ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Diane Kelly: What we didn't know about penis anatomy

Diane Kelly: Le nuove scoperte sull’anatomia del pene

Filmed:
4,493,138 views

La ricerca in campo anatomico non si è ancora esaurita. Sappiamo tantissime cose su genomi, proteine e sulla biologia cellulare. Ma come ci spiega Diane Kelly a TEDMED, ci sono questioni fondamentali sul corpo umano che dobbiamo ancora comprendere. Il caso in questione è: Come funziona l’erezione nei mammiferi?
- Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I go to partiesparti,
0
0
1575
Quando sono a una festa,
00:17
it doesn't usuallygeneralmente take very long
1
1575
1784
la gente in breve tempo
00:19
for people to find out
2
3359
1040
scopre
00:20
that I'm a scientistscienziato and I studystudia sexsesso.
3
4399
3108
che sono una ricercatrice, e mi occupo di sesso.
00:23
And then I get askedchiesto questionsle domande.
4
7507
4901
E da quel momento…... iniziano le domande,
00:28
And the questionsle domande usuallygeneralmente have a very particularparticolare formatformato.
5
12408
3167
che di norma hanno una forma precisa.
00:31
They startinizio with the phrasefrase,
6
15575
1232
iniziano con la frase:
00:32
"A friendamico told me,"
7
16807
1901
"Un mio amico mi ha detto che... "
00:34
and then they endfine with the phrasefrase,
8
18708
1900
e finiscono con:
00:36
"Is this truevero?"
9
20608
1917
"Ma è vero?"
00:38
And mostmaggior parte of the time
10
22525
1386
Nella maggior parte dei casi,
00:39
I'm gladlieto to say that I can answerrisposta them,
11
23911
2119
per fortuna, sono in grado di dare una risposta,
00:41
but sometimesa volte I have to say,
12
26030
1847
ma a volte devo dire loro
00:43
"I'm really sorry,
13
27877
1133
che mi spiace davvero,
00:44
but I don't know
14
29010
1184
ma non posso rispondere
00:46
because I'm not that kindgenere of a doctormedico."
15
30194
3084
perché non sono un medico.
00:49
That is, I'm not a clinicianclinico,
16
33278
1916
Non curo le persone,
00:51
I'm a comparativecomparativa biologistbiologo who studiesstudi anatomyanatomia.
17
35194
3191
sono una biologa comparativa
che fa ricerca anatomica.
00:54
And my joblavoro is to look at lots of differentdiverso speciesspecie of animalsanimali
18
38385
2933
Il mio lavoro consiste nel confrontare molte specie
di organismi viventi diversi tra di loro
00:57
and try to figurefigura out how theirloro tissuestessuti and organsorgani work
19
41318
3317
e cerco di capire come funzionano
organi e tessuti
01:00
when everything'stutto è going right,
20
44635
1501
quando tutto va bene,
01:02
ratherpiuttosto than tryingprovare to figurefigura out
21
46136
1618
non studio le disfunzioni
01:03
how to fixfissare things when they go wrongsbagliato,
22
47754
1583
o le soluzioni a eventuali disfunzioni,
01:05
like so manymolti of you.
23
49337
1201
come invece molti di voi.
01:06
And what I do is I look for similaritiesanalogie and differencesdifferenze
24
50538
2399
Osservo analogie e differenze
01:08
in the solutionssoluzioni that they'veessi hanno evolvedevoluto
25
52937
2267
nel modo in cui
gli organismi viventi si sono evoluti
01:11
for fundamentalfondamentale biologicalbiologico problemsi problemi.
26
55204
1584
per risolvere alcune problemi biologici di fondo.
01:12
So todayoggi I'm here to arguediscutere
27
56788
1849
E oggi sono qui per sostenere
01:14
that this is not at all
28
58637
3866
che tutto ciò non è, o non del tutto,
01:18
an esotericesoterico IvoryAvorio TowerTorre activityattività
29
62503
1901
un'attività di speculazione fine a se stessa,
01:20
that we find at our universitiesuniversità,
30
64404
1317
tra élite accademiche;
01:21
but that broadampio studystudia
31
65721
1983
questa ampia ricerca
01:23
acrossattraverso speciesspecie, tissuefazzoletto di carta typestipi and organorgano systemssistemi
32
67704
2952
sulle specie, gli apparati e i tessuti
01:26
can produceprodurre insightsapprofondimenti
33
70656
1635
può produrre scoperte
01:28
that have directdiretto implicationsimplicazioni for humanumano healthSalute.
34
72291
3384
che hanno un impatto diretto sulla salute umana.
01:31
And this is truevero bothentrambi of my recentrecente projectprogetto
35
75675
2498
È il caso del progetto
a cui ho lavorato recentemente
01:34
on sexsesso differencesdifferenze in the braincervello,
36
78173
1724
sulle differenze sessuali a livello cerebrale,
01:35
and my more maturematuro work
37
79897
1919
e lo studio, più completo,
01:37
on the anatomyanatomia and functionfunzione of penisespeni.
