ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

Craig Venter svela la "vita sintetica"

Filmed:
1,297,241 views

Craig Venter e il suo team fanno un annuncio storico: riguarda la creazione della prima cellula funzionante e capace di autoriprodursi governata da un DNA sintetico. Ci spiega come siano giunti a tale traguardo e il perchè questo rappresenti l'inizio di una nuova era per la scienza.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here todayoggi to announceannunciare
0
1000
2000
Oggi vogliamo annunciare
00:18
the first syntheticsintetico cellcellula,
1
3000
3000
la prima cellula sintetica
00:21
a cellcellula madefatto by
2
6000
2000
una cellula costruita
00:23
startingdi partenza with the digitaldigitale codecodice in the computercomputer,
3
8000
3000
a partire dal codice genetico digitale di un computer,
00:26
buildingcostruzione the chromosomecromosoma
4
11000
3000
costruendo il cromosoma
00:29
from fourquattro bottlesbottiglie of chemicalssostanze chimiche,
5
14000
3000
con i prodotti chimici di 4 bottiglie,
00:32
assemblingassemblaggio that chromosomecromosoma in yeastlievito,
6
17000
2000
assemblando quel cromosoma nel lievito,
00:34
transplantingtrapianto it into
7
19000
3000
trapiantandolo
00:37
a recipientdestinatario bacterialbatterico cellcellula
8
22000
2000
in una cellula batterica,
00:39
and transformingtrasformante that cellcellula
9
24000
2000
per trasformarla
00:41
into a newnuovo bacterialbatterico speciesspecie.
10
26000
2000
in una nuova specie batterica.
00:44
So this is the first self-replicatingauto-replicanti speciesspecie
11
29000
3000
Questa è la prima specie auto-replicante
00:47
that we'venoi abbiamo had on the planetpianeta
12
32000
2000
di questo pianeta
00:49
whosedi chi parentgenitore is a computercomputer.
13
34000
3000
che sia nata da un computer.
00:52
It alsoanche is the first speciesspecie
14
37000
2000
E' anche la prima specie
00:54
to have its ownproprio websiteSito web
15
39000
2000
ad avere il suo sito web
00:56
encodedcon codifica in its geneticgenetico codecodice.
16
41000
3000
codificato nel proprio codice genetico.
00:59
But we'llbene talk more about
17
44000
2000
Ma diremo di piu'
01:01
the watermarksfiligrane in a minuteminuto.
18
46000
3000
delle filigrane tra poco.
01:04
This is a projectprogetto that had its inceptioninizio
19
49000
2000
Questo progetto cominciò
01:06
15 yearsanni agofa
20
51000
2000
15 anni fa
01:08
when our teamsquadra then --
21
53000
2000
quando il nostro gruppo di lavoro -
01:10
we calledchiamato the instituteistituto TIGRTIGR --
22
55000
2000
l'istituto allora si chiamava TIGR -
01:12
was involvedcoinvolti in sequencingsequenziamento
23
57000
2000
si dedicava a decodificare la sequenza
01:14
the first two genomesgenomi in historystoria.
24
59000
2000
di due genomi per la prima volta nella storia.
01:16
We did HaemophilusHaemophilus influenzaeinfluenzae
25
61000
2000
Completammo l'Haemophilus influenzae
01:18
and then the smallestpiù piccolo genomegenoma of a self-replicatingauto-replicanti organismorganismo,
26
63000
3000
e poi il più piccolo genoma di un organismo auto-replicante,
01:21
that of MycoplasmaMicoplasma genitaliumgenitalium.
27
66000
3000
quello del Mycoplasma genitalium.
01:24
And as soonpresto as
28
69000
2000
Una volta acquisite
01:26
we had these two sequencessequenze
29
71000
2000
queste due sequenze
01:28
we thought, if this is supposedipotetico to be the smallestpiù piccolo genomegenoma
30
73000
3000
pensammo che se si credeva che quello fosse il genoma più piccolo
01:31
of a self-replicatingauto-replicanti speciesspecie,
31
76000
2000
di una specie capace di auto-riprodursi
01:33
could there be even a smallerpiù piccola genomegenoma?
32
78000
2000
forse ce ne poteva essere uno ancora più piccolo.
01:35
Could we understandcapire the basisbase of cellularcellulare life
33
80000
3000
Possiamo comprendere le basi della vita cellulare
01:38
at the geneticgenetico levellivello?
34
83000
2000
al livello genetico?
01:40
It's been a 15-year-anno questricerca
35
85000
2000
E' stata una ricerca durata 15 anni
01:42
just to get to the startingdi partenza pointpunto now
36
87000
2000
solo per giungere al punto di partenza a cui siamo ora,
01:44
to be ablecapace to answerrisposta those questionsle domande,
37
89000
3000
per essere in grado di dare una risposta a quelle domande.
01:47
because it's very difficultdifficile to eliminateeliminare
38
92000
2000
E' estremamente difficile eliminare
01:49
multiplemultiplo genesgeni from a cellcellula.
39
94000
2000
un gruppo di geni da una cellula,
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
si può solo eliminare un gene alla volta.
01:54
We decideddeciso earlypresto on
41
99000
2000
Molto presto decidemmo
01:56
that we had to take a syntheticsintetico routeitinerario,
42
101000
2000
che bisognava adottare un approccio di sintesi,
01:58
even thoughanche se nobodynessuno had been there before,
43
103000
2000
sebbene nessun altro l'avesse tentato prima,
02:00
to see if we could synthesizesintetizzare
44
105000
2000
per scoprire se fosse possibile sintetizzare
02:02
a bacterialbatterico chromosomecromosoma
45
107000
2000
un cromosoma batterico,
02:04
so we could actuallyin realtà varyvariare the genegene contentsoddisfare
46
109000
2000
modificarne il contenuto genetico
02:06
to understandcapire the essentialessenziale genesgeni for life.
47
111000
3000
per comprendere quali fossero i geni essenziali per la vita.
02:09
That startediniziato our 15-year-anno questricerca
48
114000
3000
Questo diede inizio a 15 anni di ricerca
02:12
to get here.
49
117000
2000
per giungere al punto attuale.
02:14
But before we did the first experimentsesperimenti,
50
119000
2000
Prima di compiere i primi esperimenti
02:16
we actuallyin realtà askedchiesto
51
121000
3000
chiedemmo al gruppo di Art Caplan,
02:19
ArtArte Caplan'sDi Caplan teamsquadra at the UniversityUniversità of PennsylvaniaPennsylvania
52
124000
3000
al tempo alla University of Pennsylvania,
02:22
to undertakesi impegnano a reviewrevisione
53
127000
2000
di valutare quali fossero
02:24
of what the risksrischi, the challengessfide,
54
129000
3000
i rischi, le difficolta',
02:27
the ethicsetica around creatingla creazione di newnuovo
55
132000
2000
e le implicazioni etiche nel creare un nuova
02:29
speciesspecie in the laboratorylaboratorio were
56
134000
2000
specie in laboratorio,
02:31
because it hadn'tnon aveva been donefatto before.
57
136000
2000
perchè non era mai stato fatto prima d'allora.
02:33
They spentspeso about two yearsanni
58
138000
2000
Ci vollero circa due anni
02:35
reviewingrevisione that independentlyin modo indipendente
59
140000
2000
per completare la valutazione
02:37
and publishedpubblicato theirloro resultsrisultati in ScienceScienza in 1999.
60
142000
3000
e il gruppo pubblicò le conclusioni su Science nel 1999.
02:40
HamProsciutto and I tookha preso two yearsanni off
61
145000
2000
Ham ed io prendemmo una pausa di due anni
02:42
as a sidelato projectprogetto to sequencesequenza the humanumano genomegenoma,
62
147000
2000
per lavorare al progetto del genoma umano,
02:44
but as soonpresto as that was donefatto
63
149000
2000
ma quando fu completato
02:46
we got back to the taskcompito at handmano.
64
151000
3000
tornammo al lavoro.
02:50
In 2002, we startediniziato
65
155000
2000
Nel 2002 fondammo
02:52
a newnuovo instituteistituto,
66
157000
2000
un nuovo istituto,
02:54
the InstituteIstituto for BiologicalBiologico EnergyEnergia AlternativesAlternative,
67
159000
3000
l'Institute for Biological Energy Alternatives,
02:57
where we setimpostato out two goalsobiettivi:
68
162000
2000
con due obiettivi in mente.
02:59
One, to understandcapire
69
164000
2000
Primo, quello di studiare
03:01
the impacturto of our technologytecnologia on the environmentambiente,
70
166000
3000
l'impatto della tecnologia sull'ambiente
03:04
and how to understandcapire the environmentambiente better,
71
169000
2000
e approfondire la comprensione dell'ambiente.
03:06
and two, to startinizio down this processprocesso
72
171000
2000
Secondo, di cominciare
03:08
of makingfabbricazione syntheticsintetico life
73
173000
3000
a fare la vita sintetica
03:11
to understandcapire basicdi base life.
74
176000
3000
per comprendere le basi della vita.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
Nel 2003
03:16
we publishedpubblicato our first successsuccesso.
76
181000
2000
pubblicammo il nostro primo successo.
03:18
So HamProsciutto SmithSmith and ClydeClyde HutchisonHutchison
77
183000
2000
Ham Smith e Clyde Hutchinson
03:20
developedsviluppato some newnuovo methodsmetodi
78
185000
2000
svilupparono alcuni nuovi metodi
03:22
for makingfabbricazione error-freeprivo di errori DNADNA
79
187000
3000
per creare DNA privo di errori
03:25
at a smallpiccolo levellivello.
80
190000
2000
su piccola scala.
03:27
Our first taskcompito was
81
192000
2000
Il nostro primo compito fu la creazione di
03:29
a 5,000-letter-lettera codecodice bacteriophagebatteriofago,
82
194000
3000
un batteriofago con un codice di 5.000 lettere
03:32
a virusvirus that attacksattacchi only E. colicoli.
83
197000
3000
un virus che attacca solamente l'E. coli.
03:36
So that was
84
201000
2000
Si tratta
03:38
the phageFago phiphi X 174,
85
203000
2000
del phage phi X 174
03:40
whichquale was chosenscelto for historicalstorico reasonsmotivi.
86
205000
2000
una scelta di natura storica.
03:42
It was the first DNADNA phageFago,
87
207000
3000
Fu il primo batteriofago,
03:45
DNADNA virusvirus, DNADNA genomegenoma
88
210000
3000
DNA virale e genoma
03:48
that was actuallyin realtà sequencedsequenziato.
89
213000
2000
ad essere decodificato.
03:50
So onceuna volta we realizedrealizzato
90
215000
3000
Quando comprendemmo
03:53
that we could make 5,000-base-base pairpaio
91
218000
2000
che potevamo sequenziare 5.000 coppie di basi,
03:55
viral-sizedvirale e medie piecespezzi,
92
220000
2000
pezzi della dimensione di un virus,
03:57
we thought, we at leastmeno have the meanssi intende
93
222000
2000
pensammo di avere i mezzi
03:59
then to try and make seriallyin serie lots of these piecespezzi
94
224000
3000
per produrre molte di queste parti in serie,
04:02
to be ablecapace to eventuallyinfine assemblemontare them togetherinsieme
95
227000
3000
con le quali assemblare
04:05
to make this megaMega basebase chromosomecromosoma.
96
230000
3000
un cromosoma da milioni di basi.
04:09
So, substantiallysostanzialmente largerpiù grandi than
97
234000
2000
Quindi considerevolmente più grande
04:11
we even thought we would go initiallyinizialmente.
98
236000
3000
di quanto pensavamo di fare inizialmente.
04:15
There were severalparecchi stepspassaggi to this. There were two sideslati:
99
240000
3000
Vi sono diverse fasi in questo processo, in due campi.
04:18
We had to solverisolvere the chemistrychimica
100
243000
2000
Dovevamo risolvere gli aspetti relativi alla chimica
04:20
for makingfabbricazione largegrande DNADNA moleculesmolecole,
101
245000
2000
necessaria per produrre molecole di DNA di grandi dimensioni
04:22
and we had to solverisolvere the biologicalbiologico sidelato
102
247000
2000
e quelli di tipo biologico,
04:24
of how, if we had this newnuovo chemicalchimico entityentità,
103
249000
3000
di come, una volta realizzata questa nuova entità chimica,
04:27
how would we bootavvio it up, activateattivare it
104
252000
3000
farla funzionare, attivarla
04:30
in a recipientdestinatario cellcellula.
105
255000
3000
in una cellula ospite.
04:33
We had two teamssquadre workinglavoro in parallelparallelo:
106
258000
2000
Impiegammo due gruppi di lavoro in parallelo,
04:35
one teamsquadra on the chemistrychimica,
107
260000
2000
uno sulla chimica
04:37
and the other on tryingprovare to
108
262000
3000
e l'altro sul provare
04:40
be ablecapace to transplanttrapianto
109
265000
2000
a trapiantare
04:42
entireintero chromosomescromosomi
110
267000
2000
cromosomi interi
04:44
to get newnuovo cellscellule.
111
269000
3000
per ottenere nuove cellule.
04:47
When we startediniziato this out, we thought the synthesissintesi would be the biggestmaggiore problemproblema,
112
272000
3000
Inizialmente pensavamo che la sintesi sarebbe stata l'aspetto più problematico
04:50
whichquale is why we chosescelto the smallestpiù piccolo genomegenoma.
113
275000
3000
per cui scegliemmo il genoma più piccolo.
04:53
And some of you have noticedsi accorse that we switchedcommutata from the smallestpiù piccolo genomegenoma
114
278000
3000
Forse avrete notato che passammo dal genoma più piccolo
04:56
to a much largerpiù grandi one.
115
281000
2000
ad uno molto piu' grande.
04:58
And we can walkcamminare throughattraverso the reasonsmotivi for that,
116
283000
2000
Vi posso spiegare le ragioni
05:00
but basicallyfondamentalmente the smallpiccolo cellcellula
117
285000
3000
ma fondamentalmente usare una cellula piccola
05:03
tookha preso on the orderordine of
118
288000
2000
significa dovere attendere
05:05
one to two monthsmesi to get resultsrisultati from,
119
290000
3000
uno o due mesi per avere risultati,
05:08
whereasmentre the largerpiù grandi, faster-growingcresce più rapidamente cellcellula
120
293000
2000
mentre con una più grande, che cresce più rapidamente
05:10
takes only two daysgiorni.
121
295000
2000
ci vogliono solo due giorni.
05:12
So there's only so manymolti cyclescicli we could go throughattraverso
122
297000
3000
In un anno si possono completare solo un certo numero di cicli,
05:15
in a yearanno at sixsei weekssettimane perper cycleciclo.
123
300000
3000
al ritmo di sei settimane per ciclo.
05:18
And you should know that basicallyfondamentalmente
124
303000
2000
E dovete sapere che praticamente
05:20
99, probablyprobabilmente 99 percentper cento pluspiù
125
305000
3000
il 99%, o forse anche più,
05:23
of our experimentsesperimenti failedfallito.
126
308000
2000
dei nostri esperimenti fallirono.
05:25
So this was a debuggingil debug,
127
310000
2000
Sin dall'inizio si trattò di un problema
05:27
problem-solvingrisoluzione dei problemi scenarioscenario from the beginninginizio
128
312000
3000
di ricerca degli errori e individuazione di soluzioni
05:30
because there was no recipericetta
129
315000
2000
poichè non vi era alcuna ricetta
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
per ottenere il risultato voluto.
05:34
So, one of the mostmaggior parte importantimportante publicationsPubblicazioni we had
131
319000
3000
Una delle nostre più importanti pubblicazioni
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
usci' nel 2007.
05:39
CaroleCarole LartigueLartigue led the effortsforzo
133
324000
3000
Carole Lartigue diresse l'attività
05:42
to actuallyin realtà transplanttrapianto a bacterialbatterico chromosomecromosoma
134
327000
3000
del trapianto di un cromosoma batterico
05:45
from one bacteriabatteri to anotherun altro.
135
330000
2000
da un batterio ad un altro.
05:47
I think philosophicallyfilosoficamente, that was one of the mostmaggior parte importantimportante papersdocumenti
136
332000
3000
Dal punto di vista filosofico, fu una delle pubblicazioni più importanti
05:50
that we'venoi abbiamo ever donefatto
137
335000
2000
che abbiamo mai fatto
05:52
because it showedha mostrato how dynamicdinamico life was.
138
337000
3000
perchè mostrò quanto la vita fosse dinamica.
05:55
And we knewconosceva, onceuna volta that workedlavorato,
139
340000
2000
E capimmo, una volta che funziono',
05:57
that we actuallyin realtà had a chanceopportunità
140
342000
2000
che vi era effettivamente una possibilità che,
05:59
if we could make the syntheticsintetico chromosomescromosomi
141
344000
2000
se fossimo riusciti a produrre cromosomi sintetici,
06:01
to do the samestesso with those.
142
346000
3000
avremmo potuto farlo anche con loro.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
Non sapevamo che ci sarebbero voluti
06:06
severalparecchi yearsanni more to get there.
144
351000
2000
molti anni per farlo.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
Nel 2008
06:10
we reportedsegnalati the completecompletare synthesissintesi
146
355000
2000
annunciammo la sintesi completa
06:12
of the MycoplasmaMicoplasma genitaliumgenitalium genomegenoma,
147
357000
3000
del genoma del Mycoplasma genitalium,
06:15
a little over 500,000 letterslettere of geneticgenetico codecodice,
148
360000
3000
un codice genetico di poco più di 500.000 lettere
06:19
but we have not yetancora succeededsuccesso in bootingl'avvio up that chromosomecromosoma.
149
364000
3000
ma non eravamo ancora riusciti ad attivarne il cromosoma.
06:22
We think in partparte, because of its slowlento growthcrescita
150
367000
3000
Pensiamo in parte a causa della sua crescita lenta
06:26
and, in partparte,
151
371000
2000
e in parte per via del fatto che
06:28
cellscellule have all kindstipi of uniqueunico defensedifesa mechanismsmeccanismi
152
373000
3000
le cellule hanno diversi tipi di meccanismi di difesa
06:31
to keep these eventseventi from happeningavvenimento.
153
376000
2000
per prevenire eventi di questo tipo.
06:33
It turnedtrasformato out the cellcellula that we were tryingprovare to transplanttrapianto into
154
378000
3000
La cellula in cui volevamo fare il trapianto
06:36
had a nucleasenucleasi, an enzymeenzima that chewsmastica up DNADNA on its surfacesuperficie,
155
381000
3000
possedeva una nucleasi, un enzima che degrada il DNA
06:39
and was happycontento to eatmangiare
156
384000
2000
e che era felice di mangiarsi
06:41
the syntheticsintetico DNADNA that we gaveha dato it
157
386000
2000
il DNA sintetico che le davamo
06:43
and never got transplantationstrapianti.
158
388000
3000
e non riuscimmo a realizzare nessun trapianto.
06:46
But at the time, that was the largestmaggiore
159
391000
2000
A quel tempo era la piu' grande
06:48
moleculemolecola of a defineddefinito structurestruttura
160
393000
2000
molecola con una struttura predeterminata
06:50
that had been madefatto.
161
395000
2000
che fosse stata mai fatta.
06:52
And so bothentrambi sideslati were progressingprogredendo,
162
397000
2000
Così stavamo facendo progressi su entrambi i fronti,
06:54
but partparte of the synthesissintesi
163
399000
2000
ma una parte del processo di sintesi
06:56
had to be accomplishedcompiuto or was ablecapace to be accomplishedcompiuto
164
401000
3000
doveva o poteva realizzarsi
06:59
usingutilizzando yeastlievito, puttingmettendo the fragmentsframmenti in yeastlievito
165
404000
3000
per mezzo di lievito, inserendo i frammenti nel lievito,
07:02
and yeastlievito would assemblemontare these for us.
166
407000
2000
che assemblava i frammenti per noi.
07:04
It's an amazingStupefacente steppasso forwardinoltrare,
167
409000
3000
Fu un colossale passo avanti
07:07
but we had a problemproblema because now we had
168
412000
2000
ma c'era un problema perchè
07:09
the bacterialbatterico chromosomescromosomi growingin crescita in yeastlievito.
169
414000
3000
i cromosomi batterici crescevano nel lievito.
07:12
So in additionaggiunta to doing the transplanttrapianto,
170
417000
3000
Oltre a dover fare il trapianto
07:15
we had to find out how to get a bacterialbatterico chromosomecromosoma
171
420000
2000
dovemmo trovare il modo di estrarre il cromosoma
07:17
out of the eukaryoticeucariotica yeastlievito
172
422000
2000
dalla cellula eucariota del lievito
07:19
into a formmodulo where we could transplanttrapianto it
173
424000
2000
in una forma che ne consentisse il trapianto
07:21
into a recipientdestinatario cellcellula.
174
426000
3000
in una cellula ospite.
07:25
So our teamsquadra developedsviluppato newnuovo techniquestecniche
175
430000
3000
il nostro gruppo sviluppò nuove tecniche
07:28
for actuallyin realtà growingin crescita, cloningclonazione
176
433000
2000
per far crescere e clonare
07:30
entireintero bacterialbatterico chromosomescromosomi in yeastlievito.
177
435000
2000
cromosomi batterici nel lievito.
07:32
So we tookha preso the samestesso mycoidesmycoides genomegenoma
178
437000
3000
Prendemmo il medesimo genoma del micoide
07:35
that CaroleCarole had initiallyinizialmente transplantedtrapiantato,
179
440000
2000
che Carole aveva inizialmente trapiantato,
07:37
and we grewè cresciuto that in yeastlievito
180
442000
2000
e lo facemmo crescere nel lievito
07:39
as an artificialartificiale chromosomecromosoma.
181
444000
3000
come un cromosoma artificiale.
07:42
And we thought this would be a great testTest bedletto
182
447000
2000
Pensavamo che sarebbe stato un buon sistema sperimentale
07:44
for learningapprendimento how to get chromosomescromosomi out of yeastlievito
183
449000
2000
per imparare a come estrarre i cromosomi dal lievito
07:46
and transplanttrapianto them.
184
451000
2000
e trapiantarli.
07:48
When we did these experimentsesperimenti, thoughanche se,
185
453000
2000
Tuttavia quando facemmo questi esperimenti
07:50
we could get the chromosomecromosoma out of yeastlievito
186
455000
2000
benchè riuscissimo ad estrarre il cromosoma dal lievito
07:52
but it wouldn'tno transplanttrapianto and bootavvio up a cellcellula.
187
457000
3000
non eravamo in grado di trapiantarlo ed avviare la cellula.
07:56
That little issueproblema tookha preso the teamsquadra two yearsanni to solverisolvere.
188
461000
3000
Ci vollero due anni per risolvere quel problemino.
07:59
It turnsgiri out, the DNADNA in the bacterialbatterico cellcellula
189
464000
3000
Succede che il DNA della cellula batterica
08:02
was actuallyin realtà methylatedmetilato,
190
467000
2000
viene metilato,
08:04
and the methylationmetilazione protectsprotegge it from the restrictionrestrizione enzymeenzima,
191
469000
3000
e la metilazione lo protegge dagli enzimi di restrizione
08:08
from digestingdigerendo the DNADNA.
192
473000
3000
che digeriscono il DNA.
08:11
So what we foundtrovato is if we tookha preso the chromosomecromosoma
193
476000
2000
Scoprimmo che estraendo il cromosoma
08:13
out of yeastlievito and methylatedmetilato it,
194
478000
2000
dal lievito e facendone la metilazione
08:15
we could then transplanttrapianto it.
195
480000
2000
potevamo trapiantarlo.
08:17
FurtherMaggiori advancesavanzamenti cameè venuto
196
482000
2000
Facemmo ulteriori progressi
08:19
when the teamsquadra removedrimosso the restrictionrestrizione enzymeenzima genesgeni
197
484000
3000
quando eliminammo i geni degli enzimi di restrizione
08:22
from the recipientdestinatario capricolumcapricolum cellcellula.
198
487000
3000
dalla cellula ospite del capricolum.
08:25
And onceuna volta we had donefatto that, now we can take
199
490000
2000
Fatto ciò, si poteva prelevare il
08:27
nakednudo DNADNA out of yeastlievito and transplanttrapianto it.
200
492000
3000
DNA dal lievito e trapiantarlo.
08:30
So last fallautunno
201
495000
2000
Lo scorso autunno
08:32
when we publishedpubblicato the resultsrisultati of that work in ScienceScienza,
202
497000
3000
quando pubblicammo questo lavoro su "Science"
08:35
we all becamedivenne overconfidenttroppo sicuro di sé
203
500000
2000
diventammo tutti troppo sicuri
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
che ci sarebbero volute solo
08:39
a fewpochi weekssettimane away
205
504000
2000
poche settimane
08:41
from beingessere ablecapace to now bootavvio up
206
506000
2000
per giungere all'attivazione
08:43
a chromosomecromosoma out of yeastlievito.
207
508000
3000
del cromosoma estratto dal lievito.
08:46
Because of the problemsi problemi with
208
511000
2000
Per via dei problemi con
08:48
MycoplasmaMicoplasma genitaliumgenitalium and its slowlento growthcrescita
209
513000
3000
il Mycoplasma genitalium e la sua crescita lenta
08:51
about a yearanno and a halfmetà agofa,
210
516000
3000
circa un anno e mezzo fa
08:54
we decideddeciso to synthesizesintetizzare
211
519000
3000
decidemmo di sintetizzare
08:57
the much largerpiù grandi chromosomecromosoma, the mycoidesmycoides chromosomecromosoma,
212
522000
3000
un cromosoma molto più grande, quello del micoide,
09:00
knowingsapendo that we had the biologybiologia workedlavorato out on that
213
525000
3000
sapendo che avevamo risolto i problemi di tipo biologico
09:03
for transplantationtrapianto.
214
528000
2000
per il trapianto.
09:05
And DanDan led the teamsquadra for the synthesissintesi
215
530000
2000
Dan diresse il gruppo che lavorò sulla sintesi
09:07
of this over one-million-baseuno-milioni-base pairpaio chromosomecromosoma.
216
532000
3000
di questo cromosoma da più di un milione di coppie di basi.
09:12
But it turnedtrasformato out it wasn'tnon era going to be as simplesemplice in the endfine,
217
537000
3000
Ma non fu così semplice.
09:15
and it setimpostato us back threetre monthsmesi
218
540000
2000
Perdemmo tre mesi
09:17
because we had one errorerrore
219
542000
2000
perchè c'era un errore
09:19
out of over a millionmilione basebase pairscoppie in that sequencesequenza.
220
544000
3000
tra piu' di un milione di coppie di basi della sequenza.
09:22
So the teamsquadra developedsviluppato newnuovo debuggingil debug softwareSoftware,
221
547000
3000
Cosicchè creammo un programma di ricerca di errori
09:25
where we could testTest eachogni syntheticsintetico fragmentframmento
222
550000
3000
grazie al quale potemmo testare ogni singolo frammento
09:28
to see if it would growcrescere in a backgroundsfondo
223
553000
2000
per verificare se fosse in grado di svilupparsi in una coltura
09:30
of wildselvaggio typetipo DNADNA.
224
555000
3000
della versione originale del DNA (detto wildtype).
09:33
And we foundtrovato that 10 out of the 11
225
558000
3000
Scoprimmo che 10 degli 11 frammenti
09:36
100,000-base-base pairpaio piecespezzi we synthesizedsintetizzato
226
561000
3000
da 100.000 coppie di basi che avevamo sintetizzato
09:39
were completelycompletamente accuratepreciso
227
564000
2000
erano prive di errori
09:41
and compatiblecompatibile with
228
566000
2000
e compatibili con
09:43
a life-formingche forma di vita sequencesequenza.
229
568000
3000
una sequenza di DNA in grado di generare la vita.
09:47
We narrowedridotto it down to one fragmentframmento;
230
572000
2000
Individuammo il frammento
09:49
we sequencedsequenziato it
231
574000
2000
Ne analizzammo la sequenza
09:51
and foundtrovato just one basebase pairpaio had been deletedcancellato
232
576000
2000
e ci risultò che una coppia di basi di un gene fondamentale
09:53
in an essentialessenziale genegene.
233
578000
2000
era stata cancellata.
09:55
So accuracyprecisione is essentialessenziale.
234
580000
3000
La precisione è essenziale.
09:58
There's partsparti of the genomegenoma
235
583000
2000
Vi sono parti del genoma
10:00
where it cannotnon può toleratetollerare even a singlesingolo errorerrore,
236
585000
3000
che non tollerano alcun tipo di errore
10:03
and then there's partsparti of the genomegenoma
237
588000
2000
e altre parti
10:05
where we can put in largegrande blocksblocchi of DNADNA,
238
590000
2000
in cui si possono inserire interi blocchi di DNA,
10:07
as we did with the watermarksfiligrane,
239
592000
2000
come nel caso dei marchi di filigrana,
10:09
and it can toleratetollerare all kindstipi of errorserrori.
240
594000
3000
dove qualsiasi tipo di errore viene tollerato.
10:12
So it tookha preso about threetre monthsmesi to find that errorerrore
241
597000
3000
Ci vollero circa tre mesi per trovare l'errore
10:15
and repairriparazione it.
242
600000
2000
e ripararlo.
10:17
And then earlypresto one morningmattina, at 6 a.m.
243
602000
3000
Finchè un giorno, alle 6 del mattino,
10:20
we got a texttesto from DanDan
244
605000
3000
ricevemmo un messaggio da Dan
10:23
sayingdetto that, now, the first blueblu coloniescolonie existedesistito.
245
608000
3000
che annunciava l'esistenza delle prime colonie blu.
10:26
So, it's been a long routeitinerario to get here:
246
611000
3000
Ci è voluto molto tempo per raggiungere il traguardo --
10:29
15 yearsanni from the beginninginizio.
247
614000
3000
in tutto 15 anni.
10:32
We feltprovato
248
617000
2000
Riteniamo che uno dei principi fondamentali
10:34
one of the tenetsprincipi of this fieldcampo
249
619000
2000
in questo campo
10:36
was to make absolutelyassolutamente certaincerto
250
621000
3000
sia di essere assolutamente sicuri
10:39
we could distinguishdistinguere syntheticsintetico DNADNA
251
624000
3000
di poter distinguere il DNA sintetico
10:42
from naturalnaturale DNADNA.
252
627000
2000
dal DNA naturale.
10:44
EarlyPresto on, when you're workinglavoro in a newnuovo areala zona of sciencescienza,
253
629000
3000
All'inizio della ricerca in un nuovo campo,
10:47
you have to think about all the pitfallsinsidie
254
632000
3000
occorre pensare a possibili trabocchetti
10:50
and things that could leadcondurre you
255
635000
2000
e cosa possa far credere
10:52
to believe that you had donefatto something when you hadn'tnon aveva,
256
637000
3000
di avere ottenuto un risultato quando non e' vero,
10:55
and, even worsepeggio, leadingprincipale othersaltri to believe it.
257
640000
3000
e, anche peggio, a non indurre in errore qualcun altro.
10:58
So, we thought the worstpeggio problemproblema would be
258
643000
2000
Pensammo che il problema peggiore sarebbe stato
11:00
a singlesingolo moleculemolecola contaminationcontaminazione
259
645000
3000
la contaminazione con una singola molecola
11:03
of the nativenativo chromosomecromosoma,
260
648000
2000
del cromosoma originale
11:05
leadingprincipale us to believe that we actuallyin realtà had
261
650000
3000
con la convinzione di aver creato
11:08
createdcreato a syntheticsintetico cellcellula,
262
653000
2000
una cellula sintetica
11:10
when it would have been just a contaminantcontaminante.
263
655000
2000
mentre era solo una contaminazione.
11:12
So earlypresto on, we developedsviluppato the notionnozione
264
657000
2000
Fin dall' inizio seguimmo il principio
11:14
of puttingmettendo in watermarksfiligrane in the DNADNA
265
659000
2000
di inserire marchi di filigrana nel DNA
11:16
to absolutelyassolutamente make clearchiaro
266
661000
2000
in modo da essere sicuri
11:18
that the DNADNA was syntheticsintetico.
267
663000
3000
che il DNA fosse di natura sintetica.
11:21
And the first chromosomecromosoma we builtcostruito
268
666000
3000
Nel primo cromosoma che assemblammo
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
nel 2008
11:26
the 500,000-base-base pairpaio one --
270
671000
2000
quello da 500.000 coppie di basi,
11:28
we simplysemplicemente assignedassegnato
271
673000
3000
inserimmo
11:31
the namesnomi of the authorsautori of the chromosomecromosoma
272
676000
3000
i nomi degli autori del cromosoma
11:34
into the geneticgenetico codecodice,
273
679000
3000
nel codice genetico.
11:37
but it was usingutilizzando just aminoamino acidacido
274
682000
2000
Fu ottenuto usando il codice
11:39
singlesingolo letterlettera translationsTraduzioni,
275
684000
2000
a lettera singola per gli aminoacidi
11:41
whichquale leavesle foglie out certaincerto letterslettere of the alphabetalfabeto.
276
686000
3000
che non contiene tutte le lettere dell'alfabeto.
11:45
So the teamsquadra actuallyin realtà developedsviluppato a newnuovo codecodice
277
690000
3000
Il gruppo sviluppò un nuovo codice
11:48
withinentro the codecodice withinentro the codecodice.
278
693000
3000
all'interno di un codice contenuto in un altro codice.
11:51
So it's a newnuovo codecodice
279
696000
2000
Si tratta di un nuovo modo
11:53
for interpretinginterpretariato and writingscrittura messagesmessaggi in DNADNA.
280
698000
3000
di scrivere e interpretare messaggi nel DNA
11:56
Now, mathematiciansmatematici have been hidingnascondere and writingscrittura
281
701000
3000
Da tempo i matematici hanno nascosto e scritto
11:59
messagesmessaggi in the geneticgenetico codecodice for a long time,
282
704000
3000
messaggi nel codice genetico
12:02
but it's clearchiaro they were mathematiciansmatematici and not biologistsbiologi
283
707000
3000
ma è evidente che si tratta di matematici e non di biologi
12:05
because, if you writeScrivi long messagesmessaggi
284
710000
3000
perchè scrivere lunghi messaggi
12:08
with the codecodice that the mathematiciansmatematici developedsviluppato,
285
713000
3000
usando il codice sviluppato dai matematici
12:11
it would more than likelyprobabile leadcondurre to
286
716000
2000
potrebbe molto probabilmente risultare nella sintesi
12:13
newnuovo proteinsproteine beingessere synthesizedsintetizzato
287
718000
3000
di nuove proteine
12:16
with unknownsconosciuto functionsfunzioni.
288
721000
3000
dalle funzioni ignote.
12:19
So the codecodice that MikeMike MontagueMontague and the teamsquadra developedsviluppato
289
724000
3000
Per questo il codice sviluppato da Mike Montague e la sua equipe
12:22
actuallyin realtà putsmette frequentfrequente stop codonscodoni,
290
727000
2000
prevede il frequente inserimento di codoni di terminazione.
12:24
so it's a differentdiverso alphabetalfabeto
291
729000
3000
Si tratta di un alfabeto diverso
12:27
but allowsconsente us to use
292
732000
2000
ma che ci consente di utilizzare
12:29
the entireintero EnglishInglese alphabetalfabeto
293
734000
3000
tutte le lettere dell'alfabeto inglese
12:32
with punctuationpunteggiatura and numbersnumeri.
294
737000
2000
con punteggiatura e numeri.
12:34
So, there are fourquattro majormaggiore watermarksfiligrane
295
739000
2000
Vi sono in tutto quattro marchi di filigrana principali
12:36
all over 1,000 basebase pairscoppie of geneticgenetico codecodice.
296
741000
3000
sparsi su un migliaio di coppie di basi di codice genetico.
12:39
The first one actuallyin realtà containscontiene withinentro it
297
744000
3000
Il primo dei marchi contiene
12:42
this codecodice for interpretinginterpretariato
298
747000
3000
il codice necessario per interpretare
12:45
the restriposo of the geneticgenetico codecodice.
299
750000
2000
la restante parte del codice genetico.
12:49
So in the remainingresiduo informationinformazione,
300
754000
2000
Nella parte restante
12:51
in the watermarksfiligrane,
301
756000
2000
dei marchi
12:53
containcontenere the namesnomi of, I think it's
302
758000
3000
vi sono i nomi di credo
12:56
46 differentdiverso authorsautori
303
761000
2000
46 autori
12:58
and keychiave contributorscontributori
304
763000
2000
e i contributori principali
13:00
to gettingottenere the projectprogetto to this stagepalcoscenico.
305
765000
3000
al progetto fino allo stadio attuale.
13:04
And we alsoanche builtcostruito in
306
769000
2000
Vi abbiamo anche inserito
13:06
a websiteSito web addressindirizzo
307
771000
3000
un indirizzo web
13:09
so that if somebodyqualcuno decodesdecodifica the codecodice
308
774000
2000
cosicchè se qualcuno decifra il codice
13:11
withinentro the codecodice withinentro the codecodice,
309
776000
2000
all'interno del codice contenuto nel codice
13:13
they can sendinviare an emaile-mail to that addressindirizzo.
310
778000
2000
può spedire un'email a quell'indirizzo.
13:15
So it's clearlychiaramente distinguishabledistinguibili
311
780000
3000
Quindi questa può essere chiaramente distinguibile
13:18
from any other speciesspecie,
312
783000
2000
da tutte le altre specie
13:20
havingavendo 46 namesnomi in it,
313
785000
3000
siccome contiene 46 nomi
13:23
its ownproprio webweb addressindirizzo.
314
788000
3000
e un indirizzo web.
13:27
And we addedaggiunto threetre quotationsCitazioni,
315
792000
3000
Abbiamo anche aggiunto tre citazioni
13:30
because with the first genomegenoma
316
795000
2000
perchè, con il primo genoma,
13:32
we were criticizedcriticato for not tryingprovare to say something more profoundprofondo
317
797000
3000
venimmo criticati per non avere provato a dire qualcosa di significativo
13:35
than just signingfirma the work.
318
800000
2000
a parte mettere le nostre firme.
13:37
So we won'tnon lo farà give the restriposo of the codecodice,
319
802000
2000
Non vi darò tutta la parte restante del codice,
13:39
but we will give the threetre quotationsCitazioni.
320
804000
2000
ma solamente le tre citazioni
13:41
The first is,
321
806000
2000
La prima:
13:43
"To livevivere, to errErr,
322
808000
2000
"Vivere, errare,
13:45
to fallautunno, to triumphTrionfo
323
810000
2000
cadere, trionfare
13:47
and to recreatericreare life out of life."
324
812000
2000
e ricreare la vita dalla vita."
13:49
It's a JamesJames JoyceJoyce quotecitazione.
325
814000
2000
è una frase di James Joyce
13:53
The secondsecondo quotationQuotazione is, "See things not as they are,
326
818000
3000
La seconda e' "Vedere le cose non per ciò che sono,
13:56
but as they mightpotrebbe be."
327
821000
2000
ma per quello che potrebbero essere."
13:58
It's a quotecitazione from the "AmericanAmericano PrometheusPrometeo"
328
823000
3000
E' una citazione da "American Prometheus"
14:01
booklibro on RobertRobert OppenheimerOppenheimer.
329
826000
2000
un libro su Robert Oppenheimer.
14:03
And the last one is a RichardRichard FeynmanFeynman quotecitazione:
330
828000
3000
L'ultima è di Richard Feynman.
14:06
"What I cannotnon può buildcostruire,
331
831000
2000
"Ciò che non sono in grado di costruire,
14:08
I cannotnon può understandcapire."
332
833000
2000
non mi è dato di capire."
14:13
So, because this is as much a philosophicalfilosofico advanceavanzare
333
838000
3000
Poichè vi è progresso sia filosofico
14:16
as a technicaltecnico advanceavanzare in sciencescienza,
334
841000
3000
che tecnico nella scienza
14:19
we triedprovato to dealaffare with bothentrambi the philosophicalfilosofico
335
844000
3000
abbiamo cercato di trattare gli aspetti filosofici
14:22
and the technicaltecnico sidelato.
336
847000
2000
e tecnici.
14:24
The last thing I want to say before turningsvolta it over to questionsle domande
337
849000
2000
L'ultima cosa che vorrei dire prima delle vostre domande
14:26
is that the extensivevasto work
338
851000
3000
è che l'ampio lavoro
14:29
that we'venoi abbiamo donefatto --
339
854000
2000
che abbiamo compiuto
14:31
askingchiede for ethicaletico reviewrevisione,
340
856000
2000
richiedendo una valutazione delle implicazioni etiche,
14:33
pushingspingendo the envelopeBusta
341
858000
2000
insistendo su quel fronte
14:35
on that sidelato as well as the technicaltecnico sidelato --
342
860000
3000
quanto su quello tecnico,
14:38
this has been broadlyin linea di massima discusseddiscusso in the scientificscientifico communitycomunità,
343
863000
3000
vi sono state lunghe discussioni nella comunità scientifica,
14:41
in the policypolitica communitycomunità
344
866000
2000
a livello della comunità politica
14:43
and at the highestmassimo levelslivelli of the federalfederale governmentgoverno.
345
868000
3000
e ai massimi livelli del governo federale.
14:46
Even with this announcementannuncio,
346
871000
3000
Anche con questo annuncio,
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
così come nel 2003 --
14:51
that work was fundedfinanziato by the DepartmentDipartimento of EnergyEnergia,
348
876000
3000
quel lavoro era finanziato dal Dipartimento per l'Energia--
14:54
so the work was reviewedrivisto
349
879000
2000
cioè il lavoro fu esaminato
14:56
at the levellivello of the WhiteBianco HouseCasa,
350
881000
2000
a livello della Casa Bianca
14:58
tryingprovare to decidedecidere whetherse to classifyclassificare the work or publishpubblicare it.
351
883000
3000
per decidere se rendere segreto o pubblicare il nostro lavoro.
15:01
And they cameè venuto down on the sidelato of openAperto publicationpubblicazione,
352
886000
3000
E decisero di pubblicarlo,
15:04
whichquale is the right approachapproccio --
353
889000
3000
che è la decisione giusta.
15:07
we'venoi abbiamo briefedha informato the WhiteBianco HouseCasa,
354
892000
2000
Abbiamo ragguagliato la Casa Bianca
15:09
we'venoi abbiamo briefedha informato membersmembri of CongressCongresso,
355
894000
3000
e i membri del Congresso.
15:12
we'venoi abbiamo triedprovato to take and pushspingere
356
897000
2000
Ci siamo presi cura degli aspetti
15:14
the policypolitica issuesproblemi
357
899000
2000
politici in parallelo
15:16
in parallelparallelo with the scientificscientifico advancesavanzamenti.
358
901000
3000
ai progressi scientifici.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
Quindi, detto questo,
15:22
to openAperto it first to the floorpavimento for questionsle domande.
360
907000
3000
sono pronto a rispondere alle vostre domande.
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
Si, lei in fondo.
15:27
ReporterReporter: Could you explainspiegare, in layman'sdi laico termscondizioni,
362
912000
2000
Giornalista: Potrebbe spiegare in termini comprensibili ai non esperti
15:29
how significantsignificativo a breakthroughsfondamento this is please?
363
914000
3000
quanto sia significativo quello che ci ha presentato?
15:33
CraigCraig VenterVenter: Can we explainspiegare how significantsignificativo this is?
364
918000
2000
Craig Venter: Se possiamo spiegare quanto sia significativo?
15:35
I'm not sure we're the onesquelli that should be explainingspiegando how significantsignificativo it is.
365
920000
3000
Non credo sia compito nostro spiegare quanto sia significativo.
15:38
It's significantsignificativo to us.
366
923000
2000
Per noi e' importante.
15:41
PerhapsForse it's a giantgigante philosophicalfilosofico changemodificare
367
926000
3000
Da un punto di vista filosofico e' forse un cambiamento enorme
15:44
in how we viewvista life.
368
929000
2000
di come vedere la vita.
15:46
We actuallyin realtà viewvista it as a babybambino steppasso in termscondizioni of,
369
931000
3000
Per noi è un passo minuscolo -
15:49
it's takenprese us 15 yearsanni to be ablecapace
370
934000
2000
ci sono voluti 15 anni per riuscire ad eseguire
15:51
to do the experimentsperimentare
371
936000
2000
l'esperimento che volevamo
15:53
we wanted to do 15 yearsanni agofa
372
938000
2000
compiere 15 anni fa -
15:55
on understandingcomprensione life at its basicdi base levellivello.
373
940000
3000
per comprendere la vita a livello basilare.
15:58
But we actuallyin realtà believe
374
943000
2000
Crediamo che questi
16:00
this is going to be a very powerfulpotente setimpostato of toolsutensili
375
945000
3000
diventeranno strumenti molto potenti
16:04
and we're alreadygià startingdi partenza
376
949000
2000
e stiamo già cominciando
16:06
in numerousnumerose avenuesviali
377
951000
2000
ad usare questo strumento
16:08
to use this toolstrumento.
378
953000
2000
in molti modi diversi.
16:10
We have, at the InstituteIstituto,
379
955000
2000
L'Instituto sta ora ricevendo
16:12
ongoingin corso fundingfinanziamento now from NIHNIH
380
957000
3000
finanziamenti da parte del National Institute of Health
16:15
in a programprogramma with NovartisNovartis
381
960000
2000
in collaborazione con Novartis
16:17
to try and use these newnuovo
382
962000
2000
per sperimentare l'uso di questi nuovi
16:19
syntheticsintetico DNADNA toolsutensili
383
964000
2000
strumenti di DNA sintetico
16:21
to perhapsForse make the fluinfluenza vaccinevaccino
384
966000
3000
per un possibile vaccino per l'influenza
16:24
that you mightpotrebbe get nextIl prossimo yearanno.
385
969000
3000
che potrebbe essere pronto l'anno prossimo.
16:27
Because insteadanziché of takingpresa weekssettimane to monthsmesi to make these,
386
972000
3000
Invece di necessitare di settimane o mesi per essere prodotti
16:30
Dan'sDi Dan teamsquadra can now make these
387
975000
3000
il gruppo di lavoro di Dan ora li può
16:33
in lessDi meno than 24 hoursore.
388
978000
3000
produrre in meno di 24 ore.
16:36
So when you see how long it tookha preso to get an H1N1 vaccinevaccino out,
389
981000
3000
Se pensate a quanto ci volle per produrre il vaccino per l'H1N1
16:39
we think we can shortenabbreviare that processprocesso
390
984000
2000
pensiamo di potere accorciare il processo
16:41
quiteabbastanza substantiallysostanzialmente.
391
986000
2000
in modo sostanziale.
16:43
In the vaccinevaccino areala zona,
392
988000
2000
Nell'ambito della produzione di vaccini
16:45
SyntheticSintetico GenomicsGenomica and the InstituteIstituto
393
990000
2000
l'Istituto, insieme a Synthetic Genomics,
16:47
are formingformatura a newnuovo vaccinevaccino companyazienda
394
992000
2000
stanno fondando una nuova società
16:49
because we think these toolsutensili can affectinfluenzare vaccinesvaccini
395
994000
3000
perchè crediamo che questi metodi possano contribuire
16:52
to diseasesmalattie that haven'tnon hanno been possiblepossibile to dateData,
396
997000
3000
a creare vaccini fino ad oggi ritenuti impossibili
16:55
things where the virusesvirus rapidlyrapidamente evolveevolvere,
397
1000000
3000
casi in cui i virus evolvono molto rapidamente,
16:58
suchcome with rhinovirusrhinovirus.
398
1003000
2000
come il rhinovirus.
17:00
Wouldn'tNon sarebbe it be nicesimpatico to have something that actuallyin realtà blockedbloccato commonComune coldsraffreddori?
399
1005000
3000
Non sarebbe meraviglioso avere un vaccino per il raffreddore?
17:03
Or, more importantlyimportante, HIVHIV,
400
1008000
3000
O, piu' importante, per l'HIV,
17:06
where the virusvirus evolvessi evolve so quicklyvelocemente
401
1011000
2000
ove il virus evolve tanto rapidamente
17:08
the vaccinesvaccini that are madefatto todayoggi
402
1013000
2000
che i vaccini di oggi
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
non riescono a tenere il passo
17:12
with those evolutionaryevolutiva changesi cambiamenti.
404
1017000
3000
con il ritmo di evoluzione dei virus.
17:15
AlsoAnche, at SyntheticSintetico GenomicsGenomica,
405
1020000
2000
In più Synthetic Genomics
17:17
we'venoi abbiamo been workinglavoro
406
1022000
2000
sta lavorando alla soluzione
17:19
on majormaggiore environmentalambientale issuesproblemi.
407
1024000
2000
di problemi ambientali
17:21
I think this latestpiù recente oilolio spillfuoriuscita di in the GulfGolfo
408
1026000
2000
Come ci ricorda ad esempio
17:23
is a reminderpromemoria.
409
1028000
2000
il recente versamento di petrolio nel Golfo del Messico.
17:25
We can't see COCO2 --
410
1030000
2000
Non possiamo vedere la CO2;
17:27
we dependdipendere on scientificscientifico measurementsmisurazioni for it
411
1032000
2000
per farlo dipendiamo da misure scientifiche,
17:29
and we see the beginninginizio resultsrisultati
412
1034000
2000
e vediamo i primi risultati
17:31
of havingavendo too much of it --
413
1036000
2000
dell'averne troppa.
17:33
but we can see pre-COpre-CO2 now
414
1038000
2000
Ma vediamo ora del pre-CO2
17:35
floatinggalleggiante on the watersacque
415
1040000
2000
galleggiare sulle acque
17:37
and contaminatingcontaminando the beachesspiagge in the GulfGolfo.
416
1042000
3000
e contaminare le spiagge del Golfo.
17:40
We need some alternativesalternative
417
1045000
3000
Ci servono alternative
17:43
for oilolio.
418
1048000
2000
al petrolio.
17:45
We have a programprogramma with ExxonExxon MobileMobile
419
1050000
2000
Stiamo lavorando ad un progetto con Exxon Mobil
17:47
to try and developsviluppare newnuovo strainsceppi of algaealghe
420
1052000
3000
per creare una specie di alga
17:50
that can efficientlyin modo efficiente capturecatturare carboncarbonio dioxidebiossido
421
1055000
3000
che cattura biossido di carbonio
17:53
from the atmosphereatmosfera or from concentratedconcentrato sourcesfonti,
422
1058000
3000
dall'atmosfera o da sorgenti concentrate,
17:56
make newnuovo hydrocarbonsidrocarburi that can go into theirloro refineriesraffinerie
423
1061000
3000
e produce un nuovo tipo di idrocarburi che può essere
17:59
to make normalnormale gasolinegasolio
424
1064000
2000
raffinato e usato per produrre normale benzina
18:01
and dieseldiesel fuelcarburante out of COCO2.
425
1066000
2000
e gasolio.
18:03
Those are just a couplecoppia of the approachesapprocci
426
1068000
2000
Questi sono solo due esempi
18:05
and directionsindicazioni that we're takingpresa.
427
1070000
3000
delle direzioni che stiamo prendendo.
18:08
(ApplauseApplausi)
428
1073000
3000
(Applausi)
Translated by Paolo L
Reviewed by giuseppe cima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee