ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Antony Gormley: Sculpted space, within and without

アントニー・ゴームリー: 彫刻になった空間 ― 我々の内部空間と、我々なしで存在する空間

Filmed:
523,844 views

伝説的な彫刻家アントニー・ゴームリーは空間と人の姿を繰り返し制作しています。作品を通して彼が探求するのは、私たちが身体の中に感じる内部空間、そして身体の周りに感じる外部空間です。これらの空間は、自分が時空の中の点に過ぎないと悟ることで感じられるものです。
- Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about why I becameなりました a sculptor彫刻家,
0
660
4121
私が彫刻家になった
理由をお話します
00:20
and you mayかもしれない think that sculptors彫刻家,
1
4781
2055
彫刻家は 形而上的なものや
00:22
well, they deal対処 with metaメタ, they deal対処 with objectsオブジェクト,
2
6836
5289
物体や身体を扱うものだと
00:28
they deal対処 with bodies,
3
12125
2958
皆さんは思っているでしょう
00:30
but I think, really, what I careお手入れ about most最も
4
15083
4543
でも 私が一番関心を
持っているのは
00:35
is making作る spaceスペース, and that's what I've calledと呼ばれる this talk:
5
19626
4048
空間を作ることです
だからこの話のタイトルは
00:39
Making作る Spaceスペース.
6
23674
2607
「空間を作る」になります
00:42
Spaceスペース that exists存在する within以内 us,
7
26281
4408
空間は 私たちの内側だろうと
私たちが いなかろうと
00:46
and withoutなし us.
8
30689
2069
存在しています
00:48
So, when I was a child,
9
32758
4169
私が小さい頃 ―
ここに50年代を経験した人が
00:52
I don't know how manyたくさんの of you grew成長しました up in the '50s,
10
36927
2011
何人いるかわかりませんが ―
00:54
but I was sent送られた upstairs二階 for an enforced施行された rest残り. (Laughter笑い)
11
38938
5412
2階で無理やり
昼寝をさせられたものです(笑)
01:00
It's a really bad悪い ideaアイディア. I mean, after lunchランチ, you're, you know,
12
44350
3347
ひどい話です
6歳の頃だったら
01:03
you're six6, and you want to go and climb登る a tree.
13
47697
3080
昼食の後は
木登りに行きたいのに
01:06
But I had to go upstairs二階, this tiny小さな little roomルーム
14
50777
1889
2階の小部屋に行かされました
01:08
that was actually実際に made out of an old古い balconyバルコニー,
15
52666
1775
そこは古いバルコニーを
改造したもので
01:10
so it was incredibly信じられないほど hotホット, small小さい and light,
16
54441
5155
ひどく暑くて 小さくて
明るいのです
01:15
and I had to lie嘘つき there. It was ridiculousばかげた.
17
59596
3415
私はそこで横になります
ひどい話です
01:18
But anywayとにかく, for some reason理由, I promised約束された myself私自身
18
63011
2608
でも なぜか
心に決めていたのは
01:21
that I wasn'tなかった going to move動く,
19
65619
2253
決して動かず ―
01:23
that I was going to do this thing that Mummyミイラ
20
67872
1937
母さんの期待どおりに
することでした
01:25
wanted me to do.
21
69809
1927
母さんの期待どおりに
することでした
01:27
And there I was, lying嘘つき there in this tiny小さな spaceスペース,
22
71736
3673
私は その小さな空間に
横たわっていました
01:31
hotホット, darkダーク, claustrophobic閉所恐怖症, matchbox-sizedマッチ箱サイズの, behind後ろに my eyes,
23
75409
6390
暑く 暗く 窮屈で マッチ箱くらい ―
目の奥くらいの小さな空間です
01:37
but it was really weird奇妙な, like, after this went行った on
24
81799
4065
でも おかしなことに
これを何日も ―
01:41
for days日々, weeks, months数ヶ月, that spaceスペース would get biggerより大きい
25
85864
6713
何週間も 何か月も続けるうちに
空間が次第に大きく ―
01:48
and darkerより暗い and coolerクーラー
26
92577
3664
暗く 涼しくなって
01:52
until〜まで I really looked見た forward前進 to that halfハーフ an hour時間
27
96241
4870
とうとう私は 30分間
じっと休むことを
01:57
of enforced施行された immobility不動 and rest残り,
28
101111
4107
強いられるのが
楽しみになるほどでした
02:01
and I really looked見た forward前進 to going to that place場所
29
105218
4654
その暗い場所へ行くことが
02:05
of darkness.
30
109872
2562
本当に楽しみでした
02:08
Do you mindマインド if we do something completely完全に different異なる?
31
112434
2456
全然別のことを
してもいいですか?
02:10
Can we all just close閉じる our eyes for a minute?
32
114890
2036
みんなで目を
閉じてみましょう
02:12
Now, this isn't going to be freaky不気味な.
33
116926
1648
変なことじゃありません
02:14
It isn't some cultic文化 thing. (Laughter笑い)
34
118574
1622
カルトの儀式じゃ
ありませんから(笑)
02:16
It's just, it's just, I just would like us all to go there.
35
120196
3248
ただ・・・みんなで経験したいんです
02:19
So I'm going to do it too. We'll私たちは all be there together一緒に.
36
123444
2148
私もやりますよ
みんなで体感しましょう
02:21
So close閉じる your eyes for a minute.
37
125592
3835
さあ目を閉じて
私たちは ある空間にいます
02:25
Here we are, in a spaceスペース,
38
129427
3110
02:28
the subjective主観的, collective集団 spaceスペース of the darkness of the body.
39
132537
7472
主観的で 集合的な
身体の中にある 暗黒の空間です
02:35
I think of this as the place場所 of imagination想像力,
40
140009
4055
私はこの空間が想像力と
02:39
of potential潜在的な,
41
144064
3300
可能性の源泉だと
考えています
02:43
but what are its qualities品質?
42
147364
2900
この空間の性質とは
どんなものでしょう
02:46
It is objectless無目的. There are no things in it.
43
150264
5297
ここに物体はありません
何もないのです
02:51
It is dimensionless無次元. It is limitless無限.
44
155561
5951
大きさもない
限界もない
02:57
It is endless無限.
45
161512
4590
終わりもない・・・
03:02
Okay, open開いた your eyes.
46
166102
2546
いいですよ 目を開けて
03:04
That's the spaceスペース that I think sculpture彫刻 --
47
168648
4209
この空間では 彫刻とは・・・
03:08
whichどの is a bitビット of a paradox逆説, sculpture彫刻 that is about
48
172857
3068
少し逆説的ですが
彫刻とは 素材を元に
03:11
making作る material材料 propositions命題 --
49
175925
3344
命題を作ることなのですが
03:15
but I think that's the spaceスペース
50
179269
2121
私の考えでは この空間では
03:17
that sculpture彫刻 can connect接続する us with.
51
181390
4668
彫刻が 私たちを
つなぐことができるのです
03:21
So, imagine想像する we're in the middle中間 of Americaアメリカ.
52
186058
4185
さて アメリカのど真ん中に
いるところを想像して下さい
03:26
You're asleep眠っている. You wake目覚め up,
53
190243
2872
皆さんは眠っています
そして目覚めます
03:29
and withoutなし lifting持ち上げる your head from the earth地球
54
193115
3347
寝袋に横になったまま ―
03:32
on your sleeping睡眠 bagバッグ, you can see for 70 milesマイル.
55
196462
5438
100キロ先まで
見渡せます
03:37
This is a dryドライ lake bedベッド.
56
201900
3251
ここは干上がった湖底です
03:41
I was young若い. I'd just finished完成した artアート school学校.
57
205151
4242
私はまだ若く 美術学校を
卒業したばかりでした
03:45
I wanted to do something that was workingワーキング
58
209393
2172
私がやりたかったのは
03:47
directly直接 with the world世界, directly直接 with place場所.
59
211565
5152
世界や場所に 直接
働きかけることでした
03:52
This was a wonderful素晴らしい place場所, because it was a place場所
60
216717
3063
素晴らしい場所でした
自分が ここを訪れる ―
03:55
where you could imagine想像する that you were the
61
219780
2217
最初の人間のように
03:57
first person to be there.
62
221997
2334
思えたからです
04:00
It was a place場所 where nothing very much had happened起こった.
63
224331
4909
これまで ほとんど何も
起こった事がない場所です
04:05
Anywayとにかく, bearくま with me.
64
229240
3245
もう少しお付き合いください
04:08
I picked選んだ up a hand-sized手サイズの stone,
65
232485
3785
私はこぶし大の石を拾い
04:12
threw投げた it as far遠い as I was ableできる,
66
236270
2093
できるだけ遠くに投げました
04:14
it was about 22 metersメートル.
67
238363
2071
およそ22mでした
04:16
I then clearedクリアされた all the stones within以内 that radius半径
68
240434
6338
それから それを半径とする
円内の石を全部拾って
04:22
and made a pileパイル.
69
246772
3802
積み上げました
04:26
And that was the pileパイル, by the way.
70
250574
2404
こんな感じです
04:28
And then, I stood立っていた on the pileパイル,
71
252978
3497
そして その上に立って
04:32
and threw投げた all of those rocks out again,
72
256475
3869
もう一度 石を全部
投げていきました
04:36
and here is rearranged再編成された desert砂漠.
73
260344
5218
すると砂漠はこんな風に
再構成されました
04:41
You could say, well, it doesn't look very different異なる
74
265562
1978
皆さんは 最初と
あまり変わらないと
04:43
from when he started開始した.
75
267540
2119
おっしゃるかもしれません
04:45
(Laughter笑い)
76
269659
1203
(笑)
04:46
What's all the fuss大騒ぎ about?
77
270862
1634
一体何をしているのだ?と
04:48
In fact事実, Chrisクリス was worried心配している and said,
78
272496
1368
クリスも心配して
言いました
04:49
"Look, don't showショー them that slide滑り台,
79
273864
1394
「そのスライドは
見せちゃだめだ
04:51
because they're just going to think you're another別の one of
80
275258
1959
みんなが あなたを
役立たずの ―
04:53
those crazy狂った modernモダン artistsアーティスト who doesn't do much.
81
277217
2666
変な現代作家と
思いかねないから」
04:55
(Laughter笑い)
82
279883
2370
(笑)
04:58
But the fact事実 is, this is evidence証拠
83
282253
6709
でも これは生身の体が
05:04
of a living生活 body on other bodies,
84
288962
3535
他の物体 すなわち ―
05:08
rocks that have been the subject主題 of geological地質学的 formation形成,
85
292497
5839
地層の堆積や浸食といった
時間の作用の対象である ―
05:14
erosion侵食, the actionアクション of time on objectsオブジェクト.
86
298336
5014
岩の上に存在した証です
05:19
This is a place場所, in a way, that I just
87
303350
2522
皆さんには この場所を
05:21
would like you to, in a way, look at differently異なって
88
305872
3481
違った見方で
眺めてほしいのです
05:25
because of this eventイベント that has happened起こった in it,
89
309353
3671
それは ここで起きた出来事 ―
05:28
a human人間 eventイベント,
90
313024
2055
人間が企てた出来事のせいです
05:30
and in general一般, it just asks尋ねる us to look again
91
315079
3552
この場所が私たちに
要求するのは
05:34
at this world世界, so different異なる from, in a way,
92
318631
2559
私たちが共有する
科学技術の世界とは
05:37
the world世界 that we have been sharing共有 with each other,
93
321190
3271
全く異なる世界を再発見し
05:40
the technological技術的 world世界,
94
324461
2426
全く異なる世界を再発見し
05:42
to look again at the elemental元素の world世界.
95
326887
4694
原初の世界を
見つめ直すことです
05:47
The elemental元素の world世界 that we all liveライブ in is that spaceスペース
96
331581
5709
私たちが生きる
原初の世界とは
05:53
that we all visited訪問した together一緒に, the darkness of the body.
97
337290
4388
先程 みんなで見た空間
つまり身体内の闇です
05:57
I wanted to start開始 again with that environment環境,
98
341678
3665
私はその環境 つまり
私たちが住む ―
06:01
the environment環境 of the intimate親密な, subjective主観的 spaceスペース
99
345343
3670
親密で主観的な空間から
やり直したかったのです
06:04
that each of us lives人生 in, but from the other side
100
349013
3826
ただ やり直すのは
内側からです
06:08
of appearance外観.
101
352839
2608
ただ やり直すのは
内側からです
06:11
So here is a daily毎日 activityアクティビティ of the studioスタジオ.
102
355447
2424
これは いつもの
スタジオでの作業です
06:13
You can see I don't do much. I'm just standing立っている there,
103
357871
3639
私は ほとんど何もしません
ただそこに立つだけです
06:17
again with my eyes closed閉まっている, and other people
104
361510
2727
ここでも目を閉じています
他の人達は ―
06:20
are molding成形 me, evidential証拠.
105
364237
4527
私の型をとっています
いわば証拠です
06:24
This is an indexical索引的な register登録 of a lived住んでいました moment瞬間
106
368764
3648
時間の中で身体が
生きた その瞬間を
06:28
of a body in time.
107
372412
3183
索引のように
記録したものです
06:31
Can we map地図 that spaceスペース, usingを使用して the language言語 of neutrinosニュートリノ
108
375595
5723
そんな空間を描き出せるでしょうか
06:37
or cosmic宇宙 raysレイ, taking取る the boundingバウンディング condition調子 of the body
109
381318
4786
素粒子や宇宙線を手段とし
身体が囲む領域を境界と捉え ―
06:42
as its limit限界, but in completeコンプリート reversal逆転 of, in a way,
110
386104
5475
一方で伝統的な
ギリシャの技法である ―
06:47
the most最も traditional伝統的な Greekギリシャ語 ideaアイディア of pointingポインティング?
111
391579
2623
「星取り法」とは正反対の
やり方で描き出せるでしょうか
06:50
In the old古い days日々 they used to take a lump of PentelicPentelic marble大理石
112
394202
3788
かつてギリシャ人は
ペンテリクス産の大理石を
06:53
and drillドリル from the surface表面 in order注文 to identify識別する the skin,
113
397990
4658
表面から彫っていき
06:58
the appearance外観,
114
402648
1452
表皮または外見 つまり
07:00
what Aristotleアリストテレス defined定義された as the distinction区別
115
404100
3261
アリストテレスが実体と
外見の違いとして定義した ―
07:03
betweenの間に substance物質 and appearance外観,
116
407361
2023
事物に外見を与える要素を
取り出しました
07:05
the thing that makes作る things visible目に見える,
117
409384
3067
事物に外見を与える要素を
取り出しました
07:08
but here we're workingワーキング from the other side.
118
412451
3055
でもここでは内部から
作業を進めています
07:11
Or can we do it as an exclusive排他的 membrane?
119
415506
4045
あるいは それを閉じた膜で
作れるでしょうか
07:15
This is a lead case場合 made around the spaceスペース
120
419551
5958
これは私の身体が占めていたけれど
今は空っぽの空間を
07:21
that my body occupied占領された, but it's now void無効.
121
425509
3465
覆う鉛のケースです
07:24
This is a work calledと呼ばれる "Learning学習 To See."
122
428974
3874
『Learning to See』という作品です
07:28
It's a bitビット of, well, we could call it night,
123
432848
6284
これを「夜」と呼んでもいいですし
07:35
we could call it the 96 percentパーセント of gravity重力
124
439132
4450
重力の96%を占める
謎の物質である ―
07:39
that we don't know about, darkダーク matter問題,
125
443582
3561
「暗黒物質」と
呼んでもいいでしょう
07:43
placed置いた in spaceスペース, anywayとにかく, another別の versionバージョン of a human人間 spaceスペース
126
447143
3545
この暗黒物質は
空間全体の中で
07:46
in spaceスペース at large, but I don't know if you can see,
127
450688
2913
人間が占める空間に置かれます
皆さんはわかるでしょうか
07:49
the eyes are indicated指示された, they're closed閉まっている.
128
453601
6069
目が表されていますが
閉じています
07:55
It's calledと呼ばれる "Learning学習 To See" because it's about an objectオブジェクト
129
459670
3463
これを『Learning to See』と
名づけたのは
07:59
that hopefullyうまくいけば works作品 reflexively反射的に and talks交渉 about that
130
463133
4332
この作品が 内省的に
作用する物体 あるいは
08:03
visionビジョン or connection接続 with the darkness of the body
131
467465
3819
私が可能性の空間と捉えている
身体の闇の
08:07
that I see as a spaceスペース of potential潜在的な.
132
471284
4973
視界や結びつきを表現する
物体に関するものだからです
08:12
Can we do it another別の way, usingを使用して the language言語
133
476257
3075
別の方法は?
原子核の周りの粒子を使って
08:15
of particles粒子 around a nucleus, and talk about the body
134
479332
3186
エネルギーの中心としての
08:18
as an energyエネルギー centerセンター?
135
482518
1930
身体について語れるでしょうか?
08:20
No longerより長いです about statues, no longerより長いです having持つ to take that
136
484448
3058
彫像との関係もなく
立たせるという義務 つまり
08:23
duty義務 of standing立っている, the standing立っている of a human人間 body,
137
487506
3061
人体や彫像を立たせる
義務もなく
08:26
or the standing立っている of a statue, release解放 it,
138
490567
3330
作品を解放し
08:29
allow許す it to be an energyエネルギー fieldフィールド, a spaceスペース in spaceスペース
139
493897
4258
それをエネルギー場にするのです
08:34
that talks交渉 about human人間 life, betweenの間に becoming〜になる an entropyエントロピ
140
498155
6821
その「場」とは 人間の生について語る
空間内部の空間であり
08:40
as a sortソート of concentration濃度 of attention注意,
141
504976
4744
意識の集中の一種としての
エントロピーになる間であり
08:45
a human人間 place場所 of possibility可能性 in spaceスペース at large.
142
509720
5069
空間全体のうち
人間が存在しうる場なのです
08:50
Is there another別の way?
143
514789
3776
別の方法はあるでしょうか
08:54
Darkダーク matter問題 now placed置いた againstに対して a horizon地平線.
144
518565
6099
暗黒物質が
今度は水平線に対置されます
09:00
If minds liveライブ in bodies, if bodies liveライブ in clothes,
145
524664
4035
もし心が身体の中にあり
身体は衣服の中にあり ―
09:04
and then in rooms部屋, and then in buildings建物,
146
528699
3130
それがさらに 部屋の中
建物の中 ―
09:07
and then in cities都市, do they alsoまた、 have a final最後の skin,
147
531829
5702
都市の中にあるとするなら
最も外側の表皮はあるのでしょうか?
09:13
and is that skin perceptual知覚的?
148
537531
2633
その表皮は感覚を
もっているでしょうか?
09:16
The horizon地平線.
149
540164
2622
それが水平線です
09:18
And is artアート about
150
542786
2501
さらに芸術は
09:21
trying試す to imagine想像する what lies beyond超えて the horizon地平線?
151
545287
5928
水平線の向こうに在るものを
想像する試みなのでしょうか?
09:27
Can we use, in a way, a body as an empty空の catalyst触媒
152
551231
8621
私たちは ありのままの時空を
体感するために
09:35
for a kind種類 of empathy共感 with the experience経験
153
559852
4751
身体を うつろな触媒として
使えるでしょうか?
09:40
of space-time時空 as it is lived住んでいました, as I am standing立っている here
154
564603
5348
ちょうど 私がこの場所 ―
09:45
in frontフロント of you trying試す to feel and make a connection接続
155
569951
5394
皆さんの前に立って
共有する この時空の中で
09:51
in this space-time時空 that we are sharing共有,
156
575345
3306
つながりを感じ つながりを
生み出そうとするように
09:54
can we use, at it were, the memory記憶 of a body,
157
578651
3556
私たちは
身体の記憶 つまり
09:58
of a human人間 spaceスペース in spaceスペース to catalyze触媒作用する
158
582207
2824
人間が占める空間の
記憶を使って
10:00
an experience経験, again, firsthand直接 experience経験,
159
585031
3723
原初の時間の経験
それも直接的な経験を
10:04
of elemental元素の time.
160
588754
3007
生みだせるでしょうか?
10:07
Human人間 time, industrial工業用 time, testedテストされた againstに対して
161
591761
4524
人間または産業の時間を
潮の満ち引きの時間と
10:12
the time of the tides, in whichどの these memories思い出
162
596285
2996
対比しました
10:15
of a particular特に body, that could be any body,
163
599281
4959
ここではひとつの身体の記憶が
10:20
multiplied乗算された as in the time of mechanical機械的 reproduction再生,
164
604240
4890
機械による再生産を通して
10:25
manyたくさんの times, placed置いた over three square平方 milesマイル,
165
609130
4385
繰り返し作られ
8平方キロに渡って
10:29
a mileマイル out to sea,
166
613515
3654
沖合1.6kmまで配置されています
10:33
disappearing消えていく, in different異なる conditions条件 of day and night.
167
617169
4355
昼夜で異なる条件によって
見えなくなったりします
10:37
You can see this work. It's on the mouth of the Merseyマージー,
168
621524
3269
これは皆さんもご覧いただけます
マージー川の河口 ―
10:40
just outside外側 Liverpoolリバプール.
169
624793
3157
リヴァプールのそばです
10:43
And there you can see what a Liverpoolリバプール sea looks外見 like
170
627950
3465
午後のリヴァプール周辺の
海が いつもどんな感じか
10:47
on a typical典型的な afternoon午後.
171
631415
2826
わかりますよ
10:50
The pieces作品 appear現れる and disappear姿を消す,
172
634241
2702
作品が 現れたり
見えなくなったりします
10:52
but maybe more importantly重要なこと --
173
636943
2063
でも もっと重要なことがあります
10:54
this is just looking north from the centerセンター of the installationインストール --
174
639006
3933
これは インスタレーションの
中心から北を見た様子です
10:58
they create作成する a fieldフィールド, a fieldフィールド that involves関係する
175
642939
4337
これらが場を形成します
そこに見えるのは
11:03
living生活 and the surrogate代理 bodies in a kind種類 of relation関係,
176
647276
5762
生きている身体と
それに代わる身体との関係 ―
11:08
a relation関係 with each other and a relation関係 with that limit限界,
177
653038
4961
作品相互の関係や
限界であり果てである
11:13
the edgeエッジ, the horizon地平線.
178
657999
3746
水平線との関係です
11:17
Just moving動く on, is it possible可能,
179
661745
2502
次に移りましょう
こんなことは可能でしょうか
11:20
taking取る that ideaアイディア of mindマインド, body, body-buildingボディビルディング,
180
664247
4683
心と身体と
身体の構築を考えた場合 ―
11:24
to supplant取って代わる the first body,
181
668930
3405
生身の身体を
11:28
the biological生物学的 body, with the second二番,
182
672335
1980
別の身体
つまり建築の身体や
11:30
the body of architecture建築 and the built建てられた environment環境.
183
674315
2918
構築された環境に
置き換えられるでしょうか
11:33
This is a work calledと呼ばれる "Roomルーム for the Great Australianオーストラリア人 Desert砂漠."
184
677233
4591
これは『Room for the Great Australian
Desert』という作品です
11:37
It's in an undefined未定義 locationロケーション
185
681824
1618
場所は不詳です
11:39
and I've never published出版された where it is.
186
683442
3081
私はそこがどこかを
公表していません
11:42
It's an objectオブジェクト for the mindマインド.
187
686523
1890
心のためのオブジェだからです
11:44
I think of it as a 21st-centuryセント・セイント Buddha.
188
688413
3421
私はこれを21世紀の
ブッダだと思っています
11:47
Again, the darkness of the body,
189
691834
1930
再び身体の闇が登場しますが
11:49
now held開催 within以内 this bunkerバンカー shape形状
190
693764
3063
今度は壕のような形の
中に収められています
11:52
of the minimum最小 positionポジション that a body needsニーズ to occupy占める,
191
696827
3484
その中の身体は最も
コンパクトな姿勢 ―
11:56
a crouching股間 body.
192
700311
2116
かがんだ姿勢です
11:58
There's a hole at the anus肛門, penis陰茎 levelレベル.
193
702427
2987
肛門とペニスの位置に
穴が開いています
12:01
There are holes at ears. There are no holes at the eyes.
194
705414
2737
耳の所にも穴があります
目の所にはありません
12:04
There's a slotスロット for the mouth. It's two and a halfハーフ inchesインチ thick厚い,
195
708151
4254
口の所に切り込みがあります
6cmの厚さのコンクリート製で
12:08
concreteコンクリート with a void無効 interiorインテリア.
196
712405
2339
内部に空洞があります
12:10
Again, a siteサイト found見つけた with a completely完全に flat平らな
197
714744
4183
この場所も まっ平らで
12:14
360-degree-度 horizon地平線.
198
718927
4696
360度地平線を見渡せます
12:19
This is just simply単に asking尋ねる, again,
199
723623
4324
この作品も疑問を
投げかけています
12:23
as if we had arrived到着した for the first time,
200
727947
4588
まるで私たちが初めて
そこに現れたかのようです
12:28
what is the relationship関係 of the human人間 projectプロジェクト
201
732535
4136
その疑問とは 人間の企てと
12:32
to time and spaceスペース?
202
736671
4113
時空との関係についてです
12:36
Taking取る that idiomイディオム of, as it were,
203
740784
3573
身体の闇を建築に
変換するという
12:40
the darkness of the body transferred移転した to architecture建築,
204
744357
4993
言い方をそのまま受け取ったとして
12:45
can you use architectural建築 spaceスペース not for living生活
205
749350
3575
建築空間を 生活空間ではなく
メタファーとして
12:48
but as a metaphor隠喩,
206
752925
1713
利用できるでしょうか?
12:50
and use its systolic収縮期の, diastolic拡張期の
207
754638
3777
そして 収縮し拡張する ―
12:54
smaller小さい and larger大きい spacesスペース to provide提供する a kind種類 of
208
758415
4819
小さくなり 大きくなる空間を
12:59
firsthand直接 somatic体性の narrative物語 for a journey throughを通して spaceスペース,
209
763234
5672
空間と光と闇の中を
旅する肉体の
13:04
light and darkness?
210
768906
3296
物語として
利用できるでしょうか?
13:08
This is a work of some proportion割合 and some weight重量
211
772202
5522
これは一定の均衡と
重さをもった作品で
13:13
that makes作る the body into a cityシティ, an aggregation凝集 of cells細胞
212
777724
4886
身体を都市 つまり
細胞の集合に変えます
13:18
that are all interconnected相互に接続された
213
782610
2412
細胞は互いにつながり
13:20
and that allow許す certainある visualビジュアル accessアクセス
214
785022
4832
一定の場所で
何らかの視覚体験を
13:25
at certainある places場所.
215
789854
2799
与えるのです
13:28
The last work that I just wanted to shareシェア with you
216
792653
6703
最後にお見せしたい作品は
13:35
is "Blindブラインド Light," whichどの is perhapsおそらく
217
799356
3802
この『Blind Light』です
これはおそらく
13:39
the most最も open開いた work,
218
803158
3260
最も開かれた作品なので
13:42
and in a conference会議 of radicalラジカル openness開放性,
219
806418
2135
「根源的な開放」をテーマとする ―
13:44
I think maybe this is as radicalラジカル as I get,
220
808553
4008
この集まりにふさわしく
可能な限り根源的な作品だと思います
13:48
usingを使用して light and water vapor蒸気 as my materials材料.
221
812561
4263
素材は光と水蒸気です
13:52
Here is a boxボックス
222
816824
2386
この箱の中は
13:55
filled満たされた at one and a halfハーフ atmospheres大気 of atmospheric大気 pressure圧力,
223
819210
3542
1.5気圧の大気と
13:58
with a cloud and with very bright明るい light.
224
822752
4039
雲と明るい光で
満たされています
14:02
As you walk歩く towards方向 the ever-openいつも開いている threshold閾値,
225
826791
3421
開けっぱなしの
入口から入ると
14:06
you disappear姿を消す, bothどちらも to yourselvesあなた自身 and to othersその他.
226
830212
7912
あなた自身にも そして他の人にも
姿が見えなくなります
14:14
If you holdホールド your handハンド out in frontフロント of you,
227
838124
2156
手を自分の前に差し出しても
14:16
you can't see it.
228
840280
1854
見えないほどです
14:18
If you look down, you can't see your feetフィート.
229
842134
3266
下を向いても
足が見えません
14:21
You are now consciousness意識 withoutなし an objectオブジェクト,
230
845400
7002
皆さんは 実体を持たない
意識になり
14:28
freed解放された from the dimensionful次元的
231
852402
3893
生が 私たちを必然へと
結びつけている存在 ―
14:32
and measured測定された way in whichどの life linksリンク us
232
856295
5886
空間を満たし 測定できるような
存在であることから
14:38
to the obligatory義務的な.
233
862181
3090
解き放たれます
14:41
But this is a spaceスペース that is actually実際に filled満たされた with people,
234
865271
4977
ところが 実際には
この空間は人々や
14:46
disembodied体外 voices,
235
870248
1970
実体をもたない声で
満たされていて
14:48
and out of that ambient周囲 environment環境,
236
872218
4114
周囲の環境から
現れる他者は
14:52
when people come close閉じる to your own自分の body zoneゾーン,
237
876332
3930
あなたの身体空間に
かなり近づいて
14:56
very close閉じる, they appear現れる to you as representations表現.
238
880262
4063
はじめて姿を現します
15:00
When they appear現れる close閉じる to the edgeエッジ,
239
884325
2220
人がこの箱の端に近付くと
15:02
they are representations表現, representations表現 in whichどの
240
886545
4584
姿が見えます
15:07
the viewers視聴者 have become〜になる the viewed見た.
241
891129
3868
観察者が反対に観察されるのです
15:10
For me, artアート is not about objectsオブジェクト of high高い monetary金銭的な exchange交換.
242
894997
5851
私にとってアートとは
金銭の交換ではありません
15:16
It's about reasserting再確認 our firsthand直接 experience経験
243
900848
5405
アートは いま現在の直接体験を
15:22
in presentプレゼント time.
244
906253
2891
提示し直すものです
15:25
As Johnジョン Cageケージ said,
245
909144
3441
ジョン・ケージは
かつて言いました
15:28
"We are not moving動く towards方向 some kind種類 of goalゴール.
246
912585
5087
「我々は何らかのゴールに
向かっているのではない
15:33
We are at the goalゴール, and it is changing変化 with us.
247
917672
4681
ゴールは我々のもとにあり
我々とともに変化する
15:38
If artアート has any purpose目的, it is to open開いた our eyes to that fact事実."
248
922353
6436
もしアートに目的があるとするなら
その事実に気付かせることなのだ」
15:44
Thank you very much.
249
928789
2037
どうもありがとうございました
15:46
(Applause拍手)
250
930826
4167
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee