Lisa Dyson: A forgotten Space Age technology could change how we grow food
リサ・ダイソン: 忘れられた宇宙時代の技術が食料の生産方法を変革する
Lisa Dyson thinks a new class of crops might help us reinvent agriculture -- and feed the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a crew of astronauts
宇宙飛行士のクルーの一員として
移動しているのだと
あるいはもっと長い時間が
宇宙船内の空間や資源は
to figure out how to produce food
食料を生み出す方法を
just a few packets of seeds,
たった数時間のうちに
どうでしょう?
would then make more seeds,
さらに多くの種子を生み出し
for the duration of the trip?
食べていけるとしたら?
figured out a way to do this.
やり方を見出しています
was actually quite interesting.
実に面白いものです
were called hydrogenotrophs,
you can create a virtuous carbon cycle
onboard a spacecraft.
というものです
carbon dioxide,
二酸化炭素を吐き出し
be captured by the microbes
微生物によって吸収され
carbon-rich crop.
炭素の豊富な作物になります
that carbon-rich crop
この炭素の豊富な作物を食べ
in the form of carbon dioxide,
摂取した炭素を吐き出し
by the microbes,
in the form of carbon dioxide
carbon cycle is created.
炭素循環の閉鎖ループが生まれます
炭素を必要です
摂取されています
any carbon along the way,
摂取するわけにはいきません
how to recycle it on board.
考えなければならないのです
didn't really go anywhere.
実行には至りませんでした
We haven't yet gone to another planet.
他の惑星には到達していません
in the '60s and '70s.
60年代や70年代のことです
Dr. John Reed, and I,
ジョン・リード博士と私は
in carbon recycling here on Earth.
関心を持っています
with technical solutions
技術的な解決法を
in the '60s -- 1967 and later --
1967年以降の論文を読むうちに
と思いました
is actually like a spaceship.
と考えてみました
and limited resources,
限られた資源を持ち
need to figure out
炭素をいかに再利用するかを
NASA-type ideas and apply them
いくつかを採用して
応用できないだろうか?
these NASA-type microbes
微生物を培養して
valuable products here on Earth?
作れないだろうか?
立ち上げました
that these hydrogenotrophs --
私たちは水素酸化細菌が―
nature's supercharged carbon recyclers --
と私は呼んでいますが―
class of microbes
力強い微生物であり
and understudied,
十分研究がなされてないこと
some really valuable products.
生み出しうることがわかりました
these microbes, in our lab.
この微生物を培養し始めました
essential amino acids from carbon dioxide
二酸化炭素から必須アミノ酸を
similar to what you might find
高タンパクな穀粉も
さらに培養を進めて
many products.
用いられています
to a citrus oil,
作ることができました
and for fragrances,
使うことができますが
as a biodegradable cleaner
that's similar to palm oil.
作ることができました
and industrial goods.
生産に用いられています
to scale up this technology,
製造業者と共同作業を始め
can indeed help us
二酸化炭素を再利用して
into valuable products --
役に立つと考えています
for the planet
利益につながるものです
and using these types of microbes
こうした微生物の利用を
do something even greater
さらに大きな事柄を
私たちはこの技術によって
an issue with agriculture
役に立つと考えています
a type of agriculture that's sustainable,
to meet the demands of tomorrow.
できるようになると考えます
a sustainable agriculture?
必要なのでしょう?
about 10 billion by 2050,
100億人にまで増加し
to increase food production
そのためには食料生産を
resources and raw materials
工業製品を作るために
and industrial goods.
どうやって答えればよいのでしょう?
sustainably scale to meet that demand.
その需要に応えることができません
is one of the largest emitters
温室効果ガス排出の
実際のところ 農業は
合わせた総量よりも
simply takes up a whole lot of land.
多くの土地を必要とするからです
for crops and livestock.
5千万平方キロの森林を伐採しました
of South America and Africa combined.
合わせたくらいの面積です
of virgin rainforest was cleared
アイルランドほどの大きさの
of approximately Ireland,
伐採されました
of the species, the diversity,
考えてみてください
or animal life.
was also removed.
失われたのです
説明してみましょう
to make room for palm plantations.
パーム椰子栽培の土地を作るためです
to manufacture many products.
生み出すのに用いられています
that over 50 percent of consumer products
とされています
like ice cream, cookies ...
アイスクリームやクッキー
lotions, soaps.
石鹸もそうです
probably have numerous items
非常にたくさんのパーム油製品を
of removed rainforests.
直接的な受益者なのです
if we want to scale sustainably.
解決策が必要です
can be a part of the answer --
提供してくれると考えています
carbon recyclers.
役に立つはずです
the natural recyclers
they take carbon and recycle it
それらは炭素を吸収して
for those ecosystems.
再利用します
minerals and carbohydrates.
無機物や炭水化物になります
an integral part of our everyday lives.
欠かせないものになっています
on a Friday night,
ピノ・ノワールを
a product of microbes.
飲んでいることになります
from your local microbrewery --
ビールを飲むのであれば
パンやチーズ、ヨーグルトもそうです
with these supercharged carbon recyclers
美しさと力強さは
actually produce in a matter of hours
数時間の間に
現在よりも
可能になります
場所であっても同じです
that require minimal space.
育てることができます
of vertical agriculture.
移行できるのです
horizontal agriculture
私たち伝統の
produce much more product per area.
ぐっと上がります
and use these carbon recyclers,
強化された炭素再利用者を用いれば
any more rainforests
食べ物や品物を生み出すために
that we consume.
more output per land area
生産量を確保できるからです
if you used soybeans --
大豆を使ったとしたら―
on that same area of land
over a period of a year.
by a new type of agriculture.
このようなものです
by developing a system
100億人もの需要に
to meet the demands of 10 billion.
システムを生み出せるのです
of this new type of agriculture?
産物とは何でしょうか?
既に作られています
similar to a soybean meal,
コーンミール
similar to coconut oil
考えられます
actually produce the nutrients
栄養素を生み出すことができ
栄養のある食べ物の原料となります
to manufacture multiple other goods,
工業製品や消費者向け製品の
detergents, soaps, lotions, etc.,
これらの作物から
under the status quo
of a beautiful planet.
美しい惑星を奪うことになりかねません
思い描くことができます
planet Earth, our spaceship,
この地球を守るシステムを作りましょう
and ways of living
2050年までに100億人になるという
to the lives of ourselves
利益となるような
be on this planet by 2050.
発展させることのできるシステムです
ABOUT THE SPEAKER
Lisa Dyson - Sustainability crusaderLisa Dyson thinks a new class of crops might help us reinvent agriculture -- and feed the world.
Why you should listen
Dr. Lisa Dyson is the CEO of Kiverdi, a technology company with a mission to develop innovations that go beyond traditional agriculture to help us feed and power a growing world, one that will include 3 billion more people by 2050. Kiverdi's bio-process uses natural microbes to convert CO2 into the proteins and oils that are the same as the ones we use today for sustenance and to power industry.
Dyson holds a PhD in physics from MIT and has done research in bioengineering, energy and physics at Stanford University, UC Berkeley and Princeton University, among others. She was a Fulbright Scholar at the Imperial College London in the United Kingdom, where she received a master of science, and has degrees in physics and mathematics from Brandeis University.
Dyson has broad business experience developing corporate strategies in a number of industries including in chemicals, packaging, energy, automotive, telecommunications and non-profits. While at The Boston Consulting Group, Dyson worked with executives at multi-national corporations to help them solve strategic business problems including cutting operational costs, expanding internationally, franchising, developing governance structures, designing effective organizations and developing market entry strategies.
Lisa Dyson | Speaker | TED.com