38
81816
2834
sull’'anatomia e la funzione dei peni.
01:40
And now you know why I'm fundivertimento at partiesparti.
39
84650
2630
Ora capite perché sono l'anima delle feste.
01:43
(LaughterRisate)
40
87280
968
(Risate)
01:44
So todayoggi I'm going to give you an exampleesempio
41
88248
2283
Bene, oggi vi mostrerò un esempio
01:46
drawndisegnato from my penispene studystudia
42
90531
1717
tratto dalla mia ricerca sull’'anatomia del pene
01:48
to showmostrare you how knowledgeconoscenza
43
92248
1617
per dimostrarvi come
la conoscenza prodotta
01:49
drawndisegnato from studiesstudi of one organorgano systemsistema
44
93865
1767
dallo studio di un organo
01:51
providedfornito insightsapprofondimenti into a very differentdiverso one.
45
95632
2981
abbia contribuito alla comprensione
di altri organi molto diversi.
01:54
Now I'm sure as everyonetutti in the audiencepubblico alreadygià knowsconosce --
46
98613
3018
Sono sicura che tutti voi del pubblico lo sapete già -
01:57
I did have to explainspiegare it to my nine-year-oldnove-anno-vecchio latein ritardo last weeksettimana --
47
101631
3516
a mia figlia di nove anni
l'’ho dovuto spiegare la scorsa settimana -
02:01
penisespeni are structuresstrutture that transfertrasferimento spermsperma
48
105147
3751
i peni sono strutture che trasportano lo sperma
02:04
from one individualindividuale to anotherun altro.
49
108898
1300
da un soggetto all'’altro.
02:06
And the slidediapositiva behinddietro a me
50
110198
1500
La diapositiva che vedete alle mie spalle
02:07
barelyappena scratchesgraffi the surfacesuperficie
51
111698
1733
mostra a malapena
quanto questa struttura
02:09
of how widespreadmolto diffuso they are in animalsanimali.
52
113431
1965
sia diffusa negli animali.
02:11
There's an enormousenorme amountquantità of anatomicalanatomico variationvariazione.
53
115396
1985
Esiste un'’enorme varietà
anatomica:
02:13
You find muscularmuscolare tubestubi, modifiedper volta legsgambe, modifiedper volta finspinne,
54
117381
3874
muscoli tubolari,
arti inferiori modificati, pinne modificate
02:17
as well as the mammaliandei mammiferi fleshycarnosa, inflatablegonfiabile cylindercilindro
55
121255
3846
e nei mammiferi quel corpo cilindrico carnoso,
in grado di gonfiarsi,
02:21
that we're all familiarfamiliare with --
56
125101
1635
che tutti -- beh, almeno
02:22
or at leastmeno halfmetà of you are.
57
126736
2282
il 50% di tutti voi -- conosce.
02:24
(LaughterRisate)
58
129018
2401
(Risate)
02:27
And I think we see this tremendousenorme variationvariazione
59
131419
2738
E credo che la straordinaria varietà di questa soluzione
02:30
because it's a really effectiveefficace solutionsoluzione
60
134157
3151
sia spiegata dall'efficacia nel risolvere
02:33
to a very basicdi base biologicalbiologico problemproblema,
61
137308
2166
un problema biologico di base,
02:35
and that is gettingottenere spermsperma in a positionposizione
62
139474
2483
cioè far entrare in contatto lo sperma
02:37
to meetincontrare up with eggsuova and formmodulo zygoteszigoti.
63
141957
2552
con l’'uovo da fecondare, formando gli zigoti.
02:40
Now the penispene isn't actuallyin realtà requirednecessario for internalinterno fertiliztionfertiliztion,
64
144509
3949
Il pene, dunque, in realtà non è indispensabile
alla fecondazione interna,
02:44
but when internalinterno fertilizationfecondazione evolvessi evolve,
65
148458
2466
ma quando in natura
si sviluppa la fecondazione interna
02:46
penisespeni oftenspesso followSeguire.
66
150924
2000
il pene spesso compare.
02:48
And the questiondomanda I get when I startinizio talkingparlando about this mostmaggior parte oftenspesso is,
67
152924
4417
La domanda che mi fanno più spesso
quando inizio a parlare di queste cose è:
02:53
"What madefatto you interestedinteressato in this subjectsoggetto?"
68
157341
2916
"Cosa ti ha portato ad interessarti a questa materia?"
02:56
And the answerrisposta is skeletonsscheletri.
69
160257
3950
La risposta è... gli scheletri!
03:00
You wouldn'tno think that skeletonsscheletri and penisespeni
70
164207
2567
Non pensereste mai che lo scheletro e il pene
03:02
have very much to do with one anotherun altro.
71
166774
1851
abbiano così tanto in comune.
03:04
And that's because we tendtendere to think of skeletonsscheletri
72
168625
2132
Questo perché tendiamo a immaginare lo scheletro
03:06
as stiffrigido leverleva systemssistemi
73
170757
1650
come a un sistema rigido di sostegno
03:08
that produceprodurre speedvelocità or powerenergia.
74
172407
1683
che genera velocità o potenza.
03:09
And my first foraysincursioni into biologicalbiologico researchricerca,
75
174090
3567
E i miei primi passi nella ricerca biologica,
03:13
doing dinosaurdinosauro paleontologypaleontologia as an undergraduatestudenti universitari,
76
177657
2818
studiando i fossili dei dinosauri
quando ero all'’Università,
03:16
were really squarelyad angolo retto in that realmregno.
77
180475
1551
andavano esattamente in questa direzione.
03:17
But when I wentandato to graduatediplomato schoolscuola to studystudia biomechanicsbiomeccanica,
78
182026
3117
Ma quando ho iniziato la specializzazione post-laurea per studiare biomeccanica,
03:21
I really wanted to find a dissertationdissertazione projectprogetto
79
185143
2465
volevo assolutamente trovare un soggetto per la tesi
03:23
that would expandespandere our knowledgeconoscenza of skeletalscheletrico functionfunzione.
80
187608
2899
che ampliasse la nostra conoscenza
sulla funzione dello scheletro.
03:26
I triedprovato a bunchmazzo of differentdiverso stuffcose.
81
190507
1802
Ho provato varie cose.
03:28
A lot of it didn't panPan out.
82
192309
1648
Molte di esse non hanno avuto seguito.
03:29
But then one day I startediniziato thinkingpensiero
83
193957
1834
Poi, un giorno, ho iniziato a pensare
03:31
about the mammaliandei mammiferi penispene.
84
195791
1782
al pene dei mammiferi.
03:33
And it's really an odddispari sortordinare of structurestruttura.
85
197573
4018
Beh, ha veramente una struttura singolare.
03:37
Before it can be used for internalinterno fertilizationfecondazione,
86
201591
2817
Per consentire la fecondazione interna,
03:40
its mechanicalmeccanico behaviorcomportamento has to changemodificare
87
204408
1483
il suo comportamento meccanico deve cambiare
03:41
in a really dramaticdrammatico fashionmoda.
88
205891
1717
in maniera sorprendente.
03:43
MostMaggior parte of the time it's a flexibleflessibile organorgano.
89
207608
2598
Per la maggior parte del tempo è un organo flessibile,
03:46
It's easyfacile to bendpiegare.
90
210206
1284
che si piega con facilità.
03:47
But before it's broughtportato into use
91
211490
1994
Ma prima di assolvere alla sua funzione,
03:49
duringdurante copulationcopulazione
92
213484
1218
durante l'’accoppiamento
03:50
it has to becomediventare rigidrigida,
93
214702
1758
deve diventare rigido,
03:52
it has to becomediventare difficultdifficile to bendpiegare.
94
216460
2015
difficile da piegare.
03:54
And moreoverinoltre, it has to work.
95
218475
2017
E oltre a ciò, deve funzionare bene.
03:56
A reproductiveapparato riproduttivo systemsistema that failsnon riesce to functionfunzione
96
220492
2750
Un apparato riproduttivo che non funziona
03:59
producesproduce an individualindividuale that has no offspringprole,
97
223242
3315
forma un essere vivente che non avrà discendenti,
04:02
and that individualindividuale is then kickedpreso a calci out of the genegene poolpiscina.
98
226557
3171
che presto sarà buttato fuori
dal pool genico.
04:05
And so I thought, "Here'sQui è a problemproblema
99
229728
2461
Così ho pensato:
"Ecco un caso
04:08
that just criesgrida out for a skeletalscheletrico systemsistema --
100
232189
3248
che necessita di uno scheletro".
04:11
not one like this one,
101
235437
3212
Non una struttura come questa,
04:14
but one like this one --
102
238649
3057
ma una come questa,
04:17
because, functionallyfunzionalmente,
103
241706
2417
perché dal punto di vista funzionale
04:20
a skeletonscheletro is any systemsistema
104
244123
1567
si può chiamare scheletro qualsiasi sistema
04:21
that supportssupporta tissuefazzoletto di carta and transmitstrasmette forcesforze.
105
245690
3032
sorregga i tessuti e trasmetta energia.
04:24
And I alreadygià knewconosceva that animalsanimali like this earthwormlombrico,
106
248722
2350
Sapevo già che negli organismi viventi,
come questo lombrico,
04:26
indeedinfatti mostmaggior parte animalsanimali,
107
251072
1446
- beh, di fatto nella maggior parte degli animali -
04:28
don't supportsupporto theirloro tissuestessuti
108
252518
1293
i tessuti non sono attaccati
04:29
by drapingFestoni them over bonesossatura.
109
253811
1794
e sorretti dalle ossa.
04:31
InsteadInvece they're more like reinforcedrinforzata wateracqua balloonspalloncini.
110
255605
2833
Somigliano invece a dei palloncini rinforzati.
04:34
They use a skeletonscheletro that we call a hydrostaticidrostatica skeletonscheletro.
111
258438
3867
Questi organismi hanno una struttura scheletrica chiamata scheletro idrostatico.
04:38
And a hydrostaticidrostatica skeletonscheletro
112
262305
2066
Il funzionamento di uno scheletro idrostatico
04:40
usesusi two elementselementi.
113
264371
1918
si basa su due elementi.
04:42
The skeletalscheletrico supportsupporto comesviene from an interactioninterazione
114
266289
2150
La funzione di sostegno deriva dall'’interazione
04:44
betweenfra a pressurizedpressurizzato fluidfluido
115
268439
1774
tra un liquido sotto pressione
04:46
and a surroundingcircostante wallparete of tissuefazzoletto di carta
116
270213
1606
e una parete di tessuto circostante
04:47
that's heldheld in tensiontensione and reinforcedrinforzata with fibrousfibroso proteinsproteine.
117
271819
4471
mantenuta in tensione e rinforzata da proteine fibrose.
04:52
And the interactioninterazione is crucialcruciale.
118
276290
2248
E questa interazione è indispensabile.
04:54
WithoutSenza bothentrambi elementselementi you have no supportsupporto.
119
278538
3368
Devono essere presenti entrambi gli elementi.
04:57
If you have fluidfluido
120
281906
1282
Se è presente solo il liquido
04:59
with no wallparete to surroundcircondare it
121
283188
2034
senza un involucro che lo contenga
05:01
and keep pressurepressione up,
122
285222
1434
e mantenga alta la pressione,
05:02
you have a puddlepozzanghera.
123
286656
1904
il risultato è una pozza.
05:04
And if you have just the wallparete
124
288560
2100
Se invece c’'è solo l'’involucro
05:06
with no fluidfluido insidedentro of it to put the wallparete in tensiontensione,
125
290660
1734
senza un liquido all'’interno che lo tenga in tensione,
05:08
you've got a little wetbagnato ragstraccio.
126
292394
1950
il risultato è un cencio inzuppato.
05:10
When you look at a penispene in crossattraversare sectionsezione,
127
294344
2632
Se si osserva la sezione trasversale di un pene,
05:12
it has a lot of the hallmarkstratti distintivi
128
296976
2433
è possibile notare molte delle caratteristiche
05:15
of a hydrostaticidrostatica skeletonscheletro.
129
299409
2050
tipiche di uno scheletro idrostatico.
05:17
It has a centralcentrale spacespazio
130
301459
1509
C’'è un corpo cavernoso centrale
05:18
of spongyspugnoso erectileerettile tissuefazzoletto di carta
131
302968
1520
composto da tessuto erettile spugnoso
05:20
that fillsriempimenti with fluidfluido -- in this casecaso bloodsangue --
132
304488
2578
che si riempie di liquido, in questo caso sangue, –
05:22
surroundedcircondato by a wallparete of tissuefazzoletto di carta
133
307066
2399
e al suo esterno una parete di tessuto
05:25
that's richricco in a stiffrigido structuralstrutturale proteinproteina calledchiamato collagencollagene.
134
309465
3851
ricca di collagene,
una proteina strutturale che conferisce rigidità.
05:29
But at the time when I startediniziato this projectprogetto,
135
313316
2500
All’'inizio di questa mia ricerca,
05:31
the bestmigliore explanationspiegazione I could find for penalpenale erectionerezione
136
315816
3201
la spiegazione più plausibile che mi ero data
per spiegare l'’erezione
05:34
was that the wallparete surroundedcircondato these spongyspugnoso tissuestessuti,
137
319017
4284
era che l'’involucro avvolge questo corpo spugnoso,
05:39
and the spongyspugnoso tissuestessuti filledpieno with bloodsangue
138
323301
1699
questo corpo spugnoso si riempie di sangue,
05:40
and pressurepressione roserosa and voilavoilà! it becamedivenne erecterigere.
139
325000
3268
la pressione aumenta e... voilà!
Eccolo in erezione!
05:44
And that explainedha spiegato to me expansionespansione --
140
328268
3965
In realtà, questo mi spiegava
l'’aumento di volume:
05:48
madefatto sensesenso: more fluidfluido, you get tissuestessuti that expandespandere --
141
332233
3567
con l'’afflusso di liquido, i tessuti si dilatano. Aveva senso.
05:51
but it didn't actuallyin realtà explainspiegare erectionerezione.
142
335800
3017
Ma non spiegavo l’'erezione.
05:54
Because there was no mechanismmeccanismo in this explanationspiegazione
143
338817
3891
Non era, cioè, ancora chiaro il meccanismo
05:58
for makingfabbricazione this structurestruttura harddifficile to bendpiegare.
144
342708
2967
che rende il pene eretto difficile da piegare.
06:01
And no one had systematicallysistematicamente lookedguardato at the wallparete tissuefazzoletto di carta.
145
345675
2716
Nessuno aveva mai studiato l'’involucro in modo sistematico.
06:04
So I thought, wallparete tissue'sdi tessuto importantimportante in skeletonsscheletri.
146
348391
2602
Così mi sono detta, l’'involucro è una parte importante nello scheletro,
06:06
It has to be partparte of the explanationspiegazione.
147
350993
2366
dev’'essere per forza parte in causa nell'’erezione.
06:09
And this was the pointpunto
148
353359
2535
E arrivati a questo punto
06:11
at whichquale my graduatediplomato adviserConsulente said,
149
355894
2597
il mio relatore mi disse:
06:14
"WhoaWhoa! HoldTenere premuto on. SlowLento down."
150
358491
3383
"Alt! Ferma, non correre".
06:17
Because after about sixsei monthsmesi of me talkingparlando about this,
151
361874
3368
Dopo avermi sentito parlare
per quasi 6 mesi di queste cose,
06:21
I think he finallyfinalmente figuredfigurato out
152
365242
1316
penso che alla fine abbia capito
06:22
that I was really seriousgrave about the penispene thing.
153
366558
3049
che avevo preso davvero sul serio
la faccenda del pene.
06:25
(LaughterRisate)
154
369607
3047
(Risate)
06:28
So he satsat me down, and he warnedha avvertito me.
155
372654
2049
Così mi ha fatto sedere e mi ha messa in guardia,
06:30
He was like, "Be carefulattento going down this pathsentiero.
156
374703
2176
dicendo più o meno: "Fai attenzione,
06:32
I'm not sure this project'sdi progetto going to panPan out."
157
376879
2767
perché non sono sicuro che porti a qualche risultato".
06:35
Because he was afraidimpaurito I was walkinga passeggio into a traptrappola.
158
379646
2532
Temeva che potessi cadere in una trappola.
06:38
I was takingpresa on a sociallysocialmente embarrassingimbarazzante questiondomanda
159
382178
4817
Mi stavo imbarcando in un argomento socialmente imbarazzante,
06:42
with an answerrisposta that he thought
160
386995
2335
che avrebbe potuto dare un risultato
06:45
mightpotrebbe not be particularlysoprattutto interestinginteressante.
161
389330
2382
a suo avviso non particolarmente interessante.
06:47
And that was because
162
391712
1533
Questo perché
06:49
everyogni hydrostaticidrostatica skeletonscheletro
163
393245
1518
tutti i tipi di scheletro idrostatico
06:50
that we had foundtrovato in naturenatura up to that pointpunto
164
394763
2068
esistenti in natura e scoperti fino a quel momento
06:52
had the samestesso basicdi base elementselementi.
165
396831
1797
presentavano gli stessi elementi di base:
06:54
It had the centralcentrale fluidfluido,
166
398628
1217
un fluido centrale,
06:55
it had the surroundingcircostante wallparete,
167
399845
1800
e un involucro circostante
06:57
and the reinforcingdi rinforzo fibersfibre in the wallparete
168
401645
3136
costituito da fibre di rinforzo
07:00
were arrangeddisposte in crossedattraversato heliceseliche
169
404781
2418
disposte a eliche incrociate
07:03
around the long axisasse of the skeletonscheletro.
170
407199
2057
lungo tutto l’'asse dello scheletro.
07:05
So the imageImmagine behinddietro a me
171
409256
1321
L'’immagine alle mie spalle
07:06
showsSpettacoli a piecepezzo of tissuefazzoletto di carta
172
410577
1629
mostra un campione di tessuto
07:08
in one of these crossattraversare helicalelicoidale skeletonsscheletri
173
412206
2025
proveniente da uno scheletro di questo tipo.
07:10
cuttagliare so that you're looking at the surfacesuperficie of the wallparete.
174
414231
2533
La sezione che vedete rappresenta
la superficie dell'’involucro.
07:12
The arrowfreccia showsSpettacoli you the long axisasse.
175
416764
1718
Le frecce indicano l’'asse longitudinale.
07:14
And you can see two layersstrati of fibersfibre,
176
418482
1850
Potete vedere due strati di fibre,
07:16
one in blueblu and one in yellowgiallo,
177
420332
1701
uno blu e uno giallo,
07:17
arrangeddisposte in left-handedmancino and right-handedla mano destra anglesangoli.
178
422033
2798
disposti in modo da formare angoli
orientati a sinistra e a destra.
07:20
And if you weren'tnon erano just looking at a little sectionsezione of the fibersfibre,
179
424831
2249
Ma se vi mostrassi una sezione più grande
07:22
those fibersfibre would be going in heliceseliche
180
427080
2701
vedreste le fibre avvolgersi come spirali
07:25
around the long axisasse of the skeletonscheletro --
181
429781
1750
lungo tutto l'’asse dello scheletro,
07:27
something like a ChineseCinese fingerdito traptrappola,
182
431531
2133
come nelle manette cinesi dove infili le dita
07:29
where you stickbastone your fingersdita in and they get stuckincollato.
183
433664
1901
e le dita rimangono intrappolate.
07:31
And these skeletonsscheletri have a particularparticolare setimpostato of behaviorscomportamenti,
184
435565
3083
Bene, questi tipi di scheletro si comportano
in maniera singolare,
07:34
whichquale I'm going to demonstratedimostrare in a filmfilm.
185
438648
2032
come questa clip vi dimostrerà.
07:36
It's a modelmodello skeletonscheletro
186
440680
1151
Ho riprodotto
07:37
that I madefatto out of a piecepezzo of clothpanno
187
441831
2183
uno scheletro con un pezzo di stoffa
07:39
that I wrappedavvolto around an inflatedgonfiato balloonPalloncino.
188
444014
2553
avvolto intorno ad un palloncino.
07:42
The cloth'sdi panno cuttagliare on the biaspregiudizio.
189
446567
1698
La stoffa è tagliata in diagonale.
07:44
So you can see that the fibersfibre wrapavvolgere in heliceseliche,
190
448265
2749
Come vedete, le fibre avvolgono il palloncino
creando delle spirali,
07:46
and those fibersfibre can reorientcambiare l'orientamento as the skeletonscheletro movessi muove,
191
451014
4312
e a seconda di come lo scheletro si muove
le fibre si riorientano.
07:51
whichquale meanssi intende the skeleton'sdello scheletro flexibleflessibile.
192
455326
1429
Ciò signfica che lo scheletro è flessibile:
07:52
It lengthenssi allunga, shortensaccorcia and bendscurve really easilyfacilmente
193
456755
2473
si può allungare, accorciare e piegare senza difficoltà
07:55
in responserisposta to internalinterno or externalesterno forcesforze.
194
459228
3547
in risposta a forze interne o esterne.
07:58
Now my adviser'sdi consigliere concernpreoccupazione
195
462775
1296
Ma la preoccupazione del mio relatore era:
07:59
was what if the peniledel pene wallparete tissuefazzoletto di carta
196
464071
2366
cosa succede se il tessuto del pene
08:02
is just the samestesso as any other hydrostaticidrostatica skeletonscheletro.
197
466437
1674
è esattamente uguale
a qualsiasi altro scheletro idrostatico?
08:04
What are you going to contributecontribuire?
198
468111
1927
Quale contributo darà questa ricerca?
08:05
What newnuovo thing are you contributingcontribuendo
199
470038
1467
Quale sarà il tuo contributo originale
08:07
to our knowledgeconoscenza of biologybiologia?
200
471505
1648
alle nostre conoscenza della biologia?
08:09
And I thought, "Yeah, he does have a really good pointpunto here."
201
473153
3418
Ho riflettuto e, sì,
la sua obiezione era sicuramente corretta,
08:12
So I spentspeso a long, long time thinkingpensiero about it.
202
476571
1750
quindi continuai a pensarci a lungo.
08:14
And one thing kepttenere botheringfastidioso me,
203
478321
2134
Ma c’'era qualcosa che continuava ad assillarmi,
08:16
and that's, when they're functioningfunzionamento,
204
480455
2450
ed era il fatto che, quando è in erezione,
08:18
penisespeni don't wiggleWiggle.
205
482905
1933
il pene non ondeggia.
08:20
(LaughterRisate)
206
484838
2339
(Risate)
08:23
So something interestinginteressante had to be going on.
207
487177
2901
Doveva per forza essere all'opera
qualche fenomeno interessante.
08:25
So I wentandato aheadavanti, collectedraccolto wallparete tissuefazzoletto di carta,
208
490078
3301
Così sono andata avanti,
ho raccolto del tessuto, l’'ho preparato
08:29
preparedpreparato it so it was erecterigere,
209
493379
1599
in modo che fosse teso come in erezione,
08:30
sectionedsezionato it, put it on slidesscivoli
210
494978
2199
l'’ho sezionato, trasferito su un vetrino
08:33
and then stuckincollato it undersotto the microscopemicroscopio to have a look,
211
497177
2652
e poi l'’ho infilato sotto il microscopio per analizzarlo,
08:35
fullycompletamente expectingaspettandosi to see crossedattraversato heliceseliche of collagencollagene of some varietyvarietà.
212
499829
5036
sicura di vedere fibre di collagene
disposte a eliche incrociate.
08:40
But insteadanziché I saw this.
213
504865
2398
E invece ho visto questo:
08:43
There's an outeresterno layerstrato and an innerinterno layerstrato.
214
507263
3001
uno strato esterno e uno interno.
08:46
The arrowfreccia showsSpettacoli you the long axisasse of the skeletonscheletro.
215
510264
2550
Le frecce indicano
l’'asse longitudinale dello scheletro.
08:48
I was really surprisedsorpreso at this.
216
512814
2569
Ero molto sorpresa,
08:51
EveryoneTutti I showedha mostrato it
217
515383
945
e tutti quelli a cui l’'ho mostrato
08:52
was really surprisedsorpreso at this.
218
516328
1200
restavano davvero sorpresi.
08:53
Why was everyonetutti surprisedsorpreso at this?
219
517528
1537
Perché?
08:54
That's because we knewconosceva theoreticallyteoricamente
220
519065
2984
Perché ipotizzavamo che le fibre
08:57
that there was anotherun altro way
221
522049
2815
di uno scheletro idrostatico
09:00
of arrangingorganizzare fibersfibre in a hydrostaticidrostatica skeletonscheletro,
222
524864
3034
fossero disposte diversamente,
09:03
and that was with fibersfibre at zerozero degreesgradi
223
527898
2271
ovvero parallele tra di loro
09:06
and 90 degreesgradi to the long axisasse of the structurestruttura.
224
530169
3866
e perpendicolari all'’asse longitudinale della struttura.
09:09
The thing is, no one had ever seenvisto it before in naturenatura.
225
534035
3562
Nessuno aveva mai visto una cosa simile in natura.
09:13
And now I was looking at one.
226
537597
2700
E ora lo stavo vedendo io.
09:16
Those fibersfibre in that particularparticolare orientationorientamento
227
540297
2734
Orientate così, quelle fibre
09:18
give the skeletonscheletro a very, very differentdiverso behaviorcomportamento.
228
543031
3215
conferiscono allo scheletro
un comportamento del tutto diverso.
09:22
I'm going to showmostrare a modelmodello
229
546246
1185
Vi mostrerò un nuovo modello,
09:23
madefatto out of exactlydi preciso the samestesso materialsmateriale.
230
547431
1945
fatto esattamente con gli stessi materiali.
09:25
So it'llsara be madefatto of the samestesso cottoncotone clothpanno,
231
549376
2058
Quindi stesso tipo di tessuto in cotone,
09:27
samestesso balloonPalloncino, samestesso internalinterno pressurepressione.
232
551434
3289
stesso palloncino, stessa pressione interna.
09:30
But the only differencedifferenza
233
554723
2467
L'’unica differenza è che
09:33
is that the fibersfibre are arrangeddisposte differentlydiversamente.
234
557190
2382
le fibre sono orientate in modo diverso.
09:35
And you'llpotrai see that, unlikea differenza di the crossattraversare helicalelicoidale modelmodello,
235
559572
2651
Come vedete,
a differenza del modello a eliche incrociate,
09:38
this modelmodello resistsresiste extensionestensione and contractioncontrazione
236
562223
2950
questo modello
resiste alla trazione e alla contrazione
09:41
and resistsresiste bendingpiegatura.
237
565173
1451
e non si flette.
09:42
Now what that tellsdice us
238
566624
1034
Questo ci rivela che
09:43
is that wallparete tissuestessuti are doing so much more
239
567658
2096
il tessuto dell'’involucro è molto di più
09:45
than just coveringcopertura the vascularvascolare tissuestessuti.
240
569754
2503
di un semplice rivestimento del tessuto vascolare.
09:48
They're an integralintegrale partparte of the peniledel pene skeletonscheletro.
241
572257
3494
È parte integrante dello scheletro del pene.
09:51
If the wallparete around the erectileerettile tissuefazzoletto di carta wasn'tnon era there,
242
575751
2537
Se non ci fosse involucro attorno al tessuto erettile
09:54
if it wasn'tnon era reinforcedrinforzata in this way,
243
578288
2165
e se questa parete non fosse rinforzata in questo modo,
09:56
the shapeforma would changemodificare,
244
580453
1152
la forma cambierebbe,
09:57
but the inflatedgonfiato penispene would not resistresistere bendingpiegatura,
245
581605
2384
ma il pene gonfio si piegherebbe
09:59
and erectionerezione simplysemplicemente wouldn'tno work.
246
583989
2047
e l'’erezione semplicemente
non funzionerebbe.
10:01
It's an observationosservazione with obviousevidente medicalmedico applicationsapplicazioni
247
586036
2601
Questo è un risultato che può chiaramente
avere applicazione in campo medico
10:04
in humansgli esseri umani as well,
248
588637
1782
anche per gli esseri umani,
10:06
but it's alsoanche relevantpertinente in a broadampio sensesenso, I think,
249
590419
2935
ma penso che la sua utilità
si possa estendere anche
10:09
to the designdesign of prostheticsprotesi, softmorbido robotsrobot,
250
593354
2432
alla progettazione di protesi, robot morbidi,
10:11
basicallyfondamentalmente anything
251
595786
1067
praticamente qualsiasi cosa in cui
10:12
where changesi cambiamenti of shapeforma and stiffnessrigidità are importantimportante.
252
596853
3318
alterazioni della forma e rigidità
sono elementi importanti.
10:16
So to sumsomma up:
253
600171
1748
Concludo con un aneddoto:
10:17
TwentyVenti yearsanni agofa,
254
601919
1217
vent'’anni fa
10:19
I had a collegeUniversità adviserConsulente tell me,
255
603136
1750
un tutor all’'università,
10:20
when I wentandato to the collegeUniversità and said,
256
604886
2051
quando mi sono iscritta e ho detto:
10:22
"I'm kindgenere of interestedinteressato in anatomyanatomia,"
257
606937
1149
"Mi piacerebbe fare anatomia",
10:23
they said, "Anatomy'sDi anatomia a deadmorto sciencescienza."
258
608086
1884
mi rispose: "L'’anatomia è una scienza morta!"
10:25
He couldn'tnon poteva have been more wrongsbagliato.
259
609970
2617
Si sbagliava di grosso.
10:28
I really believe that we still have a lot to learnimparare
260
612587
2733
Sono davvero convinta
che abbiamo ancora molto da imparare
10:31
about the normalnormale structurestruttura and functionfunzione of our bodiescorpi.
261
615320
3133
sulla struttura e le funzioni normali del nostro corpo,
10:34
Not just about its geneticsgenetica and molecularmolecolare biologybiologia,
262
618453
2814
e non solo sulla genetica e la biologia molecolare,
10:37
but up here in the meatcarne endfine of the scalescala.
263
621267
3399
ma sulla "carne", sulla struttura anatomica del corpo.
10:40
We'veAbbiamo got limitslimiti on our time.
264
624666
1435
Oggi abbiamo dei limiti:
10:42
We oftenspesso focusmessa a fuoco on one diseasemalattia,
265
626101
2265
spesso ci concentriamo su una malattia, un modello,
10:44
one modelmodello, one problemproblema,
266
628366
1184
un problema.
10:45
but my experienceEsperienza suggestssuggerisce
267
629550
1574
Ma l'esperienza mi dice che
10:47
that we should take the time
268
631124
1778
dovremmo provare ad applicare le nostre conoscenze
10:48
to applyapplicare ideasidee broadlyin linea di massima betweenfra systemssistemi
269
632902
2565
spaziando tra i vari sistemi
10:51
and just see where it takes us.
270
635467
1874
e vedere dove questo ci porta.
10:53
After all, if ideasidee about invertebrateinvertebrati marini skeletonsscheletri
271
637341
3600
Dopotutto, se ciò che sappiamo
sugli scheletri degli invertebrati
10:56
can give us insightsapprofondimenti
272
640941
1466
può offrirci informazioni
10:58
about mammaliandei mammiferi reproductiveapparato riproduttivo systemssistemi,
273
642407
2085
sul sistema riproduttivo dei mammiferi,
11:00
there could be lots of other wildselvaggio and productiveproduttivo connectionsconnessioni
274
644492
4049
potrebbero esserci tante altre fruttuose e inesplorate connessioni,
11:04
lurkingin agguato out there just waitingin attesa to be foundtrovato.
275
648541
2449
là fuori, pronte ad essere scoperte.
11:06
Thank you.
276
650990
1852
Grazie.
11:08
(ApplauseApplausi)
277
652842
3388
(Applausi)
Translated by Vera Forelli
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diane Kelly - Biologist
Diane Kelly studies vertebrate anatomy, in particular the connection between the design and the function of reproductive organs.

Why you should listen

Diane A. Kelly is a Senior Research Fellow at the University of Massachusetts, Amherst. Her research interests include the evolution of copulatory systems and sexual differentiation in the nervous system. She is best known for her original work on the anatomy and function of vertebrate penises, but has also written children’s books, created exhibits for science museums, helped exhume a mastodon, and designed and published a pair of quirky science card games. Kelly holds a Ph.D. in Zoology from Duke University and an A.B. in Biological Sciences from the University of Chicago.

She blogs at Science Made Cool -- where she wrote about what it was like to give this talk.

Listen to Diane's hilarious, thoughtful StoryCollider podcast, "Death on the Road" >>

More profile about the speaker
Diane Kelly | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee