ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Antony Gormley: Sculpted space, within and without

Antony Gormley : L'espace sculpté, au dedans et au dehors

Filmed:
523,844 views

Le légendaire sculpteur Antony Gormley examine l'espace et la forme humaine. Ses oeuvres explorent l'espace intérieur que nous ressentons dans nos corps - et l'espace extérieur que nous percevons autour de nous, en sachant que nous ne sommes que des points dans l'espace et dans le temps.
- Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about why I becamedevenu a sculptorsculpteur,
0
660
4121
Je vais vous raconter pourquoi je suis devenu sculpteur,
00:20
and you maymai think that sculptorssculpteurs,
1
4781
2055
et vous pensez peut-être que les sculpteurs,
00:22
well, they dealtraiter with metameta, they dealtraiter with objectsobjets,
2
6836
5289
traitent de meta, ils traitent d'objets,
00:28
they dealtraiter with bodiescorps,
3
12125
2958
ils traitent le corps,
00:30
but I think, really, what I carese soucier about mostles plus
4
15083
4543
mais je pense, vraiment, que ce qui me tient le plus à coeur,
00:35
is makingfabrication spaceespace, and that's what I've calledappelé this talk:
5
19626
4048
c'est créer de l'espace, et c'est comme ça que j'ai intitulé cet exposé :
00:39
MakingFaire SpaceEspace.
6
23674
2607
Créer de l'espace.
00:42
SpaceEspace that existsexiste withindans us,
7
26281
4408
L'espace qui existe en nous,
00:46
and withoutsans pour autant us.
8
30689
2069
et sans nous.
00:48
So, when I was a childenfant,
9
32758
4169
Lorsque j'étais enfant,
00:52
I don't know how manybeaucoup of you grewgrandi up in the '50s,
10
36927
2011
je ne sais pas combien d'entre vous ont grandi dans les années 50,
00:54
but I was sentenvoyé upstairsa l’étage for an enforcedappliquées restdu repos. (LaughterRires)
11
38938
5412
mais on m'envoyait dans ma chambre pour un repos forcé. (Rires)
01:00
It's a really badmal ideaidée. I mean, after lunchle déjeuner, you're, you know,
12
44350
3347
C'est une très mauvaise idée. Je veux dire, après le déjeuner, vous le savez,
01:03
you're sixsix, and you want to go and climbmontée a treearbre.
13
47697
3080
vous avez 6 ans, et vous voulez aller grimper à un arbre.
01:06
But I had to go upstairsa l’étage, this tinyminuscule little roomchambre
14
50777
1889
Mais je devais aller dans ma chambre, cette pièce minuscule
01:08
that was actuallyréellement madefabriqué out of an oldvieux balconybalcon,
15
52666
1775
qui était en réalité un vieux balcon,
01:10
so it was incrediblyincroyablement hotchaud, smallpetit and lightlumière,
16
54441
5155
incroyablement chaude, petite et lumineuse,
01:15
and I had to liemensonge there. It was ridiculousridicule.
17
59596
3415
et je devais me coucher là. C'était ridicule.
01:18
But anywayen tous cas, for some reasonraison, I promisedpromis myselfmoi même
18
63011
2608
Mais bon, pour une raison quelconque, je me suis promis
01:21
that I wasn'tn'était pas going to movebouge toi,
19
65619
2253
que je ne bougerais pas,
01:23
that I was going to do this thing that MummyMomie
20
67872
1937
que j'allais faire ce truc que maman
01:25
wanted me to do.
21
69809
1927
voulait que je fasse.
01:27
And there I was, lyingmensonge there in this tinyminuscule spaceespace,
22
71736
3673
Et j'étais là, allongé dans cet espace minuscule,
01:31
hotchaud, darkfoncé, claustrophobicclaustrophobe, matchbox-sizedtaille Matchbox, behindderrière my eyesles yeux,
23
75409
6390
chaud, sombre, claustrophobe, grand comme une boîte d'allumettes, derrière mes yeux,
01:37
but it was really weirdbizarre, like, after this wentest allé on
24
81799
4065
mais c'était vraiment bizarre, après avoir fait ça
01:41
for daysjournées, weekssemaines, monthsmois, that spaceespace would get biggerplus gros
25
85864
6713
pendant des jours, des semaines, des mois, cet espace devenait plus grand,
01:48
and darkerplus sombre and coolerglacière
26
92577
3664
plus sombre et plus frais
01:52
untiljusqu'à I really lookedregardé forwardvers l'avant to that halfmoitié an hourheure
27
96241
4870
jusqu'à ce que je sois vraiment impatient d'avoir cette demi heure
01:57
of enforcedappliquées immobilityimmobilité and restdu repos,
28
101111
4107
d'immobilité et de repos forcé
02:01
and I really lookedregardé forwardvers l'avant to going to that placeendroit
29
105218
4654
et j'étais vraiment impatient d'aller dans ce lieu
02:05
of darknessobscurité.
30
109872
2562
d'obscurité.
02:08
Do you mindesprit if we do something completelycomplètement differentdifférent?
31
112434
2456
Ça vous embête si nous faisons quelque chose de complètement différent ?
02:10
Can we all just closeFermer our eyesles yeux for a minuteminute?
32
114890
2036
Pouvons-nous tous simplement fermer les yeux pendant une minute ?
02:12
Now, this isn't going to be freakybizarre.
33
116926
1648
Ça ne sera pas bizarre.
02:14
It isn't some culticsectaires thing. (LaughterRires)
34
118574
1622
Ce n'est pas quelque chose de sectaire. (Rires)
02:16
It's just, it's just, I just would like us all to go there.
35
120196
3248
Je voudrais juste que nous y allions tous.
02:19
So I'm going to do it too. We'llNous allons all be there togetherensemble.
36
123444
2148
Je vais donc le faire aussi. Nous allons tous y aller ensemble.
02:21
So closeFermer your eyesles yeux for a minuteminute.
37
125592
3835
Alors fermez les yeux pendant une minute.
02:25
Here we are, in a spaceespace,
38
129427
3110
Nous sommes ici, dans un espace,
02:28
the subjectivesubjectif, collectivecollectif spaceespace of the darknessobscurité of the bodycorps.
39
132537
7472
l'espace subjectif et collectif de l'obscurité du corps.
02:35
I think of this as the placeendroit of imaginationimagination,
40
140009
4055
Je le vois comme le lieu de l'imagination,
02:39
of potentialpotentiel,
41
144064
3300
du potentiel,
02:43
but what are its qualitiesqualités?
42
147364
2900
mais quelles sont ses qualités ?
02:46
It is objectlessorientées. There are no things in it.
43
150264
5297
Il est sans objet. Il ne contient rien.
02:51
It is dimensionlesssans dimension. It is limitlesssans limites.
44
155561
5951
Il est sans dimension. Il est sans limite.
02:57
It is endlessinterminable.
45
161512
4590
Il est sans fin.
03:02
Okay, openouvrir your eyesles yeux.
46
166102
2546
Bon, ouvrez vos yeux.
03:04
That's the spaceespace that I think sculpturesculpture --
47
168648
4209
C'est l'espace que je vois comme sculpture --
03:08
whichlequel is a bitbit of a paradoxparadoxe, sculpturesculpture that is about
48
172857
3068
ce qui est un peu paradoxal, la sculpture qui
03:11
makingfabrication materialMatériel propositionspropositions --
49
175925
3344
fait des propositions matérielles --
03:15
but I think that's the spaceespace
50
179269
2121
mais je pense que c'est l'espace
03:17
that sculpturesculpture can connectrelier us with.
51
181390
4668
auquel sculpture peut nous connecter.
03:21
So, imagineimaginer we're in the middlemilieu of AmericaL’Amérique.
52
186058
4185
Imaginez donc, que nous sommes au milieu de l'Amérique.
03:26
You're asleependormi. You wakeréveiller up,
53
190243
2872
Vous êtes endormis. Vous vous réveillez,
03:29
and withoutsans pour autant liftinglevage your headtête from the earthTerre
54
193115
3347
et sans lever la tête de la terre
03:32
on your sleepingen train de dormir bagsac, you can see for 70 milesmiles.
55
196462
5438
sur votre sac de couchage, vous pouvez voir sur 70 kilomètres.
03:37
This is a drysec lakeLac bedlit.
56
201900
3251
Il s'agit d'un lac asséché.
03:41
I was youngJeune. I'd just finishedfini artart schoolécole.
57
205151
4242
J'étais jeune. Je venais de terminer l'école d'art.
03:45
I wanted to do something that was workingtravail
58
209393
2172
Je voulais faire quelque chose en rapport
03:47
directlydirectement with the worldmonde, directlydirectement with placeendroit.
59
211565
5152
direct avec le monde, direct avec le lieu.
03:52
This was a wonderfulformidable placeendroit, because it was a placeendroit
60
216717
3063
C'était un endroit merveilleux, parce que c'était un endroit
03:55
where you could imagineimaginer that you were the
61
219780
2217
où on pouvait imaginer qu'on était
03:57
first personla personne to be there.
62
221997
2334
la première personne à être là.
04:00
It was a placeendroit where nothing very much had happenedarrivé.
63
224331
4909
C'était un endroit où pas grand chose ne s'était passé.
04:05
AnywayEn tout cas, bearours with me.
64
229240
3245
Suivez-moi bien.
04:08
I pickedchoisi up a hand-sizedtaille main stonepierre,
65
232485
3785
J'ai ramassé une pierre de la taille d'une main,
04:12
threwjeta it as farloin as I was ablecapable,
66
236270
2093
je l'ai jetée aussi loin que j'ai pu,
04:14
it was about 22 metersmètres.
67
238363
2071
à environ 22 mètres.
04:16
I then clearedeffacé all the stonesdes pierres withindans that radiusrayon
68
240434
6338
J'ai ensuite nettoyé toutes les pierres dans ce rayon
04:22
and madefabriqué a pilepile.
69
246772
3802
et en fait un tas.
04:26
And that was the pilepile, by the way.
70
250574
2404
Et c'était la pile, en passant.
04:28
And then, I stooddebout on the pilepile,
71
252978
3497
Et puis, je suis resté sur la pile,
04:32
and threwjeta all of those rocksroches out again,
72
256475
3869
et j'ai jeté tous ces cailloux encore une fois,
04:36
and here is rearrangedréarrangés desertdésert.
73
260344
5218
et voici un désert réarrangé.
04:41
You could say, well, it doesn't look very differentdifférent
74
265562
1978
Vous pourriez dire, eh bien, ça n'est pas très différent
04:43
from when he startedcommencé.
75
267540
2119
de quand il a commencé.
04:45
(LaughterRires)
76
269659
1203
(Rires)
04:46
What's all the fusschichi about?
77
270862
1634
Pourquoi tant d'histoire ?
04:48
In factfait, ChrisChris was worriedinquiet and said,
78
272496
1368
En fait, Chris était inquiet et a dit :
04:49
"Look, don't showmontrer them that slidefaire glisser,
79
273864
1394
« Ecoutez, ne leur montrez pas cette diapositive,
04:51
because they're just going to think you're anotherun autre one of
80
275258
1959
parce qu'ils vont juste penser que vous êtes l'un des
04:53
those crazyfou modernmoderne artistsartistes who doesn't do much.
81
277217
2666
ces artistes modernes fous qui ne fait pas grand chose.
04:55
(LaughterRires)
82
279883
2370
(Rires)
04:58
But the factfait is, this is evidencepreuve
83
282253
6709
Mais le fait est que c'est une preuve
05:04
of a livingvivant bodycorps on other bodiescorps,
84
288962
3535
d'un corps vivant sur d'autres corps,
05:08
rocksroches that have been the subjectassujettir of geologicalgéologique formationformation,
85
292497
5839
des cailloux qui ont fait l'objet d'une formation géologique,
05:14
erosionérosion, the actionaction of time on objectsobjets.
86
298336
5014
de l'érosion, l'action du temps sur les objets.
05:19
This is a placeendroit, in a way, that I just
87
303350
2522
Il s'agit d'un lieu, d'une certaine manière, que
05:21
would like you to, in a way, look at differentlydifféremment
88
305872
3481
je voudrais juste que vous regardiez différemment
05:25
because of this eventun événement that has happenedarrivé in it,
89
309353
3671
en raison de cet événement qui s'y est passé,
05:28
a humanHumain eventun événement,
90
313024
2055
une activité humaine,
05:30
and in generalgénéral, it just asksdemande us to look again
91
315079
3552
et en général, il nous demande seulement de réexaminer
05:34
at this worldmonde, so differentdifférent from, in a way,
92
318631
2559
ce monde, si différent
05:37
the worldmonde that we have been sharingpartage with eachchaque other,
93
321190
3271
du monde que nous partageons les uns avec les autres,
05:40
the technologicaltechnologique worldmonde,
94
324461
2426
le monde technologique,
05:42
to look again at the elementalélémentaire worldmonde.
95
326887
4694
pour regarder à nouveau le monde élémentaire.
05:47
The elementalélémentaire worldmonde that we all livevivre in is that spaceespace
96
331581
5709
Le monde élémentaire dans lequel nous vivons tous est l'espace
05:53
that we all visiteda visité togetherensemble, the darknessobscurité of the bodycorps.
97
337290
4388
que nous avons tous visité ensemble, l'obscurité du corps.
05:57
I wanted to startdébut again with that environmentenvironnement,
98
341678
3665
J'ai voulu recommencer avec l'environnement,
06:01
the environmentenvironnement of the intimateintime, subjectivesubjectif spaceespace
99
345343
3670
l'environnement de l'espace intime et subjectif
06:04
that eachchaque of us livesvies in, but from the other sidecôté
100
349013
3826
dans lequel chacun de nous vit , mais de l'autre côté
06:08
of appearanceapparence.
101
352839
2608
de l'apparence.
06:11
So here is a dailydu quotidien activityactivité of the studiostudio.
102
355447
2424
Voici donc une activité quotidienne de l'atelier.
06:13
You can see I don't do much. I'm just standingpermanent there,
103
357871
3639
Vous pouvez voir que je ne fais pas grand chose. Je suis juste là debout
06:17
again with my eyesles yeux closedfermé, and other people
104
361510
2727
une fois de plus avec mes yeux fermés et d'autres personnes
06:20
are moldingmoulage par me, evidentialprésentation.
105
364237
4527
font un moule de moi, c'est probant.
06:24
This is an indexicalpochoirs registerregistre of a livedvivait momentmoment
106
368764
3648
Il s'agit d'un enregistrement indiciaire d'un moment vécu
06:28
of a bodycorps in time.
107
372412
3183
d'un corps dans le temps.
06:31
Can we mapcarte that spaceespace, usingen utilisant the languagela langue of neutrinosneutrinos
108
375595
5723
Pouvons-nous cartographier cet espace en utilisant le langage des neutrinos
06:37
or cosmiccosmique raysrayons, takingprise the boundingenglobante conditioncondition of the bodycorps
109
381318
4786
ou des rayons cosmiques, en prenant la condition de délimitation du corps
06:42
as its limitlimite, but in completeAchevée reversalrenversement of, in a way,
110
386104
5475
comme sa limite, mais complètement à l'envers
06:47
the mostles plus traditionaltraditionnel GreekGrec ideaidée of pointingpointant?
111
391579
2623
de l'idée grecque la plus traditionnelle de pointer ?
06:50
In the oldvieux daysjournées they used to take a lumpbosse of PentelicPentélique marblemarbre
112
394202
3788
Dans le temps, ils prenaient un bloc de marbre pentélique
06:53
and drillpercer from the surfacesurface in ordercommande to identifyidentifier the skinpeau,
113
397990
4658
et foraient la surface afin d'identifier la peau,
06:58
the appearanceapparence,
114
402648
1452
l'apparence,
07:00
what AristotleAristote defineddéfini as the distinctiondistinction
115
404100
3261
ce qu'Aristote a défini comme la distinction
07:03
betweenentre substancesubstance and appearanceapparence,
116
407361
2023
entre la substance et l'apparence,
07:05
the thing that makesfait du things visiblevisible,
117
409384
3067
ce qui rend les choses visibles,
07:08
but here we're workingtravail from the other sidecôté.
118
412451
3055
mais ici, nous travaillons de l'autre côté.
07:11
Or can we do it as an exclusiveexclusif membranemembrane?
119
415506
4045
Ou pouvons-nous le faire comme une membrane exclusive ?
07:15
This is a leadconduire caseCas madefabriqué around the spaceespace
120
419551
5958
C'est une carapace de plomb faite autour de l'espace
07:21
that my bodycorps occupiedoccupé, but it's now voidSub.
121
425509
3465
que mon corps a occupé, mais qui est maintenant vide.
07:24
This is a work calledappelé "LearningD’apprentissage To See."
122
428974
3874
Voici une oeuvre intitulée « Apprendre À Voir. »
07:28
It's a bitbit of, well, we could call it night,
123
432848
6284
C'est un peu de ce que nous pourrions appeler nuit,
07:35
we could call it the 96 percentpour cent of gravityla gravité
124
439132
4450
nous pourrions l'appeler les 96 % de gravité
07:39
that we don't know about, darkfoncé mattermatière,
125
443582
3561
dont nous ne savons rien, la matière noire,
07:43
placedmis in spaceespace, anywayen tous cas, anotherun autre versionversion of a humanHumain spaceespace
126
447143
3545
placée dans l'espace, une autre version d'un espace humain
07:46
in spaceespace at largegrand, but I don't know if you can see,
127
450688
2913
dans l'espace dans son ensemble, mais je ne sais pas si vous pouvez le voir,
07:49
the eyesles yeux are indicateda indiqué, they're closedfermé.
128
453601
6069
les yeux sont indiqués, ils sont fermés.
07:55
It's calledappelé "LearningD’apprentissage To See" because it's about an objectobjet
129
459670
3463
Ça s'appelle « Apprendre À Voir » parce qu'il s'agit d'un objet
07:59
that hopefullyj'espère workstravaux reflexivelypar réflexe and talkspourparlers about that
130
463133
4332
qui nous l'espérons fonctionne par réflexion et parle de
08:03
visionvision or connectionconnexion with the darknessobscurité of the bodycorps
131
467465
3819
vision ou de lien avec l'obscurité de l'organisme
08:07
that I see as a spaceespace of potentialpotentiel.
132
471284
4973
que je vois comme un espace de potentiel.
08:12
Can we do it anotherun autre way, usingen utilisant the languagela langue
133
476257
3075
Pouvons-nous le faire autrement, en utilisant le langage
08:15
of particlesdes particules around a nucleusnoyau, and talk about the bodycorps
134
479332
3186
des particules autour d'un noyau et parler du corps
08:18
as an energyénergie centercentre?
135
482518
1930
comme un centre d'énergie ?
08:20
No longerplus long about statuesstatues, no longerplus long havingayant to take that
136
484448
3058
Il ne s'agit plus de statues, d'avoir
08:23
dutydevoir of standingpermanent, the standingpermanent of a humanHumain bodycorps,
137
487506
3061
l'obligation de se tenir debout, la qualité d'un corps humain,
08:26
or the standingpermanent of a statuestatue, releaseLibération it,
138
490567
3330
ou la qualité d'une statue, le libérer,
08:29
allowpermettre it to be an energyénergie fieldchamp, a spaceespace in spaceespace
139
493897
4258
lui permettre d'être un champ d'énergie, un espace dans l'espace
08:34
that talkspourparlers about humanHumain life, betweenentre becomingdevenir an entropyentropie
140
498155
6821
qui parle de la vie humaine, entre devenir une entropie
08:40
as a sortTrier of concentrationconcentration of attentionattention,
141
504976
4744
comme une sorte de concentration de l'attention,
08:45
a humanHumain placeendroit of possibilitypossibilité in spaceespace at largegrand.
142
509720
5069
un lieu humain de possibilité dans l'espace en général.
08:50
Is there anotherun autre way?
143
514789
3776
Y a-t-il un autre moyen ?
08:54
DarkSombre mattermatière now placedmis againstcontre a horizonhorizon.
144
518565
6099
La matière noire est maintenant placé contre un horizon.
09:00
If mindsesprits livevivre in bodiescorps, if bodiescorps livevivre in clothesvêtements,
145
524664
4035
Si les esprits vivent dans les corps, si les corps vivent dans les vêtements,
09:04
and then in roomspièces, and then in buildingsbâtiments,
146
528699
3130
puis dans les pièces, puis dans les bâtiments,
09:07
and then in citiesvilles, do they alsoaussi have a finalfinal skinpeau,
147
531829
5702
puis dans les villes, ont-ils aussi une peau finale,
09:13
and is that skinpeau perceptualperceptuel?
148
537531
2633
et cette peau est-elle perceptuelle ?
09:16
The horizonhorizon.
149
540164
2622
L'horizon.
09:18
And is artart about
150
542786
2501
Et l'art consiste-il à essayer
09:21
tryingen essayant to imagineimaginer what liesmentir beyondau-delà the horizonhorizon?
151
545287
5928
d'imaginer ce qui se trouve au-delà de l'horizon ?
09:27
Can we use, in a way, a bodycorps as an emptyvide catalystcatalyseur
152
551231
8621
Pouvons-nous utiliser un corps comme un catalyseur vide
09:35
for a kindgentil of empathyempathie with the experienceexpérience
153
559852
4751
pour une sorte d'empathie avec l'expérience
09:40
of space-timeespace-temps as it is livedvivait, as I am standingpermanent here
154
564603
5348
de l'espace-temps comme il est vécu, comme je suis debout ici
09:45
in frontde face of you tryingen essayant to feel and make a connectionconnexion
155
569951
5394
devant vous, à essayer de sentir et d'établir une connexion
09:51
in this space-timeespace-temps that we are sharingpartage,
156
575345
3306
dans cet espace-temps que nous partageons,
09:54
can we use, at it were, the memoryMémoire of a bodycorps,
157
578651
3556
pouvons-nous utiliser la mémoire d'un corps,
09:58
of a humanHumain spaceespace in spaceespace to catalyzecatalyser
158
582207
2824
d'un espace humain dans l'espace à catalyser
10:00
an experienceexpérience, again, firsthandde première main experienceexpérience,
159
585031
3723
une expérience de première main, encore une fois,
10:04
of elementalélémentaire time.
160
588754
3007
de temps élémentaire.
10:07
HumanHumaine time, industrialindustriel time, testedtesté againstcontre
161
591761
4524
Le temps humain, industriel, testés contre
10:12
the time of the tidesmarées, in whichlequel these memoriessouvenirs
162
596285
2996
le temps des marées, dans lequel ces souvenirs
10:15
of a particularparticulier bodycorps, that could be any bodycorps,
163
599281
4959
d'un corps particulier, qui pourrait être un corps quelconque,
10:20
multipliedmultiplié as in the time of mechanicalmécanique reproductionla reproduction,
164
604240
4890
multiplié comme le temps de la reproduction mécanique,
10:25
manybeaucoup timesfois, placedmis over threeTrois squarecarré milesmiles,
165
609130
4385
de nombreuses fois, placé sur trois kilomètres carrés,
10:29
a milemile out to seamer,
166
613515
3654
à un mille au large,
10:33
disappearingdisparaître, in differentdifférent conditionsconditions of day and night.
167
617169
4355
qui disparait, dans des conditions différentes de jour comme de nuit.
10:37
You can see this work. It's on the mouthbouche of the MerseyMersey,
168
621524
3269
Vous pouvez voir cette oeuvre. Elle est située sur l'embouchure de la Mersey,
10:40
just outsideà l'extérieur LiverpoolLiverpool.
169
624793
3157
juste à l'extérieur de Liverpool.
10:43
And there you can see what a LiverpoolLiverpool seamer looksregards like
170
627950
3465
Et vous pouvez voir à quoi ressemble la mer à Liverpool
10:47
on a typicaltypique afternoonaprès midi.
171
631415
2826
un après-midi typique.
10:50
The piecesdes morceaux appearapparaître and disappeardisparaître,
172
634241
2702
Les oeuvres apparaissent et disparaissent,
10:52
but maybe more importantlyimportant --
173
636943
2063
mais peut-être plus important encore --
10:54
this is just looking northNord from the centercentre of the installationinstallation --
174
639006
3933
voici une vue en direction du nord depuis le centre de l'installation--
10:58
they createcréer a fieldchamp, a fieldchamp that involvesimplique
175
642939
4337
elles créent un champ, un champ qui implique
11:03
livingvivant and the surrogatemère porteuse bodiescorps in a kindgentil of relationrelation,
176
647276
5762
la vie et les corps de remplacement dans une sorte de relation,
11:08
a relationrelation with eachchaque other and a relationrelation with that limitlimite,
177
653038
4961
une relation entre eux et une relation avec cette limite,
11:13
the edgebord, the horizonhorizon.
178
657999
3746
le bord, l'horizon.
11:17
Just movingen mouvement on, is it possiblepossible,
179
661745
2502
Passons à la suite, est-il possible,
11:20
takingprise that ideaidée of mindesprit, bodycorps, body-buildingmusculation,
180
664247
4683
de prendre l'idée de l'esprit, du corps, de la construction du corps,
11:24
to supplantsupplanter the first bodycorps,
181
668930
3405
pour supplanter le premier corps,
11:28
the biologicalbiologique bodycorps, with the secondseconde,
182
672335
1980
le corps biologique, par le second,
11:30
the bodycorps of architecturearchitecture and the builtconstruit environmentenvironnement.
183
674315
2918
le corps de l'architecture et l'environnement bâti.
11:33
This is a work calledappelé "RoomChambre for the Great AustralianAustralien DesertDésert."
184
677233
4591
Il s'agit d'une oeuvre intitulée « Pièce pour le grand désert australien. »
11:37
It's in an undefinedundefined locationemplacement
185
681824
1618
Elle est dans un lieu non défini
11:39
and I've never publishedpublié where it is.
186
683442
3081
et je n'ai jamais publié où elle se trouve.
11:42
It's an objectobjet for the mindesprit.
187
686523
1890
C'est un objet pour l'esprit.
11:44
I think of it as a 21st-centuryst-siècle BuddhaBouddha.
188
688413
3421
Je la vois comme un Bouddha du XXIe siècle.
11:47
Again, the darknessobscurité of the bodycorps,
189
691834
1930
Encore une fois, l'obscurité du corps,
11:49
now heldtenu withindans this bunkerBunker shapeforme
190
693764
3063
conservée au sein de cette forme de bunker
11:52
of the minimumle minimum positionposition that a bodycorps needsBesoins to occupyoccuper,
191
696827
3484
de la position minimale qu'un corps a besoin d'occuper,
11:56
a crouchingaccroupie bodycorps.
192
700311
2116
un corps accroupi.
11:58
There's a holetrou at the anusanus, penispénis levelniveau.
193
702427
2987
Il y a un trou à l'anus, au niveau du pénis.
12:01
There are holesdes trous at earsoreilles. There are no holesdes trous at the eyesles yeux.
194
705414
2737
Il y a des trous au niveau des oreilles. Il n'y a aucun trou au niveau des yeux.
12:04
There's a slotmachine à sous for the mouthbouche. It's two and a halfmoitié inchespouces thicképais,
195
708151
4254
Il y a une fente pour la bouche. 6,35 cm d'épaisseur,
12:08
concretebéton with a voidSub interiorintérieur.
196
712405
2339
en béton avec un intérieur vide.
12:10
Again, a sitesite founda trouvé with a completelycomplètement flatappartement
197
714744
4183
Encore une fois, un site avec un horizon complètement plat
12:14
360-degree-diplôme horizonhorizon.
198
718927
4696
de 360 degrés.
12:19
This is just simplysimplement askingdemandant, again,
199
723623
4324
C'est tout simplement demander, encore une fois,
12:23
as if we had arrivedarrivée for the first time,
200
727947
4588
comme si nous étions arrivés pour la première fois,
12:28
what is the relationshiprelation of the humanHumain projectprojet
201
732535
4136
quelle est la relation du le projet humain
12:32
to time and spaceespace?
202
736671
4113
au temps et à l'espace ?
12:36
TakingEn tenant that idiomidiome of, as it were,
203
740784
3573
En prenant cet idiome
12:40
the darknessobscurité of the bodycorps transferredtransféré to architecturearchitecture,
204
744357
4993
de l'obscurité du corps transférée à l'architecture,
12:45
can you use architecturalarchitectural spaceespace not for livingvivant
205
749350
3575
pouvez-vous utiliser l'espace architectural non pas pour vivre
12:48
but as a metaphormétaphore,
206
752925
1713
mais comme une métaphore,
12:50
and use its systolicsystolique, diastolicdiastolique
207
754638
3777
et utiliser ses espaces systoliques, diastoliques,
12:54
smallerplus petit and largerplus grand spacesles espaces to providefournir a kindgentil of
208
758415
4819
petits et grands pour fournir une sorte de
12:59
firsthandde première main somaticsomatique narrativerécit for a journeypériple throughpar spaceespace,
209
763234
5672
récit somatique direct pour un voyage à travers l'espace,
13:04
lightlumière and darknessobscurité?
210
768906
3296
la lumière et l'obscurité ?
13:08
This is a work of some proportionproportion and some weightpoids
211
772202
5522
C'est une oeuvre d'un poids et de proportion importants
13:13
that makesfait du the bodycorps into a cityville, an aggregationagrégation of cellscellules
212
777724
4886
qui transforme le corps en une ville, un regroupement de cellules
13:18
that are all interconnectedinterconnecté
213
782610
2412
qui sont toutes reliées entre elles
13:20
and that allowpermettre certaincertain visualvisuel accessaccès
214
785022
4832
et qui permettent un certain accès visuel
13:25
at certaincertain placesdes endroits.
215
789854
2799
à certains lieux.
13:28
The last work that I just wanted to sharepartager with you
216
792653
6703
La dernière oeuvre que je voulais partager avec vous
13:35
is "BlindAveugles LightLumière," whichlequel is perhapspeut être
217
799356
3802
est « Lumière Aveugle », qui est peut-être
13:39
the mostles plus openouvrir work,
218
803158
3260
le travail plus ouvert,
13:42
and in a conferenceconférence of radicalradical opennessouverture,
219
806418
2135
et lors d'une conférence d'ouverture radicale,
13:44
I think maybe this is as radicalradical as I get,
220
808553
4008
je pense que peut-être que ce que je peux faire de plus radical,
13:48
usingen utilisant lightlumière and watereau vaporVapor as my materialsmatériaux.
221
812561
4263
en utilisant la lumière et la vapeur d'eau comme mes matériaux.
13:52
Here is a boxboîte
222
816824
2386
Voici une boîte
13:55
filledrempli at one and a halfmoitié atmospheresatmosphères of atmosphericatmosphérique pressurepression,
223
819210
3542
remplie à une atmosphère et demie de pression atmosphérique,
13:58
with a cloudnuage and with very brightbrillant lightlumière.
224
822752
4039
avec un nuage et avec une lumière très vive.
14:02
As you walkmarche towardsvers the ever-openjamais ouvert thresholdseuil,
225
826791
3421
Quand vous marchez vers le seuil toujours ouvert,
14:06
you disappeardisparaître, bothtous les deux to yourselvesvous and to othersautres.
226
830212
7912
vous disparaissez, pour vous-mêmes et pour d'autres.
14:14
If you holdtenir your handmain out in frontde face of you,
227
838124
2156
Si vous maintenez votre main en face de vous,
14:16
you can't see it.
228
840280
1854
vous ne pouvez pas le voir.
14:18
If you look down, you can't see your feetpieds.
229
842134
3266
Si vous regardez vers le bas, vous ne voyez pas vos pieds.
14:21
You are now consciousnessconscience withoutsans pour autant an objectobjet,
230
845400
7002
Vous êtes maintenant une conscience sans objet,
14:28
freedlibéré from the dimensionfuldimensionful
231
852402
3893
libérée de la manière dimensionnelle
14:32
and measuredmesuré way in whichlequel life linksdes liens us
232
856295
5886
et mesurée dans laquelle la vie nous lie
14:38
to the obligatoryobligatoire.
233
862181
3090
à l'obligatoire.
14:41
But this is a spaceespace that is actuallyréellement filledrempli with people,
234
865271
4977
Mais c'est un espace qui est en fait rempli de gens,
14:46
disembodieddésincarné voicesvoix,
235
870248
1970
de voix désincarnée,
14:48
and out of that ambientambiante environmentenvironnement,
236
872218
4114
et de l'environnement ambiant,
14:52
when people come closeFermer to your ownposséder bodycorps zonezone,
237
876332
3930
quand les gens s'approchent de la zone de votre propre corps,
14:56
very closeFermer, they appearapparaître to you as representationsreprésentations.
238
880262
4063
très près, ils vous apparaissent comme des représentations.
15:00
When they appearapparaître closeFermer to the edgebord,
239
884325
2220
Quand ils apparaissent près du bord,
15:02
they are representationsreprésentations, representationsreprésentations in whichlequel
240
886545
4584
ils sont des représentations, des observations dans lesquelles
15:07
the viewerstéléspectateurs have becomedevenir the viewedvu.
241
891129
3868
les spectateurs sont devenus les vues.
15:10
For me, artart is not about objectsobjets of highhaute monetarymonétaire exchangeéchange.
242
894997
5851
Pour moi, l'art, ce n'est pas les objets d'échange monétaire élevés.
15:16
It's about reassertingRéaffirmant our firsthandde première main experienceexpérience
243
900848
5405
C'est réaffirmer notre expérience de première main
15:22
in presentprésent time.
244
906253
2891
à l'heure actuelle.
15:25
As JohnJohn CageCage said,
245
909144
3441
Comme l'a dit John Cage,
15:28
"We are not movingen mouvement towardsvers some kindgentil of goalobjectif.
246
912585
5087
« Nous n'allons pas vers une sorte de but.
15:33
We are at the goalobjectif, and it is changingen changeant with us.
247
917672
4681
Nous sommes au but, et il évolue avec nous.
15:38
If artart has any purposeobjectif, it is to openouvrir our eyesles yeux to that factfait."
248
922353
6436
Si l'art a un but, c'est d'ouvrir les yeux sur ce fait. »
15:44
Thank you very much.
249
928789
2037
Merci beaucoup.
15:46
(ApplauseApplaudissements)
250
930826
4167
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Charlotte Hartwell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee