada gledate film ili televizijsku seriju, gotovo svi zvukovi koje čujete su lažni. U ovom govoru bogatom zvukovima, Tasos Frantzolas istražuje ulogu zvuka u pripovijedanju i demonstrira kako jednostavno ono što čujemo zavarava naš mozak.
- Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to startpočetak by doing an experimenteksperiment.
0
952
2524
Želim započeti eksperimentom.
00:16
I'm going to playigrati threetri videosvideo
of a rainykišovito day.
1
4857
3450
Pustit ću vam tri snimke kišnog dana.
00:20
But I've replacedzamijeniti the audiozvučni
of one of the videosvideo,
2
8935
3884
No, u jednoj snimci je zamijenjen zvuk,
00:24
and insteadumjesto of the soundzvuk of rainkiša,
3
12843
2374
pa sam umjesto zvuka kiše
00:27
I've addeddodano the soundzvuk of baconslaninu fryingprženje.
4
15241
3068
dodao zvuk slanine dok se prži.
00:31
So I want you think carefullypažljivo
whichkoji one the clipspojnica with the baconslaninu is.
5
19137
3972
Želim da dobro razmislite
koja snimka sadrži taj zvuk slanine.
00:35
(RainKiša fallsSlapovi)
6
23695
1912
(Pada kiša)
00:39
(RainKiša fallsSlapovi)
7
27394
1906
(Pada kiša)
00:43
(RainKiša fallsSlapovi)
8
31627
1905
(Pada kiša)
00:52
All right.
9
40611
1282
Dobro.
00:55
ActuallyZapravo, I liedlagao.
10
43064
2574
Zapravo, lagao sam.
00:57
They're all baconslaninu.
11
45662
1270
To je sve zvuk slanine.
00:58
(BaconSlaninu sizzlesvrije)
12
46956
1575
(Slanina cvrči)
01:04
(ApplausePljesak)
13
52276
2027
(Pljesak)
01:09
My pointtočka here isn't really
to make you hungrygladan
14
57216
3273
Nije mi cilj da ogladnite
01:12
everysvaki time you see a rainykišovito scenescena,
15
60513
1649
svaki put kad vidite kišnu scenu,
01:14
but it's to showpokazati that our brainsmozak
are conditionedklimatizirani to embracezagrljaj the lieslaži.
16
62186
5920
nego pokazati da su naši mozgovi
uvježbani prihvatiti laži.
01:20
We're not looking for accuracytočnost.
17
68696
2098
Ne tražimo točnost.
01:23
So on the subjectpredmet of deceptionobmana,
18
71754
2785
Što se tiče teme zavaravanja,
01:26
I wanted to quotecitat one
of my favoriteljubimac authorsautori.
19
74563
3363
htio bih citirati jednog
od mojih omiljenih autora.
01:29
In "The DecayPropadanje of LyingLaganje,"
OscarOscar WildeWilde establishesuspostavlja the ideaideja
20
77950
6949
U "Ocvatu laganja,"
Oscar Wilde utvrđuje
01:36
that all badloše artumjetnost comesdolazi from copyingkopiranje
naturepriroda and beingbiće realisticrealno;
21
84923
5609
da sva loša umjetnost potječe od
kopiranja prirode i realizma;
01:43
and all great artumjetnost comesdolazi
from lyinglaganje and deceivingobmanjuje,
22
91096
5244
dok sva velika umjetnost
potječe od laganja i zavaravanja,
01:49
and tellingreći beautifullijep, untrueneistinite things.
23
97030
3033
izgovaranja lijepih, nestvarnih stvari.
01:52
So when you're watchinggledanje a moviefilm
24
100087
3914
Pa, kad gledate film
01:56
and a phonetelefon ringsprstenovi,
25
104890
1512
i zazvoni telefon,
01:58
it's not actuallyzapravo ringingzvoni.
26
106426
2002
on zapravo ne zvoni.
02:00
It's been addeddodano laterkasnije
in postproductionpostprodukcija in a studiostudio.
27
108942
4254
Dodan je kasnije
u studijskoj postprodukciji.
02:05
All of the soundszvukovi you hearčuti are fakelažan.
28
113220
2854
Svi zvukovi koje čujete su lažni.
02:08
Everything, apartosim from the dialoguedijalog,
29
116098
1810
Sve, osim dijaloga,
02:09
is fakelažan.
30
117932
1154
je lažno.
02:11
When you watch a moviefilm and you see
a birdptica flappingsklapanja its wingskrila --
31
119110
3660
Kada gledate film i vidite
pticu koja lepeće svojim krilima --
02:14
(WingsKrila flaplepršati)
32
122794
2021
(Lepet krila)
02:18
They haven'tnisu really recordedzabilježena the birdptica.
33
126141
2263
Zapravo nisu snimili pticu.
02:20
It soundszvukovi a lot more realisticrealno
if you recordsnimiti a sheetlist
34
128428
4994
Zvuči mnogo realističnije
ako snimite plahtu
02:25
or shakingdrmanje kitchenkuhinja glovesrukavice.
35
133446
1552
ili tresete kuhinjske rukavice.
02:27
(FlapsFlapsovi)
36
135022
2352
(Lepet)
02:30
The burningspaljivanje of a cigarettecigareta up closeblizu --
37
138849
2943
Gorenje cigarete izbliza --
02:33
(CigaretteCigareta burnsopekline)
38
141816
1997
(Cigareta gori)
02:37
It actuallyzapravo soundszvukovi a lot more authenticautentičan
39
145351
2751
Zapravo zvuči mnogo autentičnije
02:40
if you take a smallmali SaranŠaran WrapZamotajte balllopta
40
148126
2845
kad uzmete lopticu Saran folije
02:42
and releasepuštanje it.
41
150995
1218
i otpustite je.
02:44
(A SaranŠaran WarpWarp balllopta beingbiće releasedoslobođen)
42
152237
3143
(Otpuštanje loptice Saran folije)
02:47
PunchesUdarci?
43
155869
1403
Udarci?
02:49
(PunchUdarac)
44
157296
1522
(Čuje se udarac)
02:50
OopsUps, let me playigrati that again.
45
158842
1932
Jao, dajte da čujemo ponovno.
02:52
(PunchUdarac)
46
160798
1199
(Čuje se udarac)
02:54
That's oftenčesto doneučinio by stickinglijepljenje
a knifenož in vegetablespovrće,
47
162535
3736
To se često čini zabadanjem
noža u povrće,
02:58
usuallyobično cabbagekupus.
48
166295
1422
obično u kupus.
03:00
(CabbageKupus stabbedizbo with a knifenož)
49
168661
1452
(Zvuk kupusa probodenog nožem)
03:02
The nextSljedeći one -- it's breakinglom boneskosti.
50
170788
2964
Sljedeći -- lomljenje kostiju.
03:05
(BonesKosti breakpauza)
51
173776
2225
(Lomljenje kostiju)
03:08
Well, no one was really harmednauditi.
52
176670
2334
Nitko nije stvarno ozlijeđen.
03:11
It's actuallyzapravo ...
53
179028
1400
To je zapravo ...
03:13
breakinglom celeryceler or frozenzamrznut lettuceZelena salata.
54
181163
3255
lomljenje celera ili zamrznute salate.
03:16
(BreakingRazbijanje frozenzamrznut lettuceZelena salata or celeryceler)
55
184442
2041
(Lomljenje salate ili celera)
(U Brooklynu koriste kelj)
03:18
(LaughterSmijeh)
56
186947
1232
(Smijeh)
03:21
MakingStvaranje the right soundszvukovi
is not always as easylako
57
189253
4715
Stvaranje pravih zvukova
nije uvijek tako jednostavno
03:25
as a tripputovanje to the supermarketsupermarket
58
193992
1907
kao izlet u trgovinu namirnicama
03:27
and going to the vegetablepovrće sectionodjeljak.
59
195923
2696
i odlazak na odjeljak s povrćem.
03:30
But it's oftenčesto a lot more
complicatedsložen than that.
60
198643
2375
Često je puno složenije od toga.
03:33
So let's reverse-engineerobrnuti togetherzajedno
61
201042
3023
Hajdemo obrnutim inženjeringom
03:36
the creationstvaranje of a soundzvuk effectposljedica.
62
204089
2324
objasniti stvaranje zvučnog efekta.
03:38
One of my favoriteljubimac storiespriče
comesdolazi from FrankFrank SerafineSerafine.
63
206437
3349
Jedna od mojih najdražih priča
je ona Franka Serafinea.
03:41
He's a contributorsuradnik to our libraryknjižnica,
64
209810
1851
On je naš suradnik
03:43
and a great soundzvuk designerdizajner for "TronTron"
and "StarZvijezda TrekTrek" and othersdrugi.
65
211685
3562
i odličan dizajner zvuka za "Tron",
"Star Trek" i druge.
03:48
He was partdio of the ParamountParamount teamtim
that wonwon the OscarOscar for bestnajbolje soundzvuk
66
216291
5258
Bio je član tima Paramount
koji je osvojio Oscara za najbolji zvuk
03:53
for "The HuntLov for RedCrveni OctoberTravanj."
67
221573
1931
za "Lov na crveni Oktobar".
03:55
In this ColdHladno WarRat classicklasik, in the '90s,
68
223528
3390
Za ovaj klasik o Hladnom ratu,
devedesetih godina,
03:58
they were askedpitao to produceproizvoditi the soundzvuk
of the propellerpropeler of the submarinepodmornica.
69
226942
4785
tražili su ih da proizvedu zvuk
propelera podmornice.
04:03
So they had a smallmali problemproblem:
70
231751
1345
Imali su mali problem:
04:05
they couldn'tne mogu really find
a submarinepodmornica in WestZapad HollywoodHollywood.
71
233120
3520
nisu baš mogli naći
podmornicu u Zapadnom Hollywoodu.
04:08
So basicallyu osnovi, what they did is,
72
236664
3658
Pa su, u principu, učinili ovo -
04:12
they wentotišao to a friend'sprijatelj je swimmingplivanje poolbazen,
73
240346
3355
otišli su dp bazena svoga prijatelja,
04:15
and FrankFrank performedizvedena
a cannonballkugla, or bombabomba.
74
243725
4535
Frank je izveo skok bombe.
04:21
They placedpostavljen an underwaterpod vodom micmikrofon
75
249069
2196
Postavili su podvodni mikrofon
04:23
and an overheadnad glavom micmikrofon
outsideizvan the swimmingplivanje poolbazen.
76
251289
2776
i jedan gornji van bazena.
04:26
So here'sevo what the underwaterpod vodom
micmikrofon soundszvukovi like.
77
254089
3253
Evo kako zvuči podvodni mikrofon.
04:29
(UnderwaterPod vodom plungeUronite)
78
257366
1535
(Uron)
04:31
AddingDodavanje the overheadnad glavom micmikrofon,
79
259608
1506
Dodavanjem vanjskog mikrofona
04:33
it soundedzvučalo a bitbit like this:
80
261138
1953
zvučalo je ovako:
04:35
(WaterVode splashesprskanje)
81
263115
2375
(Prskanje vode)
04:37
So now they tookuzeo the soundzvuk
and pitchedrazapeo it one octaveoktavu down,
82
265514
4447
Zvuk su snizili za jednu oktavu,
04:41
sortvrsta of like slowingusporavanje down a recordsnimiti.
83
269985
2476
kao što se npr. usporava snimka.
04:44
(WaterVode splashesprskanje at lowerdonji octaveoktavu)
84
272850
2416
(Prskanje vode na nižoj oktavi)
04:47
And then they removedukloniti
a lot of the highvisok frequenciesfrekvencije.
85
275929
2768
Potom su uklonili
mnoge visoke frekvencije.
04:50
(WaterVode splashesprskanje)
86
278721
2275
(Prskanje vode)
04:53
And pitchedrazapeo it down anotherjoš octaveoktavu.
87
281020
2056
Smanjili za još jednu oktavu.
04:56
(WaterVode splashesprskanje at lowerdonji octaveoktavu)
88
284314
2288
(Prskanje vode na nižoj oktavi)
04:58
And then they addeddodano
a little bitbit of the splashuprskati
89
286626
2506
Potom su dodali
malo prskanja
05:01
from the overheadnad glavom microphonemikrofon.
90
289156
2284
snimljenog gornjim mikrofonom.
05:03
(WaterVode splashesprskanje)
91
291464
3165
(Prskanje vode)
05:06
And by loopingpetlje and repeatingponavlja that soundzvuk,
92
294653
2538
Ponavljanjem tog zvuka,
05:09
they got this:
93
297215
1190
dobili su ovo
05:10
(PropellerPropeler churnschurns)
94
298429
2841
(Bućkanje propelera)
05:16
So, creativitykreativnost and technologytehnologija put togetherzajedno
in ordernarudžba to createstvoriti the illusioniluzija
95
304463
6528
Kreativnost i tehnologija se ujedine
da bi se stvorila iluzija
05:23
that we're insideiznutra the submarinepodmornica.
96
311015
3171
da smo unutar podmornice.
05:26
But oncejednom you've createdstvorio your soundszvukovi
97
314868
3361
No, jednom kada ste stvorili zvukove
05:30
and you've syncedsinkronizirane them to the imageslika,
98
318253
2394
i uskladili ih sa slikom,
05:32
you want those soundszvukovi to liveživjeti
in the worldsvijet of the storypriča.
99
320671
4051
želite da ti zvukovi žive u svijetu priče.
05:37
And one the bestnajbolje waysnačine to do
that is to adddodati reverbReverb.
100
325397
4034
Jedan od najboljih načina
da se to izvede je dodavanje odjeka.
05:41
So this is the first audiozvučni toolalat
I want to talk about.
101
329997
2615
To je prvi zvučni alat
o kojem bih htio govoriti.
05:45
ReverberationDaje, or reverbReverb,
is the persistenceupornost of the soundzvuk
102
333198
5122
Dodavanje odjeka je
postojanje zvuka
05:50
after the originalizvornik soundzvuk has endedzavršeno.
103
338344
1931
kada izvorni zvuk završi.
05:52
So it's sortvrsta of like the --
104
340299
2568
To je otprilike poput --
05:54
all the reflectionsrazmišljanja from the materialsmaterijali,
105
342891
3036
svih odraza materijala,
05:57
the objectsobjekti and the wallszidovi
around the soundzvuk.
106
345951
2887
predmeta i zidova
oko zvuka.
06:00
Take, for exampleprimjer, the soundzvuk of a gunshotpucanj.
107
348862
2212
Uzmimo, primjerice, zvuk pucnja.
06:03
The originalizvornik soundzvuk is lessmanje
than halfpola a seconddrugi long.
108
351098
3002
Izvorni zvuk traje manje od pola sekunde.
06:08
(GunshotPucanj)
109
356138
1150
(Pucanj)
06:09
By addingdodajući reverbReverb,
110
357747
1689
Dodavanjem odjeka,
06:11
we can make it soundzvuk like
it was recordedzabilježena insideiznutra a bathroomkupaonica.
111
359460
3217
možemo učiniti da zvuči
kao da je snimljen u kupaonici.
06:15
(GunshotPucanj reverbsReverbs in bathroomkupaonica)
112
363470
1563
(Pucanj odjekuje u kupaonici)
06:17
Or like it was recordedzabilježena
insideiznutra a chapelkapela or a churchcrkva.
113
365057
3505
Ili kao da je snimljen
u kapelici ili crkvi.
06:20
(GunshotPucanj reverbsReverbs churchcrkva)
114
368887
1553
(Pucanj odjekuje crkvom)
06:23
Or in a canyonkanjon.
115
371043
2004
Ili u kanjonu.
06:26
(GunshotPucanj reverbsReverbs in canyonkanjon)
116
374199
1761
(Pucanj odjekuje kanjonom)
06:27
So reverbReverb givesdaje us a lot of informationinformacija
117
375984
2653
Odjek nam daje puno informacija
06:30
about the spaceprostor betweenizmeđu the listenerslušatelj
and the originalizvornik soundzvuk sourceizvor.
118
378661
4930
o prostoru između slušatelja
i originalnog izvora zvuka.
06:35
If the soundzvuk is the tasteukus,
119
383615
2109
Ako je zvuk okus,
06:37
then reverbReverb is sortvrsta of like
the smellmiris of the soundzvuk.
120
385748
4184
tada je odjek otprilike kao miris zvuka.
06:42
But reverbReverb can do a lot more.
121
390309
2158
No, odjek može mnogo više od toga.
06:44
ListeningSlušanje to a soundzvuk
with a lot lessmanje reverberationdaje
122
392491
3910
Slušanje zvuka s puno manje odjeka
06:48
than the on-screenna zaslonu actionakcijski
123
396425
2083
nego što ima ekranske radnje
06:50
is going to immediatelyodmah signifyoznačavaju to us
124
398532
3020
odmah će nam značiti
06:53
that we're listeningslušanje to a commentatorkomentator,
125
401576
2643
da slušamo komentatora,
06:56
to an objectivecilj narratorpripovjedač that's not
participatingkoji sudjeluje in the on-screenna zaslonu actionakcijski.
126
404243
4791
objektivnog pripovjedača koji
ne sudjeluje u ekranskoj radnji.
07:02
AlsoTakođer, emotionallyemotivno intimateintimni
momentstrenutke in cinemakino
127
410471
4191
Također, emocionalno intimni
trenuci u kinu
07:06
are oftenčesto heardčuo with zeronula reverbReverb,
128
414686
1947
često se ne čuju s ikakvim odjekom,
07:08
because that's how it would soundzvuk
if someonenetko was speakinggovor insideiznutra our earuho.
129
416657
3970
jer, tako bi zvučalo da nam netko
govori u uhu.
07:13
On the completelypotpuno other sidestrana,
130
421024
1961
S druge strane,
07:15
addingdodajući a lot of reverbReverb to a voiceglas
131
423009
2496
dodavanjem puno odjeka glasu
07:17
is going to make us think
that we're listeningslušanje to a flashbackPrisjećanje,
132
425529
3377
pomislit ćemo da slušamo flashback,
07:21
or perhapsmožda that we're insideiznutra
the headglava of a characterlik
133
429637
3309
ili da smo u glavi lika
07:25
or that we're listeningslušanje
to the voiceglas of God.
134
433946
2476
ili da slušamo Božji glas.
07:28
Or, even more powerfulsnažan in filmfilm,
135
436446
2262
Ili, još snažnije na filmu,
07:30
MorganMorgan FreemanFreeman.
136
438732
1487
Morgana Freemana.
07:32
(LaughterSmijeh)
137
440243
1284
(Smijeh)
07:33
So --
138
441551
1167
Pa --
07:34
(ApplausePljesak)
139
442742
2230
(Pljesak)
07:37
But what are some other toolsalat or hackshack
140
445502
3871
Koji su neki drugi alati ili trikovi
07:41
that soundzvuk designersdizajneri use?
141
449397
1860
koje koriste zvučni dizajneri?
07:44
Well, here'sevo a really bigvelika one.
142
452186
2303
Evo jedan važni.
07:51
It's silencetišina.
143
459901
1297
To je tišina.
07:53
A fewnekoliko momentstrenutke of silencetišina
is going to make us payplatiti attentionpažnja.
144
461807
3604
Par trenutaka tišine
će nas prisiliti da pozorno pratimo.
07:57
And in the WesternZapadni worldsvijet,
145
465881
2440
U zapadnom svijetu,
08:00
we're not really used to verbalglagolski silencestišine.
146
468345
2123
nismo baš navikli na verbalne tišine.
08:02
They're consideredsmatra awkwardneugodno or rudeprimitivan.
147
470492
3029
Smatraju se neugodnima ili bezobraznima.
08:06
So silencetišina precedingprethodi verbalglagolski communicationkomunikacija
148
474537
3573
Tišina koja prethodi
verbalnoj komunikaciji
08:11
can createstvoriti a lot of tensionnapetost.
149
479021
2060
može stvoriti veliku napetost.
08:13
But imaginezamisliti a really bigvelika HollywoodHollywood moviefilm,
150
481105
3705
No, zamislite veliki holivudski film,
08:16
where it's fullpuni of explosionseksplozija
and automaticAutomatsko gunstopovi.
151
484834
4344
pun eksplozija i pucnjeva.
08:22
LoudGlasno stopszaustavlja beingbiće loudglasno
anymoreviše, after a while.
152
490389
3595
Glasno prestane biti glasno
nakon nekog vremena.
08:26
So in a yin-yangYin-yang way,
153
494008
1944
Na neki yin-yang način,
08:27
silencetišina needspotrebe loudnessujednačavanja glasnoće
and loudnessujednačavanja glasnoće needspotrebe silencetišina
154
495976
3137
tišina treba galamu
i galama treba tišinu
08:31
for eitherili of them to have any effectposljedica.
155
499137
2398
da bi ijedno od njih imalo učinka.
08:34
But what does silencetišina mean?
156
502350
1377
Ali, što znači tišina?
08:35
Well, it dependsovisi how
it's used in eachsvaki filmfilm.
157
503751
2938
Pa, ovisi kako se koristi u filmu.
08:39
SilenceTišina can placemjesto us insideiznutra
the headglava of a characterlik
158
507416
3179
Tišina nas može smjestiti
u glavu nekog lika
08:42
or provokeizazivaju thought.
159
510619
1618
ili nagnati na razmišljanje.
08:44
We oftenčesto relatepovezati silencestišine with ...
160
512261
3053
Često poistovjećujemo tišinu s ...
08:48
contemplationkontemplacije,
161
516654
1318
mozganjem,
08:50
meditationMeditacija,
162
518558
1257
meditacijom,
08:53
beingbiće deepduboko in thought.
163
521185
1567
dubokim razmišljanjem.
08:56
But apartosim from havingima one meaningznačenje,
164
524569
3102
No, osim što ima jedno značenje,
08:59
silencetišina becomespostaje a blankprazan canvasplatno
165
527695
2170
tišina postane prazno platno
09:01
uponna whichkoji the viewergledatelj is invitedpozvan
to the paintboja theirnjihov ownvlastiti thoughtsmisli.
166
529889
4525
kojim se gledatelja poziva
da slika vlastite misli.
09:06
But I want to make it clearčisto:
there is no suchtakav thing as silencetišina.
167
534962
3676
Da pojasnim:
tišina ne postoji.
09:11
And I know this soundszvukovi like the mostnajviše
pretentiouspretenciozan TEDTED Talk statementizjava ever.
168
539192
4445
Znam da ovo zvuči kao
najpretencioznija izjava na TED govoru ikad.
09:16
But even if you were to enterUnesi
a roomsoba with zeronula reverberationdaje
169
544835
5305
Ali, da uđete u prostoriju bez odjeka
09:22
and zeronula externalvanjski soundszvukovi,
170
550164
2065
i bez vanjskih zvukova,
09:24
you would still be ableu stanju to hearčuti
the pumpingcrpna of your ownvlastiti bloodkrv.
171
552253
3117
svejedno biste mogli
čuti pumpanje vlastite krvi.
09:28
And in cinemakino, traditionallytradicionalno,
there was never a silentnijem momenttrenutak
172
556004
4317
U kinu, tradicionalno,
nikad nije bilo nijemih trenutaka
09:32
because of the soundzvuk of the projectorprojektor.
173
560345
1920
zbog zvuka projektora.
09:34
And even in today'sdanas je DolbyDolby worldsvijet,
174
562716
2447
Čak i danas u svijetu Dolby-ja,
09:38
there's not really any momenttrenutak of silencetišina
if you listen around you.
175
566034
3281
ako poslušate oko sebe, ne postoji
nijedan trenutak tišine.
09:42
There's always some sortvrsta of noisebuka.
176
570485
2225
Uvijek postoji neka vrsta buke.
09:44
Now, sinceod there's no suchtakav
thing as silencetišina,
177
572734
2927
Kako tišina ne postoji,
09:47
what do filmmakersfilmaši
and soundzvuk designersdizajneri use?
178
575685
3571
što koriste filmski snimatelji
i zvučni dizajneri?
09:51
Well, as a synonymsinonim,
they oftenčesto use ambiencesAli istovremeno.
179
579280
4496
Često koriste ambijente kao sinonim.
09:56
AmbiencesAli istovremeno are the uniquejedinstvena backgroundpozadina soundszvukovi
180
584307
3869
Ambijenti su jedinstveni
pozadinski zvukovi
10:00
that are specificspecifično to eachsvaki locationmjesto.
181
588200
3048
koji su specifični za svaku lokaciju.
10:03
EachSvaki locationmjesto has a uniquejedinstvena soundzvuk,
182
591272
1849
Svaka lokacija ima jedinstven zvuk,
10:05
and eachsvaki roomsoba has a uniquejedinstvena soundzvuk,
183
593145
1976
i svaka prostorija ima jedinstven zvuk,
10:07
whichkoji is calledzvao roomsoba toneton.
184
595145
1573
koji se zove prostorski ton.
10:08
So here'sevo a recordingsnimanje
of a markettržište in MoroccoMaroko.
185
596742
2423
Pa, evo snimke tržnice u Maroku.
10:11
(VoicesGlasovi, musicglazba)
186
599189
2940
(Glasovi, glazba)
10:17
And here'sevo a recordingsnimanje
of TimesPuta SquareTrg in NewNovi YorkYork.
187
605470
2768
Evo i snimke Times Squarea u New Yorku.
10:20
(TrafficPromet soundszvukovi, carautomobil hornsrogovi, voicesglasovi)
188
608843
4523
(Zvukovi prometa,
automobilskih truba i glasova)
10:27
RoomSoba toneton is the additiondodatak of all
the noiseszvukovi insideiznutra the roomsoba:
189
615449
3622
Prostorni zvuk je dodavanje svih
glasova unutar prostorije:
10:31
the ventilationventilacija, the heatinggrijanje, the fridgehladnjak.
190
619095
2389
ventilacija, grijanje, hladnjak.
10:33
Here'sOvdje je a recordingsnimanje
of my apartmentapartman in BrooklynBrooklyn.
191
621508
2911
Evo snimke moga stana u Brooklynu.
10:36
(You can hearčuti the ventilationventilacija, the boilerkotao,
the fridgehladnjak and streetulica trafficpromet)
192
624443
4878
(Možete čuti ventilaciju, bojler,
hladnjak, ulični promet)
10:47
AmbiencesAli istovremeno work in a mostnajviše primalprvobitan way.
193
635422
4304
Ambijenti funkcioniraju
na najprimitivniji način.
10:52
They can speakgovoriti directlydirektno
to our brainmozak subconsciouslypodsvjesno.
194
640718
2854
Direktno i podsvjesno
obraćaju se našem mozgu.
10:56
So, birdsptice chirpingpjev outsideizvan your windowprozor
maysvibanj indicatenaznačiti normalitynormalnost,
195
644538
5849
Ptice koje cvrkuću na vašem prozoru
mogu biti znak normale,
11:02
perhapsmožda because, as a speciesvrsta,
196
650937
2791
možda zato što smo, kao vrsta,
11:05
we'veimamo been used to that soundzvuk
everysvaki morningjutro for millionsmilijuni of yearsgodina.
197
653752
4137
naviknuti čuti taj zvuk svako jutro
već milijunima godina.
11:10
(BirdsPtice chirpChirp)
198
658360
3943
(Cvrkut ptica)
11:17
On the other handruka, industrialindustrijski soundszvukovi
have been introduceduvedena to us
199
665839
3641
S druge strane, industrijske zvukove
smo upoznali tek nedavno.
11:21
a little more recentlynedavno.
200
669504
1491
11:23
Even thoughiako I really like
them personallylično --
201
671969
2058
Iako ih osobno stvarno volim --
11:26
they'vešto ga do been used by one
of my heroesheroji, DavidDavid LynchLynch,
202
674051
2413
koristili su ih neki od mojih junaka,
David Lynch,
11:28
and his soundzvuk designerdizajner, AlanAlan SpletI splet --
203
676488
1935
i njegov tonski dizajner, Alan Splet --
11:30
industrialindustrijski soundszvukovi oftenčesto carrynositi
negativenegativan connotationskonotacije.
204
678447
2562
industrijski zvukovi često nose
negativne konotacije.
11:33
(MachineZa prodaju noiseszvukovi)
205
681033
2754
(Zvukovi mašina)
11:40
Now, soundzvuk effectsefekti can tapslavina
into our emotionalemotivan memorymemorija.
206
688092
4856
Zvučni efekti mogu
posegnuti u naše emocionalno pamćenje.
11:46
OccasionallyPovremeno, they can be so significantznačajan
207
694869
2357
Povremeno mogu biti tako važni
11:49
that they becomepostati a characterlik in a moviefilm.
208
697250
2574
da postanu filmski lik.
11:52
The soundzvuk of thundergrmljavina maysvibanj indicatenaznačiti
divinebožanske interventionintervencija or angerbijes.
209
700569
4605
Zvuk groma može označavati
božansku intervenciju ili ljutnju.
11:58
(ThunderGrmljavina)
210
706373
2965
(Grmljavina)
12:03
ChurchCrkva bellszvona can remindpodsjetiti us
of the passingpretjecanje of time,
211
711957
3975
Crkvena zvona nas mogu podsjetiti na
prolaznost vremena
12:07
or perhapsmožda our ownvlastiti mortalitysmrtnost.
212
715956
1905
ili možda na našu vlastitu smrtnost.
12:11
(BellsZvona ringprsten)
213
719827
3514
(Zvonjava crkvenih zvona)
12:19
And breakinglom of glassstaklo can
indicatenaznačiti the endkraj of a relationshipodnos
214
727773
4490
Lomljenje stakla
može označavati kraj veze
12:24
or a friendshipprijateljstvo.
215
732287
1228
ili prijateljstva.
12:26
(GlassStaklo breakspauze)
216
734390
1801
(Lom stakla)
12:28
ScientistsZnanstvenici believe that dissonantdisonantnih soundszvukovi,
217
736788
3553
Znanstvenici vjeruju da disonantni zvukovi
12:32
for exampleprimjer, brassmesing or windvjetar
instrumentsinstrumenti playedigrao very loudglasno,
218
740365
4771
npr., limeni ili puhački instrumenti
kada se glasno sviraju,
12:38
maysvibanj remindpodsjetiti us of animalživotinja howlsurla in naturepriroda
219
746438
4444
mogu podsjetiti na zvukove
zavijanja životinja u prirodi
12:42
and thereforestoga createstvoriti a senseosjećaj
of irritationiritacije or fearstrah.
220
750906
3127
i stoga stvoriti osjećaj
nelagode ili straha.
12:46
(BrassMesing and windvjetar instrumentsinstrumenti playigrati)
221
754506
2931
(Sviraju limeni i puhački instrumenti)
12:52
So now we'veimamo spokengovorni
about on-screenna zaslonu soundszvukovi.
222
760714
3172
To je što se tiče zvukova s platna.
12:56
But occasionallypovremeno, the sourceizvor
of a soundzvuk cannotNe možete be seenvidio.
223
764298
4633
Ali ponekad ne možemo vidjeti izvor zvuka.
13:00
That's what we call offscreenvan platna soundszvukovi,
224
768955
2524
To zovemo off-screen zvukovima
(zvukovima van platna)
13:03
or "acousmaticacousmatic."
225
771503
1448
ili "akuzmatikom".
13:05
AcousmaticAcousmatic soundszvukovi --
226
773641
1634
Akuzmatični zvukovi --
13:07
well, the termtermin "acousmaticacousmatic" comesdolazi
from PythagorasPitagora in ancientantički GreeceGrčka,
227
775887
5033
pa, termin dolazi od Pitagore
iz drevne Grčke,
13:12
who used to teachučiti behindiza
a veilveo or curtainzavjesa for yearsgodina,
228
780944
3591
koji je godinama podučavao iza zastora,
13:16
not revealingodavanje himselfsam to his disciplesučenici.
229
784559
3190
neotkrivajući se svojim sljedbenicima.
13:19
I think the mathematicianmatematičar
and philosopherfilozof thought that,
230
787773
2788
Mislim da je taj matematičar
i filozof mislio da se tako
13:23
in that way,
231
791727
1151
13:25
his studentsstudenti mightmoć focusfokus
more on the voiceglas,
232
793584
4037
njegovi učenici mogu
više usredotočiti na glas,
13:29
and his wordsriječi and its meaningznačenje,
233
797645
1964
njegove riječi i njihovo značenje
13:31
ratherradije than the visualvidni of him speakinggovor.
234
799633
3170
nego na prizor njega dok govori.
13:34
So sortvrsta of like the WizardČarobnjak za of OzOz,
235
802827
2699
Slično kao Čarobnjak iz Oza
13:37
or "1984's„s" BigVeliki BrotherBrat,
236
805550
4814
ili Veliki Brat iz "1984"
13:42
separatingrazdvajajući the voiceglas from its sourceizvor,
237
810388
3266
odvajajući zvuk od svoga izvora,
13:45
separatingrazdvajajući causeuzrok and effectposljedica
238
813678
1891
odvajajući uzrok i ishod,
13:48
sortvrsta of createsstvara a senseosjećaj
of ubiquitysveprisutnost or panopticismpanopticism,
239
816379
3795
stvara se osjećaj
sveprisutnosti ili panopticizma
13:52
and thereforestoga, authorityvlast.
240
820198
2080
i, stoga, autoriteta.
13:55
There's a strongjak traditiontradicija
of acousmaticacousmatic soundzvuk.
241
823156
3061
Postoji velika tradicija
akuzmatičnog zvuka.
13:59
NunsČasne sestre in monasteriessamostani in RomeRome and VeniceVenecija
used to singpjevati in roomssobe
242
827129
6610
Časne sestre
u rimskim i venecijanskim samostanima
običavale su pjevati
u galerijskim prostorijama blizu stropa
14:05
up in galleriesgalerije closeblizu to the ceilingstrop,
243
833763
3859
14:09
creatingstvaranje the illusioniluzija that we're listeningslušanje
to angelsAnđeli up in the skynebo.
244
837646
3940
stvarajući iluziju da slušamo
anđele na nebu.
14:14
RichardRichard WagnerWagner famouslyslavno
createdstvorio the hiddenskriven orchestraorkestar
245
842390
3690
Richard Wagner je slavno stvorio
skriveni orkestar
14:18
that was placedpostavljen in a pitjama
betweenizmeđu the stagefaza and the audiencepublika.
246
846104
3836
koji je bio smješten u
prostoru između pozornice i publike.
14:21
And one of my heroesheroji, AphexPodrška za Aphex TwinBlizanac,
famouslyslavno hidsakrio in darkmrak cornerskutovi of clubsklubovi.
247
849964
5043
Jedan od mojih junaka, Aphex Twin,
sakrivao se u tamnim kutevima klubova.
14:27
I think what all these mastersmajstori knewznao
is that by hidingskrivanje the sourceizvor,
248
855420
4743
Mislim da su svi ovi majstori znali
da skrivanjem izvora
14:32
you createstvoriti a senseosjećaj of mysterymisterija.
249
860187
1663
stvarate osjećaj misterije.
14:33
This has been seenvidio
in cinemakino over and over,
250
861874
2069
To je viđeno na filmu nebrojeno puta
14:35
with HitchcockHitchcock,
and RidleyRidley ScottScott in "AlienStranac."
251
863967
3080
s Hitchcockom,
i Ridley Scottom u filmu "Alien".
14:39
HearingSluh a soundzvuk withoutbez knowingpoznavanje its sourceizvor
252
867071
2392
Čuti zvuk bez znanja o njegovom izvoru
14:41
is going to createstvoriti some sortvrsta of tensionnapetost.
253
869487
3225
stvorit će nekakvu napetost.
14:46
AlsoTakođer, it can minimizeumanjiti certainsiguran visualvidni
restrictionsograničenja that directorsdirektori have
254
874530
5614
Smanjit će neka vizualna ograničenja
s kojima se suočavaju filmski redatelji
14:52
and can showpokazati something
that wasn'tnije there duringza vrijeme filmingsnimanje.
255
880168
3690
i pokazati nam nešto što
tamo nije bilo tijekom snimanja.
14:55
And if all this soundszvukovi
a little theoreticalteorijski,
256
883882
2085
Sve ovo zvuči možda previše teoretski,
14:57
I wanted to playigrati a little videovideo.
257
885991
2406
pa bih vam pustio video snimku.
15:01
(ToyIgračka squeaksškripanje)
258
889289
2527
(Cvičanje igračke)
15:04
(TypewriterPisaći stroj)
259
892383
2651
(Pisaća mašina)
15:07
(DrumsBubnjevi)
260
895761
2506
(Bubnjevi)
15:11
(Ping-pongStolni tenis)
261
899164
2321
(Ping-pong)
15:14
(KnivesNoževi beingbiće sharpenedizoštriti)
262
902484
2960
(Oštrenje noževa)
15:17
(RecordZapis scratchesogrebotine)
263
905786
3046
(Grebanje vinil ploče)
15:21
(Saw cutsrezovi)
264
909405
1186
(Pilanje)
15:22
(WomanŽena screamsvrisak)
265
910615
1457
(Ženski vrisak)
15:24
What I'm sortvrsta of tryingtežak
to demonstratepokazati with these toolsalat
266
912663
3795
Ono što želim prikazati ovim alatima
15:29
is that soundzvuk is a languagejezik.
267
917930
2189
je da je zvuk jezik.
15:32
It can tricktrik us by transportingprijevoz
us geographicallygeografski;
268
920516
3142
Može nas prevariti
prenoseći nas geografski;
15:36
it can changepromijeniti the moodraspoloženje;
269
924571
1516
može promijeniti raspoloženje;
15:38
it can setset the pacetempo;
270
926579
1421
može postaviti ritam;
15:41
it can make us laughsmijeh
or it can make us scaredprestrašen.
271
929482
3454
može nas nasmijati ili uplašiti.
15:46
On a personalosobni levelnivo, I fellpao
in love with that languagejezik
272
934698
3350
Osobno, zaljubio sam se u taj jezik
15:50
a fewnekoliko yearsgodina agoprije,
273
938072
1317
prije nekoliko godina
15:51
and somehownekako managedupravlja to make it
into some sortvrsta of professionprofesija.
274
939413
4607
i nekako uspio to učiniti profesijom.
15:57
And I think with our work
throughkroz the soundzvuk libraryknjižnica,
275
945274
3226
Mislim da našim radom u
zvučnoj biblioteci
16:00
we're tryingtežak to kindljubazan of expandproširiti
the vocabularyrječnik of that languagejezik.
276
948524
5796
pokušavamo proširiti vokabular toga jezika
16:07
And in that way, we want
to offerponuda the right toolsalat
277
955797
3482
i, na taj način,
ponuditi prave alate
16:11
to soundzvuk designersdizajneri,
278
959303
1640
toncima,
16:12
filmmakersfilmaši,
279
960967
1348
filmskim snimateljima
16:14
and videovideo gameigra and appapp designersdizajneri,
280
962339
1835
i dizajnerima video igrica
i aplikacija
16:16
to keep tellingreći even better storiespriče
281
964748
3135
kako bismo nastavili pričati
još bolje priče
16:20
and creatingstvaranje even more beautifullijep lieslaži.
282
968382
2732
i stvarati još ljepše laži.
16:23
So thanksHvala for listeningslušanje.
283
971138
1287
Pa, hvala vam na slušanju.
16:24
(ApplausePljesak)
284
972449
3519
(Pljesak)
Translated by Jasna Matek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tasos Frantzolas - Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology.

Why you should listen

Tasos Frantzolas is a Greek entrepreneur with roots in sound design and music. He is best known as the founder of Soundsnap.com, a sound effects and music library with over one million users and top clients such as HBO, Vice, Apple, NASA, Konami, Microsoft and Pixar.

Growing up in Athens, Greece with a studio under his house, Frantzolas began producing and writing music at the age of 13. He holds a diploma in audio engineering, a BA in sonic arts and an MA in music production and music business. After his education, he enjoyed a brief stint in the UK's music and post-production industries, including sound design work for the BBC and DJing in east London nightclubs. A keen student of electronic and Jamaican music, he has co-written songs with reggae legends such as Horace Andy and Mykal Rose of Black Uhuru.

Frantzolas's business philosophy focuses on the harmony of art and hi-tech and the use of technology to enrich and enable creativity.

More profile about the speaker
Tasos Frantzolas | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee