Sarah Sze: How we experience time and memory through art
Sarah Sze: Arte che esplora il tempo e la memoria
Double-click the English transcript below to play the video.
con quest'opera "Portable Planetarium"
with this piece, "Portable Planetarium,"
un planetario da soli?"
to build a planetarium of one's own?"
al nostro sforzo, al nostro desiderio,
that we've had over the years
incessante, negli anni,
the kind of wonder,
una certa meraviglia,
che esiste in ogni ricerca precaria,
that lies in that very fragile pursuit,
che trovo intorno a me,
the materials I find around me,
di creare delle esperienze immersive,
and create experiences,
che occupano muri, paesaggi, edifici.
che occupino la memoria.
I want them to occupy memory.
di quel lavoro, che mi brucia in testa.
of that work that burns in my head.
kind of surprising experience
and kind of reoccurred in my work
di quando ero dell'università.
to my graduate school studio.
quando inizi un nuovo lavoro,
when you start a body of work,
il piano di lavoro,
wipe the plate clean,
la pulizia di un piano di lavoro,
like wiping the plate clean,
per circa 10 anni,
for about 10 years,
but I didn't have a subject.
abilità, ma non avevo un soggetto.
figure velocemente,
but it didn't have content.
da parte la pittura per un po'
all the paints aside for a while,
acquistano valore per noi?"
acquire value for us?"
che indossano migliaia di persone,
thousands of people wear,
that had a certain quality to them.
che aveva delle specifiche qualità.
facilmente reperibili,
easily accessible,
per il loro utilizzo,
for the purpose of their use,
puntine da disegno,
nelle mie mani, nel mio tempo per loro,
my hand, my time into them,
un certo valore al lavoro stesso.
a kind of value in the work itself.
dare vita all'opera.
I wanted the work to become live.
off of the pedestal,
that you came to something
di raggiungere qualcosa
che è importante,
that it was in your own time.
che esiste nella scultura:
very old idea in sculpture,
in una materia inanimata?
into inanimate materials?
per creare una scultura.
to create a sculpture.
"painting," "installation" --
"Pittura", "Installazione" --
per il modo in cui vediamo il mondo.
we actually see the world.
che usano gli artisti,
that artists talk about,
di essere nell'arte e nella vita,
of being in life and being in art,
nella vita di tutti i giorni,
nella vostra vita,
into your own life,
nella quotidianità.
sempre più di immagini,
more and more filled with images,
di dare un senso ai materiali.
I was trying to make sense of materials.
questo avrebbe potuto cambiare
in how this might change
attraverso i materiali,
through materials,
si confondono nello spazio?
become confused in space?
alcuni esperimenti con le immagini.
of these experiments with images.
intorno al 1880,
sono diventate film.
started turning into film.
su studi di animali,
through studies of animals,
e uccelli in Francia.
birds in France.
sono diventati film.
like zoetropes, became film.
che avrei preso un animale
più statica per noi, ma in movimento.
for us anymore, it's moving.
as my character the cheetah,
land-dwelling creature on earth.
di strumento per misurare il tempo.
a measuring stick for time.
nelle mie sculture
in the sculpture
of the image in space,
dell'immagine nello spazio,
in cui c'è una specie di gara,
where you have kind of a race,
e video con cui potevo giocare.
that I could play with.
di raggiungerli dal fondo.
to catch up behind.
una cosa accaduta
one thing that happened to us
cosa è successo in quell'anno.
even what happened in that year.
a un episodio, forse due,
of maybe one, maybe two,
si espande nella mia mente
has expanded in my mind
in termini di minuti e secondi.
in minutes and seconds.
del video che ho fatto,
of the video that I took,
e il film è proiettato sopra.
is projected on top of it.
di immagini che ci circondano,
complete immersion of images
e quasi perseguitarci.
100 experiments I was trying with images
per oltre dieci anni:
out of the studio, into a public space,
fuori dallo studio,
che arriva dalla sperimentazione
of experimentation
into a laboratory,
andate in un laboratorio,
quando ho pensato,
and I just said,
right in the middle of the room.
proprio al centro della stanza.
e l'ho messa nella sala
and I put it in the room,
in this kind of very surprising way to me,
totalmente inaspettato,
da lontano, a causa degli schemi.
because of the video screens, from afar.
of the projectors on it,
uno spazio attorno,
the space around it,
come lo si è dalla luce.
the flickering like a flame.
very familiar with,
of a desk or a sink or a table,
a un lavandino o un tavolo,
in questa dimensione,
back into this scale,
del corpo in relazione con l'immagine.
of the body in relation to the image.
sulla carta mosse dal vento,
being blown in the wind,
of what was an image
in una stanza più grande,
when it went into a larger room,
l'interno di un planetario,
the interior of a planetarium,
mi piaceva andare al planetario.
loving going to the planetarium.
these amazing images on the ceiling,
proiettate sul soffitto,
whizzing and burring,
che ronzava e sfarfallava,
nel mezzo della stanza.
in the middle of the room.
nella stanza che guardava in alto,
the audience around you looking up,
in the round at that time,
essendo in mezzo a loro.
being part of an audience.
che ho scaricato da internet
that I downloaded
of themselves in the work.
get mixed with the work.
si confondono con l'opera.
davanti alla proiezione,
against the projection,
sulla maglietta di uno del pubblico.
across a person's shirt.
made in the work itself,
fatti all'interno dell'opera,
di creazione di immagini.
image-making process.
il planetario, e i suoi interni,
to the planetarium,
is actually, for me,
che tutti noi abbiamo.
that we all have.
on what's outside our eyes.
a guardare cosa c'è al di fuori.
nella nostra mente,
"Post-immagini" queste serie,
the "Afterimage" series,
adesso, chiudiamo gli occhi,
that if we all close our eyes right now,
sfarfallante che persiste,
light that lingers,
it lingers again --
che la fotografia non può sostituire
that a photograph can never replace,
delle lenti fotografiche.
of the camera's lens.
immagini che erano fuori di me--
that were outside of me --
sarebbero state rappresentate dentro di me
they were being represented inside me.
farò una carrellata
how a process might develop
può portare all'opera successiva.
attorno a una palla da basket,
by the red cup behind it.
dalla tazza rossa lì dietro.
in un'opera più grande, come un seme,
into a larger piece as a seed,
into a bigger piece.
ancora più grande.
a very, very large space.
uno spazio molto, molto grande.
a un video del mio IPhone,
that's just made from my iPhone,
fuori dal mio studio.
in a rainy night.
of the painting made in my memory,
del quadro che avevo nella mia memoria,
può sbiadire, come la memoria.
as memory does.
di un'immagine molto piccola
che si espande per tre isolati.
that spans three blocks.
into the subway station
di un blocco da disegno, vedete?
the pages of a sketchbook,
scritto su uno spazio pubblico,
writ across a public space,
di 20 anni di lavoro artistico
of 20 years of art work
della metropolitana.
actually has a different origin,
un'origine diversa,
che sale su un palazzo di sei piani,
that climbs a six-story building,
avevo due gatti neri.
two black cats at the time.
di un'opera in Giappone
nella metropolitana.
the afterimage of in the subway.
etched in the wall.
che ho fatto a SFMOMA nel 2001,
that I did at SFMOMA in 2001,
di linea dinamica,
questa linea dinamica
into the subway itself.
mi interessa molto.
is really interesting to me.
che crea tensione come una scultura
that pulls tension like a sculpture
linee che sembrano disegnate,
like a drawing in a sculpture
imitare il processo di stampa?
the process of printmaking?
use the camera's lens
usare le lenti fotografiche
diventare un'esperienza in Danimarca,
become a moment in Denmark,
un'installazione sulla High Line,
can you create a piece
into the nature itself
che la circonda?
for the nature around it?
that I'm making now.
a cui sto lavorando adesso.
commission in Hudson Valley,
per la Valle dell'Hudson,
fosse finalmente caduto
finally come down
che sta per essere reinstallato,
that's going to be reinstalled,
alla riapertura del MOMA.
è lo strumento stesso.
itself is the sculpture.
per creare l'opera.
rispetto alla punta del pendolo.
to the tip of that pendulum.
tra la calma di questa oscillazione,
of the lull of that beautiful swing,
in ogni momento, distruggere l'opera.
could destroy the piece itself.
where any of these pieces end up,
dove vanno a finire queste opere,
nella nostra memoria
in your memory over time,
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Sze - ArtistSarah Sze's immersive works challenge the static nature of art.
Why you should listen
Sarah Sze's work questions the value society places on images and objects and how they both ascribe meaning to the places and times we inhabit. Widely recognized for expanding the boundaries between painting, sculpture, video and installation, Sze's work ranges from intimate paintings that collapse time and space to expansive installations that create complex constellations of materials and public works that scale walls and colonize architectures.
Sze was awarded a MacArthur Fellowship in 2003 and a Radcliffe Fellowship in 2005. In 2013, she represented the United States at the Venice Biennale. Her work is exhibited in museums worldwide and held in the permanent collections of prominent institutions such as The Museum of Modern Art, New York, San Francisco Museum of Modern Art, Solomon R. Guggenheim Museum and The Tate Modern. Sze has created many public works including pieces for the Seattle Opera House, The Metropolitan Transportation Authority in New York and The High Line in New York. She is the author of Timekeeper and is featured in Sarah Sze (Contemporary Artists Series).
Sarah Sze | Speaker | TED.com