ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

크렉 벤터 "인공 생명체"의 베일을 벗기다

Filmed:
1,297,241 views

크렉 벤터의 연구팀은 인공 DNA에 의해 조절되면서, 정상적으로 기능하고, 생식하는 최초의 생명체를 만들었다는 역사적인 뉴스를 발표합니다. 크렉 벤터가 연구 과정과, 이 연구가 과학계의 새 지평을 열 수 있었던 이유에 대해 설명합니다.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here today오늘 to announce알리다
0
1000
2000
우리는 오늘 이 자리에서
00:18
the first synthetic인조 cell세포,
1
3000
3000
최초의 인공세포에 대해 발표하고자 합니다.
00:21
a cell세포 made만든 by
2
6000
2000
이 인공세포는
00:23
starting출발 with the digital디지털 code암호 in the computer컴퓨터,
3
8000
3000
컴퓨터로 생성한 디지털 유전암호에 기초하여,
00:26
building건물 the chromosome염색체
4
11000
3000
네 가지의 화학 물질로
00:29
from four bottles of chemicals화학,
5
14000
3000
염색체를 만들고,
00:32
assembling조립 that chromosome염색체 in yeast누룩,
6
17000
2000
그 염색체를 효모세포에 주입하여 조합한 뒤,
00:34
transplanting이식 it into
7
19000
3000
이것을 박테리아 세포에
00:37
a recipient수령인 bacterial세균성의 cell세포
8
22000
2000
이식함으로써 만들어지며,
00:39
and transforming변형 that cell세포
9
24000
2000
이 인공세포가 분열하면
00:41
into a new새로운 bacterial세균성의 species.
10
26000
2000
새로운 박테리아 종이 탄생하게 됩니다.
00:44
So this is the first self-replicating자기 복제 species
11
29000
3000
이것은 지구상 최초로
00:47
that we've우리는 had on the planet행성
12
32000
2000
컴퓨터를 모체로 두고 있는
00:49
whose누구의 parent부모의 is a computer컴퓨터.
13
34000
3000
자기 증식이 가능한 종인 것입니다.
00:52
It also또한 is the first species
14
37000
2000
또한 이 종은 세계 최초로
00:54
to have its own개인적인 website웹 사이트
15
39000
2000
유전자 코드안에
00:56
encoded암호화 된 in its genetic유전적인 code암호.
16
41000
3000
암호화된 웹사이트 주소를 담고 있습니다.
00:59
But we'll talk more about
17
44000
2000
이 워터마크에 대한 자세한 설명은
01:01
the watermarks워터 마크 in a minute.
18
46000
3000
잠시후에 하겠습니다.
01:04
This is a project계획 that had its inception처음
19
49000
2000
이 프로젝트는 대략
01:06
15 years연령 ago...전에
20
51000
2000
15년 전
01:08
when our team then --
21
53000
2000
우리 팀이
01:10
we called전화 한 the institute학회 TIGRTIGR --
22
55000
2000
타이거(TIGR)라는 연구소에서
01:12
was involved뒤얽힌 in sequencing시퀀싱
23
57000
2000
사상 처음으로 게놈 2개의 염기서열을
01:14
the first two genomes게놈 in history역사.
24
59000
2000
분석하는 일에 착수하면서 시작되었습니다.
01:16
We did Haemophilus헤모필루스 influenzae인플루엔자
25
61000
2000
헤모필루스 인플루엔자균과
01:18
and then the smallest가장 작은 genome게놈 of a self-replicating자기 복제 organism유기체,
26
63000
3000
자가증식이 가능한 종 중에서 가장 작은 게놈을 가진
01:21
that of Mycoplasma마이코 플라즈마 genitalium생식기.
27
66000
3000
마이코플라즈마 제니탈리움균의 게놈이었습니다.
01:24
And as soon as
28
69000
2000
이 2개 게놈의
01:26
we had these two sequences시퀀스들
29
71000
2000
분석을 마쳤을 때,
01:28
we thought, if this is supposed가정의 to be the smallest가장 작은 genome게놈
30
73000
3000
우리는, 이게 만약 자기 증식이 가능한 종 중에서
01:31
of a self-replicating자기 복제 species,
31
76000
2000
가장 작은 게놈이라면, 이 세상에
01:33
could there be even a smaller더 작은 genome게놈?
32
78000
2000
이 보다 더 작은 게놈이 있는지 의문을 가졌습니다.
01:35
Could we understand알다 the basis기초 of cellular세포질의 life
33
80000
3000
또한 세포 활동의 원리를 유전적 개념에서
01:38
at the genetic유전적인 level수평?
34
83000
2000
이해할 수 있는지도 궁금했습니다.
01:40
It's been a 15-year-년 quest탐구
35
85000
2000
이 두가지 의문에
01:42
just to get to the starting출발 point포인트 now
36
87000
2000
답하기 위한 시발점을 향해
01:44
to be able할 수 있는 to answer대답 those questions질문들,
37
89000
3000
15년을 노력했습니다.
01:47
because it's very difficult어려운 to eliminate죽이다
38
92000
2000
하나의 세포에서 여러 개의 유전자를
01:49
multiple배수 genes유전자 from a cell세포.
39
94000
2000
추출하기란 매우 어렵고
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
한번에 하나만이 가능했기 때문에,
01:54
We decided결정적인 early이른 on
41
99000
2000
우리는 연구 초창기에
01:56
that we had to take a synthetic인조 route노선,
42
101000
2000
그 당시에는 어느 누구도 시도한 적이 없는
01:58
even though그래도 nobody아무도 had been there before,
43
103000
2000
인공합성 기법 연구가 필수적이라고 판단했습니다.
02:00
to see if we could synthesize종합하다
44
105000
2000
이를 통해, 박테리아 염색체를
02:02
a bacterial세균성의 chromosome염색체
45
107000
2000
합성할 수 있는지 알아내고,
02:04
so we could actually사실은 vary다르다 the gene유전자 content함유량
46
109000
2000
유전 물질을 다양화하여 생명에 필수적인
02:06
to understand알다 the essential본질적인 genes유전자 for life.
47
111000
3000
유전자를 이해하는 것이 목적이었습니다.
02:09
That started시작한 our 15-year-년 quest탐구
48
114000
3000
이것이 오늘날 우리를 여기까지 불러온,
02:12
to get here.
49
117000
2000
15년 연구의 시발점 입니다.
02:14
But before we did the first experiments실험,
50
119000
2000
우리가 첫 번째 실험을 하기 전,
02:16
we actually사실은 asked물었다
51
121000
3000
그 당시 펜실베니아 대학교에 있던
02:19
Art미술 Caplan's캐플란 team at the University대학 of Pennsylvania펜실베니아
52
124000
3000
Art Caplan의 연구진에게
02:22
to undertake맡다 a review리뷰
53
127000
2000
최초로 시도 되는 실험의
02:24
of what the risks위험, the challenges도전,
54
129000
3000
위험성과 어려움,
02:27
the ethics윤리학 around creating창조 new새로운
55
132000
2000
실험실에서 새로운 종을
02:29
species in the laboratory실험실 were
56
134000
2000
창조하는 것에 대한 윤리문제에 대해
02:31
because it hadn't~하지 않았다 been done끝난 before.
57
136000
2000
검토해 줄것을 요청했습니다.
02:33
They spent지출하다 about two years연령
58
138000
2000
그들은 2년 동안
02:35
reviewing리뷰 that independently독립적으로
59
140000
2000
독자적으로 검토한 후, 1999년
02:37
and published출판 된 their그들의 results결과들 in Science과학 in 1999.
60
142000
3000
그 결과를 "사이언스"지에 게재했습니다.
02:40
Ham and I took~했다 two years연령 off
61
145000
2000
Ham과 저는 인체 게놈 프로젝트에 참여하여
02:42
as a side측면 project계획 to sequence순서 the human인간의 genome게놈,
62
147000
2000
2년 정도 연구에서 빠져 있었고,
02:44
but as soon as that was done끝난
63
149000
2000
그 프로젝트가 끝나자 마자
02:46
we got back to the task태스크 at hand.
64
151000
3000
다시 본 연구로 복귀했습니다.
02:50
In 2002, we started시작한
65
155000
2000
2002년, 우리는
02:52
a new새로운 institute학회,
66
157000
2000
IBEA(Institute for Biological Energy Alternatives)라는
02:54
the Institute학회 for Biological생물학 Energy에너지 Alternatives대안,
67
159000
3000
새로운 연구소를 설립했고,
02:57
where we set세트 out two goals목표:
68
162000
2000
그곳에서 2개의 목표를 정했습니다.
02:59
One, to understand알다
69
164000
2000
첫 번째는,
03:01
the impact충격 of our technology과학 기술 on the environment환경,
70
166000
3000
우리의 기술이 생태계에 미치는 영향과
03:04
and how to understand알다 the environment환경 better,
71
169000
2000
생태계를 더 잘 이해하기 위한 방법을 찾는 것 입니다.
03:06
and two, to start스타트 down this process방법
72
171000
2000
그리고 두 번째는,
03:08
of making만들기 synthetic인조 life
73
173000
3000
이 인공 생명체의 창조를 시작으로
03:11
to understand알다 basic기본 life.
74
176000
3000
생명의 기본을 이해하는 것 입니다.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
2003년,
03:16
we published출판 된 our first success성공.
76
181000
2000
첫 번째 성과를 발표했습니다.
03:18
So Ham Smith스미스 and Clyde클라이드 Hutchison허치슨
77
183000
2000
Ham Smith와 Clyde Hutchison는
03:20
developed개발 된 some new새로운 methods행동 양식
78
185000
2000
초보적 수준의
03:22
for making만들기 error-free오류가 없다 DNADNA
79
187000
3000
완벽한 DNA를 만드는
03:25
at a small작은 level수평.
80
190000
2000
새로운 방법을 개발했습니다.
03:27
Our first task태스크 was
81
192000
2000
우리의 첫 번째 작업 대상은,
03:29
a 5,000-letter-편지 code암호 bacteriophage박테리오파지,
82
194000
3000
대장균에만 기생하는
03:32
a virus바이러스 that attacks공격 only E. coli대장균.
83
197000
3000
5000개 유전암호를 가진 세균성바이러스였습니다.
03:36
So that was
84
201000
2000
그것은
03:38
the phage파지 phi파이 X 174,
85
203000
2000
phi X 174 바이러스였고,
03:40
which어느 was chosen선택된 for historical역사적인 reasons원인.
86
205000
2000
역사적인 이유때문에 선택되었습니다.
03:42
It was the first DNADNA phage파지,
87
207000
3000
바로 세계 최초의 DNA-세포,
03:45
DNADNA virus바이러스, DNADNA genome게놈
88
210000
3000
즉, 염기서열 분석이 완벽하게 끝난
03:48
that was actually사실은 sequenced연속 된.
89
213000
2000
DNA 바이러스, DNA 게놈이었던 것입니다.
03:50
So once일단 we realized깨달은
90
215000
3000
그래서 우리가
03:53
that we could make 5,000-base-베이스 pair
91
218000
2000
5000개의 염기쌍을 가진 바이러스 크기의 조각을
03:55
viral-sized바이러스 성 크기의 pieces조각들,
92
220000
2000
만들 수 있음을 알았을 때,
03:57
we thought, we at least가장 작은 have the means방법
93
222000
2000
우리는 최소한 이런 방법을 통해
03:59
then to try and make serially순차적으로 lots of these pieces조각들
94
224000
3000
많은 조각들을 연속적으로 만들어서 조합하면
04:02
to be able할 수 있는 to eventually결국 assemble모으다 them together함께
95
227000
3000
궁극적으로 100만개의 염기쌍을 가진
04:05
to make this mega메가 base베이스 chromosome염색체.
96
230000
3000
메가베이스 염색체를 만들 수 있다고 생각했습니다.
04:09
So, substantially대체로 larger더 큰 than
97
234000
2000
그래서, 초기 생각보다 규모가
04:11
we even thought we would go initially처음에는.
98
236000
3000
상당하게 커졌습니다.
04:15
There were several수개 steps걸음 to this. There were two sides양쪽:
99
240000
3000
여기에는 거쳐야 할 여러 단계와 2개의 문제점이 있었습니다.
04:18
We had to solve풀다 the chemistry화학
100
243000
2000
우리는 큰 DNA 분자를 만들기 위해
04:20
for making만들기 large DNADNA molecules분자,
101
245000
2000
화학적 문제를 풀어야 했고,
04:22
and we had to solve풀다 the biological생물학의 side측면
102
247000
2000
그 다음, 새로운 화학 물질을
04:24
of how, if we had this new새로운 chemical화학 물질 entity실재,
103
249000
3000
이식 받는 세포에서 어떻게
04:27
how would we boot신병 it up, activate활성화하다 it
104
252000
3000
활성화 시킬 것인지 대한
04:30
in a recipient수령인 cell세포.
105
255000
3000
문제를 풀어야 했습니다.
04:33
We had two teams working in parallel평행:
106
258000
2000
그래서 우리는 팀을 2개로 나누었고,
04:35
one team on the chemistry화학,
107
260000
2000
한 팀은 화학 분야을 맡고,
04:37
and the other on trying견딜 수 없는 to
108
262000
3000
그리고 다른 한 쪽은
04:40
be able할 수 있는 to transplant이식
109
265000
2000
새로운 세포를 만들기 위해,
04:42
entire완전한 chromosomes염색체
110
267000
2000
염색체 전체를
04:44
to get new새로운 cells세포들.
111
269000
3000
이식하는 방법을 연구했습니다.
04:47
When we started시작한 this out, we thought the synthesis합성 would be the biggest가장 큰 problem문제,
112
272000
3000
연구를 시작했을 때는, 합성 과정이 가장 어려울 것 같아서,
04:50
which어느 is why we chose선택한 the smallest가장 작은 genome게놈.
113
275000
3000
가장 작은 게놈을 선택했습니다.
04:53
And some of you have noticed알아 차 렸던 that we switched교환 된 from the smallest가장 작은 genome게놈
114
278000
3000
몇 분은 눈치챘을지도 모르겠지만, 가장 작은 게놈에서
04:56
to a much larger더 큰 one.
115
281000
2000
더욱 큰 게놈으로 변경했습니다.
04:58
And we can walk산책 through...을 통하여 the reasons원인 for that,
116
283000
2000
그 이유들을 말하자면,
05:00
but basically원래 the small작은 cell세포
117
285000
3000
기본적으로, 작은 세포는
05:03
took~했다 on the order주문 of
118
288000
2000
연구 결과를 얻기 위해
05:05
one to two months개월 to get results결과들 from,
119
290000
3000
1~2달이 소요되지만,
05:08
whereas이므로 the larger더 큰, faster-growing빠르게 성장하는 cell세포
120
293000
2000
그에 비해, 크고 성장이 빠른 세포는
05:10
takes only two days.
121
295000
2000
오직 2일만 있으면 됩니다.
05:12
So there's only so many많은 cycles주기 we could go through...을 통하여
122
297000
3000
그래서 1주기당 대략 6주가 소요되어, 1년동안
05:15
in a year at six weeks per cycle주기.
123
300000
3000
꽤 많은 주기에 대한 연구가 가능했습니다.
05:18
And you should know that basically원래
124
303000
2000
그리고 이 사실을 아셔야 하는데,
05:20
99, probably아마 99 percent퍼센트 plus...을 더한
125
305000
3000
99%, 아마 99% 보다 더 많은
05:23
of our experiments실험 failed실패한.
126
308000
2000
실험이 실패했습니다.
05:25
So this was a debugging디버깅,
127
310000
2000
그래서 이 연구는 오류를 수정하고,
05:27
problem-solving문제 해결 scenario대본 from the beginning처음
128
312000
3000
문제해결을 위해 처음부터 시나리오를 다시짜는 과정이었습니다.
05:30
because there was no recipe레시피
129
315000
2000
왜냐하면, 성공에 도달하는
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
레시피가 없었기 때문 입니다.
05:34
So, one of the most가장 important중대한 publications간행물 we had
131
319000
3000
결국, 우리는 2007년에 가장 중요한 연구결과를
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
발표하게 됩니다.
05:39
Carole캐롤 LartigueLartigue led the effort노력
133
324000
3000
Carole Lartigue가 실제로
05:42
to actually사실은 transplant이식 a bacterial세균성의 chromosome염색체
134
327000
3000
박테리아 염색체를 하나에서 다른 박테리아로
05:45
from one bacteria박테리아 to another다른.
135
330000
2000
이식하는 데에 성공한 것입니다.
05:47
I think philosophically철학적으로, that was one of the most가장 important중대한 papers서류
136
332000
3000
제가 생각하기에, 그것은 우리가 작성한
05:50
that we've우리는 ever done끝난
137
335000
2000
가장 중요한 논문 중 하나였습니다.
05:52
because it showed보여 주었다 how dynamic동적 life was.
138
337000
3000
왜냐하면 생명이 정말 역동적임을 보여준 논문이었기 때문입니다.
05:55
And we knew알고 있었다, once일단 that worked일한,
139
340000
2000
그리고 이 실험이 성공한 이상,
05:57
that we actually사실은 had a chance기회
140
342000
2000
우리가 실제로
05:59
if we could make the synthetic인조 chromosomes염색체
141
344000
2000
인공 염색체를 만들어 이식할 수 있는
06:01
to do the same같은 with those.
142
346000
3000
가능성을 찾았습니다.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
우리는 실험 성공에
06:06
several수개 years연령 more to get there.
144
351000
2000
몇 년이 걸릴지 몰랐습니다.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
2008년에,
06:10
we reported보고 된 the complete완전한 synthesis합성
146
355000
2000
우리는 500,000개 규모의 유전 암호를 가진
06:12
of the Mycoplasma마이코 플라즈마 genitalium생식기 genome게놈,
147
357000
3000
마이코플라즈마 제니탈리움균 게놈의
06:15
a little over 500,000 letters편지 of genetic유전적인 code암호,
148
360000
3000
완벽한 합성을 보고했지만,
06:19
but we have not yet아직 succeeded성공한 in booting부팅 up that chromosome염색체.
149
364000
3000
실제로 그 염색체를 활성화시키지는 못했습니다.
06:22
We think in part부품, because of its slow느린 growth성장
150
367000
3000
우리는, 한편으로는, 세포 성장이 느리기 때문이고,
06:26
and, in part부품,
151
371000
2000
그 다음으로는
06:28
cells세포들 have all kinds종류 of unique독특한 defense방어 mechanisms메커니즘
152
373000
3000
세포가 우리의 실험을 방해하는
06:31
to keep these events사건 from happening사고.
153
376000
2000
특유의 방어 구조를 가졌기 때문이라고 추측했습니다.
06:33
It turned돌린 out the cell세포 that we were trying견딜 수 없는 to transplant이식 into
154
378000
3000
알고 보니, 우리가 이식을 시도했던 세포에는
06:36
had a nuclease핵산 분해 효소, an enzyme효소 that chews씹는 소리 up DNADNA on its surface표면,
155
381000
3000
표면의 DNA를 잡아먹는 뉴클레아제라는 효소가 있었고,
06:39
and was happy행복 to eat먹다
156
384000
2000
이 효소가 우리가 이식한 DNA를
06:41
the synthetic인조 DNADNA that we gave it
157
386000
2000
신나게 먹어 치웠기에
06:43
and never got transplantations이식.
158
388000
3000
이식은 실패할 수 밖에 없었습니다.
06:46
But at the time, that was the largest가장 큰
159
391000
2000
하지만 그 시점에서, 그 DNA는
06:48
molecule분자 of a defined한정된 structure구조
160
393000
2000
우리가 만들어낸 특정한 구조를 가진
06:50
that had been made만든.
161
395000
2000
가장 큰 DNA 분자였습니다.
06:52
And so both양자 모두 sides양쪽 were progressing진행 중,
162
397000
2000
그리고, 두 분야 모두 연구가 진행되었고,
06:54
but part부품 of the synthesis합성
163
399000
2000
합성 분야에서는
06:56
had to be accomplished뛰어난 or was able할 수 있는 to be accomplished뛰어난
164
401000
3000
DNA 조각들을 효모 세포 속에 넣은 후,
06:59
using~을 사용하여 yeast누룩, putting퍼팅 the fragments파편 in yeast누룩
165
404000
3000
효모 세포가 이를 조립하도록 만드는 데에
07:02
and yeast누룩 would assemble모으다 these for us.
166
407000
2000
거의 성공하는 단계에 도달했습니다.
07:04
It's an amazing놀랄 만한 step단계 forward앞으로,
167
409000
3000
이것은 놀라운 진보였지만,
07:07
but we had a problem문제 because now we had
168
412000
2000
우리는 효모 세포 안에서 박테리아 염색체가
07:09
the bacterial세균성의 chromosomes염색체 growing성장하는 in yeast누룩.
169
414000
3000
성장해버리는 문제에 직면했습니다.
07:12
So in addition부가 to doing the transplant이식,
170
417000
3000
그래서, 이식은 물론,
07:15
we had to find out how to get a bacterial세균성의 chromosome염색체
171
420000
2000
우리는 박테리아 염색체를
07:17
out of the eukaryotic진핵 생물 yeast누룩
172
422000
2000
진핵성 효모 세포로부터
07:19
into a form형태 where we could transplant이식 it
173
424000
2000
이식할 수 있는 형태로
07:21
into a recipient수령인 cell세포.
174
426000
3000
꺼내는 방법이 필요했습니다.
07:25
So our team developed개발 된 new새로운 techniques기법
175
430000
3000
그래서 우리 팀은
07:28
for actually사실은 growing성장하는, cloning복제
176
433000
2000
박테리아 염색체를 효모세포에서 키우고 복제하는
07:30
entire완전한 bacterial세균성의 chromosomes염색체 in yeast누룩.
177
435000
2000
새로운 기술을 개발했습니다.
07:32
So we took~했다 the same같은 mycoides마이코 이드 genome게놈
178
437000
3000
우리는 Carole이 처음에 이식한
07:35
that Carole캐롤 had initially처음에는 transplanted이식 한,
179
440000
2000
마이코이데스 박테리아의 게놈을 가지고
07:37
and we grew자랐다 that in yeast누룩
180
442000
2000
효모세포안에서 인공 염색체를
07:39
as an artificial인공의 chromosome염색체.
181
444000
3000
만들어냈습니다.
07:42
And we thought this would be a great test테스트 bed침대
182
447000
2000
이것은 염색체를 효모세포에서 추출하고
07:44
for learning배우기 how to get chromosomes염색체 out of yeast누룩
183
449000
2000
이를 다시 이식하는 방법을 배울 수 있는
07:46
and transplant이식 them.
184
451000
2000
좋은 실험대였습니다.
07:48
When we did these experiments실험, though그래도,
185
453000
2000
그러나 이 실험을 했을 때,
07:50
we could get the chromosome염색체 out of yeast누룩
186
455000
2000
효모세포에서 염색체를 꺼낼 수는 있었지만,
07:52
but it wouldn't~ 않을거야. transplant이식 and boot신병 up a cell세포.
187
457000
3000
이식에 실패하고, 세포도 활성화시키지 못했습니다.
07:56
That little issue발행물 took~했다 the team two years연령 to solve풀다.
188
461000
3000
이 작은 문제를 해결하기 위해, 연구진은 2년을 더 연구했습니다.
07:59
It turns회전 out, the DNADNA in the bacterial세균성의 cell세포
189
464000
3000
그 결과, 박테리아 세포에 있는 DNA는
08:02
was actually사실은 methylated메틸화 된,
190
467000
2000
실제로 메틸화된 상태로 존재하고,
08:04
and the methylation메틸화 protects보호하다 it from the restriction제한 enzyme효소,
191
469000
3000
이 메틸화 반응이 제한 효소의 DNA 분해를
08:08
from digesting소화 the DNADNA.
192
473000
3000
막는 것으로 밝혀졌습니다.
08:11
So what we found녹이다 is if we took~했다 the chromosome염색체
193
476000
2000
결국 우리는 염색체를 효모세포에서 꺼낸 뒤,
08:13
out of yeast누룩 and methylated메틸화 된 it,
194
478000
2000
메틸화 한다면 염색체 이식이 가능하다는
08:15
we could then transplant이식 it.
195
480000
2000
사실을 알아냈습니다.
08:17
Further더욱이 advances발전하다 came왔다
196
482000
2000
더욱 발전하여,
08:19
when the team removed제거 된 the restriction제한 enzyme효소 genes유전자
197
484000
3000
우리 팀은 이식받을 카프리콜룸 세포에서
08:22
from the recipient수령인 capricolum카프리 콜럼 cell세포.
198
487000
3000
제한효소 유전자를 제거했고,
08:25
And once일단 we had done끝난 that, now we can take
199
490000
2000
그 결과, 우리는 노출된 DNA를
08:27
naked적나라한 DNADNA out of yeast누룩 and transplant이식 it.
200
492000
3000
효모세포에서 꺼내고 이식할 수 있었습니다.
08:30
So last fall가을
201
495000
2000
그래서 지난 가을,
08:32
when we published출판 된 the results결과들 of that work in Science과학,
202
497000
3000
우리가 이 실험 결과를 "사이언스"지에 발표했을 때,
08:35
we all became되었다 overconfident과신하다
203
500000
2000
우리 모두는 지나치게 자신만만했고,
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
단 몇 주만 지나면
08:39
a few조금 weeks away
205
504000
2000
효모세포에서 추출한 염색체를
08:41
from being존재 able할 수 있는 to now boot신병 up
206
506000
2000
활성화 시킬 수 있을 것으로
08:43
a chromosome염색체 out of yeast누룩.
207
508000
3000
확신했습니다.
08:46
Because of the problems문제들 with
208
511000
2000
마이코플라즈마 제니탈리움 박테리아의
08:48
Mycoplasma마이코 플라즈마 genitalium생식기 and its slow느린 growth성장
209
513000
3000
느린 성장속도와 각종 문제들 때문에,
08:51
about a year and a half절반 ago...전에,
210
516000
3000
우리는 1년 반전에
08:54
we decided결정적인 to synthesize종합하다
211
519000
3000
모든 생물학적 문제가
08:57
the much larger더 큰 chromosome염색체, the mycoides마이코 이드 chromosome염색체,
212
522000
3000
해결되었다는 전제하에
09:00
knowing that we had the biology생물학 worked일한 out on that
213
525000
3000
더 큰 염색체인 마이코이데스 박테리아의 염색체를
09:03
for transplantation이식.
214
528000
2000
합성에 사용했습니다.
09:05
And Dan led the team for the synthesis합성
215
530000
2000
그리고 Dan이 백만 개의 염기쌍을 가진
09:07
of this over one-million-base100 만 pair chromosome염색체.
216
532000
3000
염색체를 합성하기 위한 팀을 이끌었습니다.
09:12
But it turned돌린 out it wasn't아니었다. going to be as simple단순한 in the end종료,
217
537000
3000
하지만, 이 실험은 쉽게 마무리되지 않았습니다.
09:15
and it set세트 us back three months개월
218
540000
2000
백만 개 이상의 염기쌍 중에서
09:17
because we had one error오류
219
542000
2000
1개의 오류를 발견했고,
09:19
out of over a million백만 base베이스 pairs한 쌍 in that sequence순서.
220
544000
3000
3개월의 노력은 수포로 돌아갔습니다.
09:22
So the team developed개발 된 new새로운 debugging디버깅 software소프트웨어,
221
547000
3000
그래서 연구진은 각각의 합성 조각이
09:25
where we could test테스트 each마다 synthetic인조 fragment파편
222
550000
3000
자연 상태의 DNA와 같은 환경에서 성장하는지
09:28
to see if it would grow자라다 in a background배경
223
553000
2000
시험할 수 있는 오류검출 소프트웨어를
09:30
of wild야생 type유형 DNADNA.
224
555000
3000
개발했습니다.
09:33
And we found녹이다 that 10 out of the 11
225
558000
3000
그리고 우리는 합성된 10만개의 염기쌍을 갖는
09:36
100,000-base-베이스 pair pieces조각들 we synthesized합성 된
226
561000
3000
11개의 조각 중에서 10개만
09:39
were completely완전히 accurate정확한
227
564000
2000
완전하게 정확하고
09:41
and compatible호환 가능한 with
228
566000
2000
생명을 형성하는 염기서열과
09:43
a life-forming인생을 형성하는 sequence순서.
229
568000
3000
호환성을 가짐을 알아냈습니다.
09:47
We narrowed좁은 it down to one fragment파편;
230
572000
2000
우리는 문제가 있는 하나의 조각을 찾아내어
09:49
we sequenced연속 된 it
231
574000
2000
염기서열을 분석했고,
09:51
and found녹이다 just one base베이스 pair had been deleted삭제 된
232
576000
2000
필수 유전자 중에서 1개의 염기쌍이
09:53
in an essential본질적인 gene유전자.
233
578000
2000
삭제된 것을 발견했습니다.
09:55
So accuracy정확성 is essential본질적인.
234
580000
3000
그래서 정확성은 필수 입니다.
09:58
There's parts부분품 of the genome게놈
235
583000
2000
게놈에는 심지어 단 하나의 오류도
10:00
where it cannot~ 할 수 없다. tolerate참다 even a single단일 error오류,
236
585000
3000
허용되지 않는 부분이 있습니다.
10:03
and then there's parts부분품 of the genome게놈
237
588000
2000
반면, 우리가 워터마크를 해두기 위해
10:05
where we can put in large blocks블록들 of DNADNA,
238
590000
2000
큰 DNA블록을 넣었던 부분처럼
10:07
as we did with the watermarks워터 마크,
239
592000
2000
여러 가지 오류들이
10:09
and it can tolerate참다 all kinds종류 of errors오류.
240
594000
3000
허용되는 부분도 있습니다.
10:12
So it took~했다 about three months개월 to find that error오류
241
597000
3000
그래서, 대략 3개월 동안 오류를 찾고
10:15
and repair수리 it.
242
600000
2000
고쳤습니다.
10:17
And then early이른 one morning아침, at 6 a.m.
243
602000
3000
그리고, 어느 날 이른 아침, 오전 6시,
10:20
we got a text본문 from Dan
244
605000
3000
Dan으로부터, 이제 처음으로
10:23
saying속담 that, now, the first blue푸른 colonies식민지 existed존재했다.
245
608000
3000
푸른 색 군체가 만들어졌다는 문자를 받았습니다.
10:26
So, it's been a long route노선 to get here:
246
611000
3000
여기까지 오기 위한 여정은 정말 길었고,
10:29
15 years연령 from the beginning처음.
247
614000
3000
15년이라는 세월이 흘렀습니다.
10:32
We felt펠트
248
617000
2000
우리가 느끼기에,
10:34
one of the tenets교리 of this field
249
619000
2000
이 분야에서의 기본원칙 중 하나는
10:36
was to make absolutely전혀 certain어떤
250
621000
3000
자연 상태의 DNA와
10:39
we could distinguish드러내다 synthetic인조 DNADNA
251
624000
3000
인공 DNA를 확실하게 구분할 수 있도록
10:42
from natural자연스러운 DNADNA.
252
627000
2000
해 두어야 한다는 것이었습니다.
10:44
Early이른 on, when you're working in a new새로운 area지역 of science과학,
253
629000
3000
당신이 과학의 새로운 분야를 연구한다면,
10:47
you have to think about all the pitfalls함정
254
632000
3000
당신이 성취하지 않은 것을
10:50
and things that could lead리드 you
255
635000
2000
성취한 것이라고 착각하게 만들고
10:52
to believe that you had done끝난 something when you hadn't~하지 않았다,
256
637000
3000
심지어 다른 사람들까지도 그렇게 믿게 만들지도 모를
10:55
and, even worse보다 나쁜, leading주요한 others다른 사람 to believe it.
257
640000
3000
모든 잠재적 위험을 연구초기 단계에서부터 고려해야 합니다.
10:58
So, we thought the worst가장 나쁜 problem문제 would be
258
643000
2000
따라서, 우리가 생각한 최악의 문제는 바로
11:00
a single단일 molecule분자 contamination오염
259
645000
3000
자연상태의 염색체에서 발생한
11:03
of the native원주민 chromosome염색체,
260
648000
2000
단일 분자의 오염이,
11:05
leading주요한 us to believe that we actually사실은 had
261
650000
3000
실제로는 단순히 오염된 것일 뿐이지만,
11:08
created만들어진 a synthetic인조 cell세포,
262
653000
2000
우리가 합성 세포를 만들었다고
11:10
when it would have been just a contaminant오염 물질.
263
655000
2000
믿게 만들 수 있다는 사실 입니다.
11:12
So early이른 on, we developed개발 된 the notion개념
264
657000
2000
그래서 초창기에 우리는,
11:14
of putting퍼팅 in watermarks워터 마크 in the DNADNA
265
659000
2000
DNA에 워터마크를 넣어
11:16
to absolutely전혀 make clear명확한
266
661000
2000
그 DNA가 합성이라는 사실을
11:18
that the DNADNA was synthetic인조.
267
663000
3000
확인 할 수 있는 방법을 개발했습니다.
11:21
And the first chromosome염색체 we built세워짐
268
666000
3000
그리고 우리가 2008년에
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
처음 만든
11:26
the 500,000-base-베이스 pair one --
270
671000
2000
500,000 염기쌍을 가진 염색체에는
11:28
we simply간단히 assigned배정 된
271
673000
3000
그 염색체를 만든
11:31
the names이름 of the authors저자 of the chromosome염색체
272
676000
3000
제작자의 이름을 유전 암호에
11:34
into the genetic유전적인 code암호,
273
679000
3000
포함시켰습니다.
11:37
but it was using~을 사용하여 just amino아미노 acid
274
682000
2000
그러나 이것은 단지 아미노산을 이용하여
11:39
single단일 letter편지 translations번역,
275
684000
2000
특정한 알파벳 문자를 남겨두는
11:41
which어느 leaves이파리 out certain어떤 letters편지 of the alphabet알파벳.
276
686000
3000
한 글자 짜리 부호였습니다.
11:45
So the team actually사실은 developed개발 된 a new새로운 code암호
277
690000
3000
그래서 우리 연구진은 유전암호안에 들어갈
11:48
within이내에 the code암호 within이내에 the code암호.
278
693000
3000
새로운 암호체계를 만들었습니다.
11:51
So it's a new새로운 code암호
279
696000
2000
즉, 이것은 DNA에 메시지를 쓰고
11:53
for interpreting통역 and writing쓰기 messages메시지 in DNADNA.
280
698000
3000
해석할 수 있는 새로운 암호체계입니다.
11:56
Now, mathematicians수학자 have been hiding숨김 and writing쓰기
281
701000
3000
오랫 동안, 수학자들은
11:59
messages메시지 in the genetic유전적인 code암호 for a long time,
282
704000
3000
유전 암호 안에 메시지를 숨겨왔습니다.
12:02
but it's clear명확한 they were mathematicians수학자 and not biologists생물 학자
283
707000
3000
하지만 그들은 수학자이지, 생물학자는 아니었습니다.
12:05
because, if you write쓰다 long messages메시지
284
710000
3000
왜냐하면, 수학자들이 개발한 암호체계를 이용해서
12:08
with the code암호 that the mathematicians수학자 developed개발 된,
285
713000
3000
긴 메시지를 쓴다면,
12:11
it would more than likely아마도 lead리드 to
286
716000
2000
알 수 없는 기능을 가진 단백질이
12:13
new새로운 proteins단백질 being존재 synthesized합성 된
287
718000
3000
합성되는 결과를
12:16
with unknown알 수 없는 functions기능들.
288
721000
3000
초래할 수도 있기 때문입니다.
12:19
So the code암호 that Mike마이크 Montague몬 태규 and the team developed개발 된
289
724000
3000
그래서, Mike Montague와 그의 팀이 개발한 암호체계는
12:22
actually사실은 puts넣다 frequent빈번한 stop codons코돈,
290
727000
2000
반복해서 끊어지는 코돈을 삽입하는 것입니다. (*코돈;유전정보의 최소단위)
12:24
so it's a different다른 alphabet알파벳
291
729000
3000
따라서, 이것은 다른 부호이지만,
12:27
but allows허락하다 us to use
292
732000
2000
우리는 모든 영어 알파벳과
12:29
the entire완전한 English영어 alphabet알파벳
293
734000
3000
숫자 그리고 기호들을
12:32
with punctuation구두 and numbers번호.
294
737000
2000
사용할 수 있었습니다.
12:34
So, there are four major주요한 watermarks워터 마크
295
739000
2000
4개의 중요한 워터마크가
12:36
all over 1,000 base베이스 pairs한 쌍 of genetic유전적인 code암호.
296
741000
3000
1000개가 넘는 염기쌍의 유전 암호 형태로 들어 있습니다.
12:39
The first one actually사실은 contains포함하다 within이내에 it
297
744000
3000
첫 번째 것은 사실
12:42
this code암호 for interpreting통역
298
747000
3000
나머지 유전암호들을 해석할 수 있는
12:45
the rest휴식 of the genetic유전적인 code암호.
299
750000
2000
코드를 가지고 있습니다.
12:49
So in the remaining남은 information정보,
300
754000
2000
워터마크에 있는
12:51
in the watermarks워터 마크,
301
756000
2000
나머지 정보들에는
12:53
contain있다 the names이름 of, I think it's
302
758000
3000
염색체 제작자들 46명의 이름과
12:56
46 different다른 authors저자
303
761000
2000
이 프로젝트를
12:58
and key contributors기고가
304
763000
2000
여기까지 올 수 있도록 한
13:00
to getting점점 the project계획 to this stage단계.
305
765000
3000
주요 후원자들의 이름을 담고 있습니다.
13:04
And we also또한 built세워짐 in
306
769000
2000
또한 우리는
13:06
a website웹 사이트 address주소
307
771000
3000
웹사이트 주소를 첨부해
13:09
so that if somebody어떤 사람 decodes해독하다 the code암호
308
774000
2000
만약 누군가가
13:11
within이내에 the code암호 within이내에 the code암호,
309
776000
2000
유전암호 속의 암호체계를 해독한다면
13:13
they can send보내다 an email이메일 to that address주소.
310
778000
2000
그 주소로 이메일을 보낼 수 있도록 했습니다.
13:15
So it's clearly분명히 distinguishable구별 할 수있는
311
780000
3000
따라서, 이것은 46명의 이름과
13:18
from any other species,
312
783000
2000
웹사이트 주소를 가지고 있다는 점에서
13:20
having 46 names이름 in it,
313
785000
3000
다른 종과 뚜렷하게
13:23
its own개인적인 web편물 address주소.
314
788000
3000
구분됩니다.
13:27
And we added추가 된 three quotations인용문,
315
792000
3000
우리는 또한 3개의 인용구를 추가했습니다.
13:30
because with the first genome게놈
316
795000
2000
왜냐하면, 첫 번째 유전자에서
13:32
we were criticized비판 한 for not trying견딜 수 없는 to say something more profound깊은
317
797000
3000
우리는 뭔가 좀 더 심오한 문장을 넣지 않았다는 이유로
13:35
than just signing서명 the work.
318
800000
2000
비난 받아 왔기 때문입니다.
13:37
So we won't습관 give the rest휴식 of the code암호,
319
802000
2000
그래서, 나머지 코드는 제외하고,
13:39
but we will give the three quotations인용문.
320
804000
2000
3개의 인용구를 말씀 드리겠습니다.
13:41
The first is,
321
806000
2000
첫 번째 것은,
13:43
"To live살고 있다, to err잘못하다,
322
808000
2000
"살지어다. 과오를 범할지어다.
13:45
to fall가을, to triumph승리
323
810000
2000
타락할지어다. 승리할지어다.
13:47
and to recreate다시 만들다 life out of life."
324
812000
2000
그리고 삶속에서 삶을 재창조할지어다."
13:49
It's a James제임스 Joyce조이스 quote인용문.
325
814000
2000
제임스 조이스의 인용구 입니다.
13:53
The second둘째 quotation인용 is, "See things not as they are,
326
818000
3000
두번째 인용구는 "사물을 있는 그대로 보지말고,
13:56
but as they might be."
327
821000
2000
보이는 것과 다를지도 모른다고 생각하라."
13:58
It's a quote인용문 from the "American미국 사람 Prometheus프로 메테우스"
328
823000
3000
이것은 "American Prometheus"라는
14:01
book도서 on Robert로버트 Oppenheimer오펜하이머.
329
826000
2000
로버트 오펜하이머의 전기에서 인용한 것입니다.
14:03
And the last one is a Richard리차드 FeynmanFeynman quote인용문:
330
828000
3000
마지막은 리처드 파인만의 인용구 입니다.
14:06
"What I cannot~ 할 수 없다. build짓다,
331
831000
2000
"내가 창조하지 못하는 것은
14:08
I cannot~ 할 수 없다. understand알다."
332
833000
2000
내가 이해할 수 없는 것이다."
14:13
So, because this is as much a philosophical철학적 인 advance전진
333
838000
3000
이것은 과학의 진보 못지 않게
14:16
as a technical전문인 advance전진 in science과학,
334
841000
3000
철학적 진보이기도 하며,
14:19
we tried시도한 to deal거래 with both양자 모두 the philosophical철학적 인
335
844000
3000
우리는 철학과 과학, 양면 모두를
14:22
and the technical전문인 side측면.
336
847000
2000
고려하려고 노력했습니다.
14:24
The last thing I want to say before turning선회 it over to questions질문들
337
849000
2000
질문을 받기 전 마지막으로 하고 싶은 말은
14:26
is that the extensive광범위한 work
338
851000
3000
우리가 해낸
14:29
that we've우리는 done끝난 --
339
854000
2000
많은 노력,
14:31
asking질문 for ethical윤리적 인 review리뷰,
340
856000
2000
기술적인 부분 뿐만 아니라,
14:33
pushing미는 the envelope봉투
341
858000
2000
윤리문제의 검토를 통해서
14:35
on that side측면 as well as the technical전문인 side측면 --
342
860000
3000
한계를 뛰어넘는 문제는
14:38
this has been broadly대체로 discussed논의 된 in the scientific과학적 community커뮤니티,
343
863000
3000
과학계와 정책 공동체
14:41
in the policy정책 community커뮤니티
344
866000
2000
그리고 연방정부의 가장 높은 단계에서까지
14:43
and at the highest제일 높은 levels수준 of the federal연방의 government정부.
345
868000
3000
광범위하게 논의되었습니다.
14:46
Even with this announcement발표,
346
871000
3000
심지어 이 발표도,
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
2003년에 있었던
14:51
that work was funded자금을 조달 한 by the Department학과 of Energy에너지,
348
876000
3000
미국 에너지부 지원의 연구결과 발표때와 마찬가지로,
14:54
so the work was reviewed검토 된
349
879000
2000
백악관에서 이 연구결과를
14:56
at the level수평 of the White화이트 House,
350
881000
2000
검토한 후에,
14:58
trying견딜 수 없는 to decide결정하다 whether인지 어떤지 to classify나누다 the work or publish출판하다 it.
351
883000
3000
기밀화할지, 발표할지를 결정했습니다.
15:01
And they came왔다 down on the side측면 of open열다 publication출판,
352
886000
3000
그리고 그들은 공개 발표로 결론을 지었으며,
15:04
which어느 is the right approach접근 --
353
889000
3000
올바른 선택이라고 생각합니다.
15:07
we've우리는 briefed브리핑 the White화이트 House,
354
892000
2000
우리는 백악관에 연구결과를 보고했고,
15:09
we've우리는 briefed브리핑 members회원 of Congress대회,
355
894000
3000
의원들에게도 보고했습니다.
15:12
we've우리는 tried시도한 to take and push푸시
356
897000
2000
우리는 과학 발전에 수반하는
15:14
the policy정책 issues문제
357
899000
2000
정책적 문제의 해결을 위해
15:16
in parallel평행 with the scientific과학적 advances발전하다.
358
901000
3000
동등한 노력을 했습니다.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
그럼 이제
15:22
to open열다 it first to the floor바닥 for questions질문들.
360
907000
3000
질문을 받겠습니다.
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
네, 저기 뒤에 있는 분.
15:27
Reporter보고자: Could you explain설명, in layman's평신도 terms자귀,
362
912000
2000
리포터: 이 연구가 얼마나 중요한지
15:29
how significant중요한 a breakthrough돌파구 this is please?
363
914000
3000
쉬운 말로 설명해줄 수 있습니까?
15:33
Craig크레이그 Venter: Can we explain설명 how significant중요한 this is?
364
918000
2000
Craig Venter: 우리가 이 실험이 얼마나 중요한지 설명해 줄 수 있냐고요?
15:35
I'm not sure we're the ones그들 that should be explaining설명하는 how significant중요한 it is.
365
920000
3000
우리가 이 실험이 얼마나 중요한지 설명하는 적임자인지 모르겠습니다.
15:38
It's significant중요한 to us.
366
923000
2000
이 연구는 우리에게 매우 중요합니다.
15:41
Perhaps혹시 it's a giant거대한 philosophical철학적 인 change변화
367
926000
3000
이것은 아마, 생명을 어떻게 바라볼 것인가에 대한
15:44
in how we view전망 life.
368
929000
2000
중대한 철학적 변화일 것입니다.
15:46
We actually사실은 view전망 it as a baby아가 step단계 in terms자귀 of,
369
931000
3000
15년 전에 생명을 이해하는 기초단계에서
15:49
it's taken취한 us 15 years연령 to be able할 수 있는
370
934000
2000
우리가 하고 싶어했던 실험들을
15:51
to do the experiment실험
371
936000
2000
할 수 있게 되기까지
15:53
we wanted to do 15 years연령 ago...전에
372
938000
2000
15년이란 세월이 흘렀고,
15:55
on understanding이해 life at its basic기본 level수평.
373
940000
3000
이제 막 걸음마를 시작하는 단계로 보고 있습니다.
15:58
But we actually사실은 believe
374
943000
2000
그러나, 우리는 이 연구결과가
16:00
this is going to be a very powerful강한 set세트 of tools도구들
375
945000
3000
아주 강력한 도구가 될 것이라고 믿습니다.
16:04
and we're already이미 starting출발
376
949000
2000
우리는 이미
16:06
in numerous수많은 avenues도로
377
951000
2000
이 도구를 사용할 수 있는
16:08
to use this tool수단.
378
953000
2000
다양한 시도를 시작했습니다.
16:10
We have, at the Institute학회,
379
955000
2000
우리 연구소는 이미
16:12
ongoing전진 funding자금 now from NIHNIH
380
957000
3000
미국 국립 보건원으로부터 지원을 받아
16:15
in a program프로그램 with Novartis노바티스
381
960000
2000
Novartis 제약사와 연구 프로그램을 진행 중이며,
16:17
to try and use these new새로운
382
962000
2000
이 프로그램의 목표는
16:19
synthetic인조 DNADNA tools도구들
383
964000
2000
새로운 DNA 합성 기술을 이용해
16:21
to perhaps혹시 make the flu독감 vaccine백신
384
966000
3000
독감백신을 개발하는 것이고,
16:24
that you might get next다음 것 year.
385
969000
3000
내년에는 아마 접종할 수 있을 겁니다.
16:27
Because instead대신에 of taking취득 weeks to months개월 to make these,
386
972000
3000
왜냐하면, 몇 주 혹은 몇 개월이 걸리는 과정을
16:30
Dan's댄스 team can now make these
387
975000
3000
Dan의 연구진은 이제
16:33
in less적게 than 24 hours시간.
388
978000
3000
24시간이면 충분하기 때문입니다.
16:36
So when you see how long it took~했다 to get an H1N1 vaccine백신 out,
389
981000
3000
신종플루(H1N1) 백신 개발이 얼마나 오래 걸렸는지를 보면,
16:39
we think we can shorten줄이다 that process방법
390
984000
2000
우리는 상당한 시간을
16:41
quite아주 substantially대체로.
391
986000
2000
아낄 수 있을 것 입니다.
16:43
In the vaccine백신 area지역,
392
988000
2000
백신 분야에서는,
16:45
Synthetic인조 Genomics유전체학 and the Institute학회
393
990000
2000
Synthetic Genomics사와 우리 연구소는
16:47
are forming형성 a new새로운 vaccine백신 company회사
394
992000
2000
새로운 백신 회사를 만들고 있습니다.
16:49
because we think these tools도구들 can affect감정 vaccines백신
395
994000
3000
왜냐하면, 이 새로운 도구를 통해
16:52
to diseases질병 that haven't~하지 않았다. been possible가능한 to date날짜,
396
997000
3000
해결하지 못했던 빠르게 진화하는 바이러스의
16:55
things where the viruses바이러스 rapidly빠르게 evolve진화하다,
397
1000000
3000
백신도 만들 수 있습니다.
16:58
such이러한 with rhinovirus라이노 바이러스.
398
1003000
2000
예를 들면, 코감기 바이러스 입니다.
17:00
Wouldn't하지 않을 것이다. it be nice좋은 to have something that actually사실은 blocked막힌 common공유지 colds감기?
399
1005000
3000
일반 감기를 막는 것이 있으면 좋지 않을까요?
17:03
Or, more importantly중요하게, HIVHIV,
400
1008000
3000
더 중요한 것은 에이즈 바이러스(HIV)로,
17:06
where the virus바이러스 evolves진화하다 so quickly빨리
401
1011000
2000
바이러스가 너무 빨리 진화해서
17:08
the vaccines백신 that are made만든 today오늘
402
1013000
2000
현재 생산되는 백신으로는
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
바이러스의 진화를
17:12
with those evolutionary진화의 changes변화들.
404
1017000
3000
따라잡을 수 없습니다.
17:15
Also또한, at Synthetic인조 Genomics유전체학,
405
1020000
2000
그리고, Synthetic Genomics사에서
17:17
we've우리는 been working
406
1022000
2000
우리는 중대한
17:19
on major주요한 environmental환경 issues문제.
407
1024000
2000
환경 문제에 대해 일해왔습니다.
17:21
I think this latest최근 oil기름 spill엎지르다 in the Gulf
408
1026000
2000
최근 멕시코만 기름 유출을
17:23
is a reminder조언.
409
1028000
2000
참고 하시면 될 것 입니다.
17:25
We can't see CO콜로라도 주2 --
410
1030000
2000
이산화탄소(CO2)는 눈에 보이지 않습니다.
17:27
we depend의존하다 on scientific과학적 measurements측정 for it
411
1032000
2000
그래서 우리는 과학적 측정을 통해서
17:29
and we see the beginning처음 results결과들
412
1034000
2000
이산화탄소를 너무 많이
17:31
of having too much of it --
413
1036000
2000
배출하고 있다는 결론을 내립니다.
17:33
but we can see pre-CO사전 CO2 now
414
1038000
2000
지금 멕시코만의 바다를 떠다니고
17:35
floating떠 있는 on the waters
415
1040000
2000
해변을 오염시키고 있는 것이
17:37
and contaminating오염 the beaches해변들 in the Gulf.
416
1042000
3000
이산화탄소의 전신입니다.
17:40
We need some alternatives대안들
417
1045000
3000
우리는 석유를 대체할 수 있는 것이
17:43
for oil기름.
418
1048000
2000
필요합니다.
17:45
We have a program프로그램 with Exxon엑손 Mobile변하기 쉬운
419
1050000
2000
우리는 Exxon Mobile사와의 연구계획이 있고,
17:47
to try and develop나타나게 하다 new새로운 strains계통 of algae조류
420
1052000
3000
새로운 조류를 개발해서
17:50
that can efficiently효율적으로 capture포착 carbon탄소 dioxide이산화물
421
1055000
3000
이산화탄소를 대기나 농축된 근원에서
17:53
from the atmosphere분위기 or from concentrated집중된 sources원천,
422
1058000
3000
효과적으로 잡아내고,
17:56
make new새로운 hydrocarbons탄화수소 that can go into their그들의 refineries정제소
423
1061000
3000
정제할 수 있는 새로운 탄화수소를 만들어
17:59
to make normal표준 gasoline가솔린
424
1064000
2000
이산화탄소(CO2)로 부터
18:01
and diesel디젤 fuel연료 out of CO콜로라도 주2.
425
1066000
2000
휘발유와 디젤연료를 만들고자 합니다.
18:03
Those are just a couple of the approaches구혼
426
1068000
2000
이것들이 우리가 진행중인
18:05
and directions지도 that we're taking취득.
427
1070000
3000
몇몇 방향의 예시 입니다.
18:08
(Applause박수 갈채)
428
1073000
3000
(박수)
Translated by Jungsoo Kim
Reviewed by JY Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee