Sarah Sze: How we experience time and memory through art
Sarah Sze: Művészet, ami feltárja az időt és az emléket
Double-click the English transcript below to play the video.
with this piece, "Portable Planetarium,"
Planetariumról kérdeztem,
planetáriumot építeni?
to build a planetarium of one's own?"
ezt kérdezik maguktól,
magamnak ezt a kérdést.
that we've had over the years
folyamatos vágyakozásunkra,
a körülöttünk lévő világnak
igyekszem megtalálni azt a fajta csodát,
the kind of wonder,
that lies in that very fragile pursuit,
a nagyon törékeny keresésben rejlik.
the materials I find around me,
a körülöttem lévő anyagokat,
and create experiences,
olyan hatásos élményeket teremteni,
I want them to occupy memory.
az emlékeinkbe is beférkőznének.
of that work that burns in my head.
ami szinte belém ég.
kind of surprising experience
and kind of reoccurred in my work
megismétlődött a munkámban
to my graduate school studio.
a volt egyetemi műtermemig.
when you start a body of work,
az ember egy alkotáson dolgozni,
wipe the plate clean,
tiszta lappal kell kezdeni,
like wiping the plate clean,
for about 10 years,
but I didn't have a subject.
de témám nincs.
but it didn't have content.
all the paints aside for a while,
hogy félreteszem a festéket egy időre,
acquire value for us?"
értékesek nekünk?
thousands of people wear,
amit ezrek hordanak,
a gyűjtött anyagoknak.
that had a certain quality to them.
easily accessible,
tömegtermékek voltak,
for the purpose of their use,
my hand, my time into them,
hogy a befektetett energia és idő
a kind of value in the work itself.
valamiféle értéket bennük.
I wanted the work to become live.
hogy élővé teszem őket.
off of the pedestal,
that you came to something
amikor semmi se akar lenni
that it was in your own time.
az a saját tempóm volt.
very old idea in sculpture,
ősrégi ötlet egy szoborban,
into inanimate materials?
az élettelen anyagokba?
to create a sculpture.
"painting," "installation" --
az "szobor", "festés", "elrendezés"
we actually see the world.
ahogy valójában látjuk a világot.
that artists talk about,
amelyekről a művészek beszélnek,
of being in life and being in art,
közti különbségtételt is.
into your own life,
a saját életünkbe,
a mindennapi életben is.
more and more filled with images,
megtelni képekkel,
I was trying to make sense of materials.
értelmet adni az anyagoknak.
in how this might change
ez hogyan változtathatja meg
through materials,
érzékeljük az időt,
become confused in space?
összekuszálódnak a térben?
of these experiments with images.
started turning into film.
through studies of animals,
keresztül tették,
birds in France.
madarakat Franciországban.
alakokat mutató optikai játékrendszer),
like zoetropes, became film.
for us anymore, it's moving.
sőt, mi több, mozog.
as my character the cheetah,
land-dwelling creature on earth.
a measuring stick for time.
in the sculpture
of the image in space,
where you have kind of a race,
egyfajta versenyt,
és ezt fel is vettem.
that I could play with.
to catch up behind.
felzárkózni hátul.
one thing that happened to us
ami velünk történt
even what happened in that year.
ami abban az évben történt.
of maybe one, maybe two,
has expanded in my mind
kitágította az elmémet,
in minutes and seconds.
minden percben és pillanatban.
of the video that I took,
is projected on top of it.
complete immersion of images
100 experiments I was trying with images
ahol képekkel próbálkoztam
out of the studio, into a public space,
de hogy tudnám ezeket nyilvánossá tenni
of experimentation
into a laboratory,
and I just said,
right in the middle of the room.
a szoba közepére.
and I put it in the room,
és odatettem a szoba közepére,
in this kind of very surprising way to me,
tényleg működött,
because of the video screens, from afar.
of the projectors on it,
the space around it,
the flickering like a flame.
very familiar with,
of a desk or a sink or a table,
vagy egy mosogatónál vagy,
back into this scale,
of the body in relation to the image.
ehhez a testméretű képhez.
being blown in the wind,
of what was an image
when it went into a larger room,
mikor egy nagyobb szobába került,
the interior of a planetarium,
a planetárium belső részét csináltam meg
loving going to the planetarium.
planetáriumba járni.
these amazing images on the ceiling,
volt a mennyezeten,
whizzing and burring,
ahogy zúg és dolgozik,
in the middle of the room.
the audience around you looking up,
fölfelé néz körülötted –
in the round at that time,
being part of an audience.
that I downloaded
az internetről
of themselves in the work.
get mixed with the work.
az alakok a munkában.
against the projection,
a vetítéssel szemben,
across a person's shirt.
made in the work itself,
image-making process.
képkészítő folyamat.
to the planetarium,
és visszavitt a planetáriumba,
is actually, for me,
egy festmény valójában
that we all have.
on what's outside our eyes.
az emlékeket az elménkben,
bukkanak elő a semmiből
the "Afterimage" series,
Emlékképeknek kezdtem hívni,
that if we all close our eyes right now,
becsukjuk a szemünket,
light that lingers,
it lingers again --
akkor újra elidőzünk,
that a photograph can never replace,
helyettesíthet egy fotó,
of the camera's lens.
that were outside of me --
képkészítés külső képekről –
they were being represented inside me.
hogy jelenik meg bennem.
how a process might develop
by the red cup behind it.
a méretarányt igazolja.
into a larger piece as a seed,
into a bigger piece.
a very, very large space.
that's just made from my iPhone,
amit most készítettem az iPhone-ommal
in a rainy night.
of the painting made in my memory,
egy festményről,
as memory does.
akár az emlékek.
that spans three blocks.
into the subway station
the pages of a sketchbook,
keresztül utaznánk,
writ across a public space,
végig egy nyilvános térben,
of 20 years of art work
actually has a different origin,
that climbs a six-story building,
szoborról lett mintázva,
arányosítottam 2002-ben.
two black cats at the time.
mert akkoriban két fekete macskám volt.
the afterimage of in the subway.
etched in the wall.
that I did at SFMOMA in 2001,
készítettem a SFMOMA-ra,
egy dinamikus vonalat,
into the subway itself.
is really interesting to me.
nagyon érdekes számomra.
that pulls tension like a sculpture
úgy, mint egy szobor,
like a drawing in a sculpture
mintha rajzolnál egy szoborban
the process of printmaking?
a sokszorosított grafika folyamatát?
use the camera's lens
használni a kamerát
become a moment in Denmark,
fontossá válni Dániában
egy részének álcázni magát,
can you create a piece
into the nature itself
for the nature around it?
that I'm making now.
commission in Hudson Valley,
finally come down
that's going to be reinstalled,
amit újra fel fognak állítani,
itself is the sculpture.
ahol az eszköz maga a szobor.
to the tip of that pendulum.
az inga tetejéig terjed.
of the lull of that beautiful swing,
ennek a gyönyörű ingának,
could destroy the piece itself.
le is tudja rombolni ezt a részt.
where any of these pieces end up,
hol végződnek ezek a darabok,
in your memory over time,
ötleteket generálnak.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Sze - ArtistSarah Sze's immersive works challenge the static nature of art.
Why you should listen
Sarah Sze's work questions the value society places on images and objects and how they both ascribe meaning to the places and times we inhabit. Widely recognized for expanding the boundaries between painting, sculpture, video and installation, Sze's work ranges from intimate paintings that collapse time and space to expansive installations that create complex constellations of materials and public works that scale walls and colonize architectures.
Sze was awarded a MacArthur Fellowship in 2003 and a Radcliffe Fellowship in 2005. In 2013, she represented the United States at the Venice Biennale. Her work is exhibited in museums worldwide and held in the permanent collections of prominent institutions such as The Museum of Modern Art, New York, San Francisco Museum of Modern Art, Solomon R. Guggenheim Museum and The Tate Modern. Sze has created many public works including pieces for the Seattle Opera House, The Metropolitan Transportation Authority in New York and The High Line in New York. She is the author of Timekeeper and is featured in Sarah Sze (Contemporary Artists Series).
Sarah Sze | Speaker | TED.com