Alex Kipman: A futuristic vision of the age of holograms
アレックス・キップマン: ホログラム時代の未来にあるもの
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
century of computing
世紀のことは
振り返られることでしょう
2次元空間に限定されて生き
were reduced to live in 2D space,
テクノロジーに接していた時代です
as if we were machines;
in the vastness of time
この100年の特異な期間に
していました
tapping and looking at screens.
画面を覗いたりタップしたりして過ごしています
どうなってしまったのでしょう?
with each other?
知りませんが
2次元の世界にいるのを窮屈に感じます
of monitors and pixels.
刺激の源になっています
to create a new reality,
作り出したいんです
us infinitely closer to each other,
限りなく近づけてくれ
中心にある現実です
テクノロジーが把握している世界を夢見ています
senses what we see, touch and feel;
邪魔をすることなく
no longer gets in our way,
受け入れてくれる世界です
テクノロジーを
to act more like people,
テクノロジーや製品を
voice controls or biometrics.
音声操作や 生体認証のような
進化の次の段階です
holographic computer.
ホログラフィック・コンピュータです
3D holographic content
about a distant future.
しているのではありません
car companies like Volvo
既にHoloLensを使って
車のデザインをしています
redefining the way medical students learn;
HoloLensで医学部生が学ぶ方法を変えています
お気に入りの例ですが
to let scientists explore planets
HoloLensを使い
惑星を探査しています
この世界に持ち込むというのは
というだけにとどまらず
or a better computer.
2次元の檻からの解放を
from the 2D confines
cave people in computer terms.
コンピュータにおいては洞穴人のようなものです
描き始めたところです
the first stick figures in our cave.
取っている観点です
I apply to my work every single day.
the same perspective
と思います
装着している間に
説明しておきましょう
we have ever done on any stage
HoloLensのデモの中でも
to do it than here at TED.
TED以上の場はないでしょう
このステージ上に
to be seeing holograms
同じくらいに明瞭な
見ることになります
we have also this special camera
in this experience with me
to begin our journey,
相応しい場所があるでしょうか
周りの世界を探検し
all around us with this new lens,
新しい視点で理解しましょう
from a brand new perspective.
同時に原始的です
is both marvelous and primitive.
原因となるものを考え
the different causes
物質的な宇宙と比べると
to our physical universe,
デジタルではなく
in terms of zero or one,
真か偽か
とは考えません
governed by quantum physics,
支配する世界にいます
both at the same time,
宇宙です
連続的な階調に基づく現実です
probabilities and shades of gray.
無理はありません
こうも画面が溢れているのでしょう?
in our analog life?
眠りにつく瞬間まで
give us superpowers.
与えてくれるからです
私たちは空間を飛び越えることも
we have the power to displace space
娯楽だろうと 仕事だろうと
technology for entertainment,
関係ありません
見るとき
飛び越えられています
and space displaced.
終わったらすぐ
my lovely family in Seattle.
愛しい家族に電話しますが —
飛び越えられています
すごい力があるからこそ
2次元的制限にも
the two-dimensional limitations
なかったとしたら?
these same digital powers
使えたとしたら?
目にしているかもしれませんが
子供達が育つのは
devoid of 2D technology.
だろうと私は思っています
素晴らしいものです
truly understands us --
真に理解する世界
使うのではなく
the human experience,
強化するツールを使って
コミュニケートする世界です
実現できるでしょう?
looking at the problem
見る必要がありました
知覚する必要がありました
from the perspective of a machine.
コンピュータだとしたら
to sense our world,
break the problem down?
分割するでしょう?
どのようにやり取りするのでしょう?
then interact with reality?
あると思います
入力します
and biometric authentication
interacting with humans
良い例です
or output information,
デジタル情報を
interacting with an environment
出力という観点で
良い例です
with the world via haptics.
エネルギーの交換をします
想像してみてください
the temperature of a virtual object,
押してやると
with equal force.
変えることができます
into a simple matrix.
すごく興奮します
something to the matrix.
ホログラフィック・コンピュータまで
of understanding our world.
理解できるようになりつつあります
なっています
どうでしょう
環境全体を
your entire environment
切り替えられたとしたら?
変えられたとしたら?
真に理解するようになったとき
understands our world,
the ways we interact,
変わるでしょう
月に降り立ちました
貧弱なコンピュータを使ってです
than the phones in your pockets.
不鮮明な白黒テレビで
and their children
空間を探査していく体験が
テクノロジーによって
exploration of space
that understands this world.
考えてみてください
万能翻訳機が存在する世界に生きています
real-time universal translators exist.
see holographic telepresence
だろうことも予想できます
デモはうまくいっているので
with our demo so far,
even more crazy.
挑戦してみましょう
テレポーテーションを
Dr. Jeffrey Norris,
行おうというものです
聞こえる ジェフ?
調子はどう ジェフ?
How are you doing today, Jeff?
今週は特に良かった
Jeff, about where you are?
説明してもらえるかな?
3つの場所にいます
部屋に立っていて
ステージに立っており
a hundred million miles away.
火星の上に立っています
miles away. This is crazy!
離れたところに! すごいね!
about where all this data
教えてもらえる?
holographic replica of Mars,
火星の正確な複製です
集めたデータから作られています
by the Curiosity Mars Rover,
as a place on Earth.
簡単に探査できます
天性の探検家で
understand an environment,
のような道具を作って
and lengthen our reach.
拡張してきましたが
behind screens and keyboards.
座って探査をしていました
飛び越えようとしています
and the relay satellites
中継衛星も
大きな距離も
as if we were truly there.
この風景の中へ 第一歩を踏み出しています
働く科学者たちは
on our mission
見方で見ています
a little more familiar,
探査できるようになったことで
as humans should.
少し馴染みやすく感じます
それで終わりません
with making it just like being there.
to the virtual,
仮想世界に切り替えることで
感じ取れるようになるでしょう
in a rock just by touching it.
踏み出していますが
to join us in taking the next,
参加してほしいと思っています
ものではなく
ものだからです
参加してくれてありがとう
on the TED stage today.
じゃあね アレックス
インスピレーションを得ています
一緒に暮らしながら
where we interacted,
働いていました
人間的なものへと
that will enable us to return
私たちは作り始めています
where we are today --
2次元の世界で暮らすのを
inside this 2D world
テクノロジー
what it feels like
どんな感じだったのか
テクノロジーです
こんなに素晴らしい時はありません
I have some questions.
いくつか質問があります
some talk in the press.
いることでもあり
then we have a straight answer.
ストレートに答えてください
between the demos
違いについて
who buys the product will get?
実際に体験できるものなんですか?
we've been receiving
私たちが
受けてきた質問ですが
いないのが分かるでしょう
I haven't answered that question.
無視していたんです
it's the wrong question to ask.
違っているからです
ホログラムを見せたときに
holograms to someone for the first time,
と聞くようなものなんです
"What's the size of your television?"
is almost irrelevant.
ほとんど意味がなく
is the density of lights,
光の密度 ないしは
問うべきなんです
より良い質問でしょう
is of the things that you see.
について言うと
is wearing a HoloLens.
HoloLensを付けているので
誤魔化しようがありません
on it than our eye. Right?
人の目とは違いますよね?
魚眼レンズを付けていて
than the human eye is.
広い視野があります
that show up radially
光点があるかということです
can I get in a given volume?
on this HoloLens as I will on that one.
あのHoloLensで同じです
a much wider view of the world, right?
広い範囲を見ています
言ったでしょう?
I told you he'd show up.
ジェフ・ノリスです
それが何なのか分からなかったのよ
but I really wasn't sure what.
ごく明確に言うなら
has a wider field of view
人の目よりも
of the holograms that you see,
角解像度
光の点の数は
I'll get to you in a minute --
後で話があるから
mapping the stage --
マッピングをしていましたよね
しなくていいのよね?
毎秒5フレームのマッピングをしていて
at about five frames per second,
that we call spatial mapping.
呼ばれるものです
HoloLensを付けたら
and you'll start placing them
それを配置でき
学んでいきます
to get something on my head
私の頭にあるやつから 向こうのやつへと
送ろうとしているんですが
that usually brings all conferences down,
落とすことになるので
of trying to do this live.
リスクは避けました
at five frames per second
空間マッピング技術を使い
ステージのマッピングして
of wireless in an environment like this,
ワイヤレス接続が
通信に悪さをしても
and the one on my head,
したんです
are coming from this HoloLens,
このHoloLensから出ていて
見ているだけなので
見えなくなってしまいます
beautiful things on the screen.
部屋にいるということですが
in a room across the street.
with holograms, you have sight
ホログラムは 目に見えるけど
you don't have smell.
有用なものなんでしょうか?
ホログラムさんへの質問です
that these technologies
この技術は
有用なものだと思います
in multiple parts of our work at NASA.
使われている理由です
the ways that we explore Mars.
改善するために使っているし
on the space station.
宇宙飛行士のためにも
使っています
お願いだから消えてくれる? どうもありがとう
Thank you very much.
Thank you so much.
どうもありがとう
ABOUT THE SPEAKER
Alex Kipman - InventorWith his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever.
Why you should listen
In 2001, after graduating from RIT, Technical Fellow and inventor Alex Kipman joined Microsoft. In 2008 he created Kinect, the motion controller that revolutionized gaming and became the fastest-selling consumer device of all time, selling one million units on its first day of release.
Now Kipman has unveiled HoloLens, a jaw dropping device that turns everyday environments into interactive holographic worlds, mixing digital content right into our world. In addition to marking Microsoft's first foray into HMDs, HoloLens has the potential to turn computing as we know it inside out
Alex Kipman | Speaker | TED.com