ABOUT THE SPEAKER
Ze Frank - Humorist, web artist
Ze Frank rose to fame on a viral video -- in 2001! He has been making online comedy, web toys and massively shared experiences (like the addictive Young Me Now Me) ever since.

Why you should listen

Ever since his "How to Dance Properly" viral video -- born as a party invite for 17 friends -- hit the Web in 2001, Ze Frank has been making people giggle, guffaw and gasp out loud whilst procrastinating at work. He defines, in many ways, the genre of online comedy, and continues to innovate madly on the form. 

In 2006 he launched a year-long daily video blog called The Show with Ze Frank, which Slate.com called "the best sustained comedy run in the history of the Web." His rapid-fire delivery and absurd explorations in audience participation (like Earth Sandwich) has influenced a generation of digital native YouTubers. Perhap his most brilliant move: calling on fans to write the show for him. Using collaborative tools, online viewers collectively put words in his mouth (and props in his lap); he faithfully performed this wiki-comedy each week for his "Fabuloso Friday" show.

In 2008, along with Erik Kastner, Frank launched Colowars, the first massively multiplayer game on Twitter, which featured two months of sponsored online events and competitions. Recently he has worked with his audience to create a series of projects based on shared emotions such as pain, fear and the pang of nostalgia. Frank works as a consultant to range of industries on audience engagement and is a public speaker on the subject of the virtual life.

In 2012 he returned to the internet airwaves with "A Show." About which a MetaFilter commenter wrote:

If this were a cult, I would join.

If this were a religion, I would attend services.

If this were a band, I would not torrent the albums, but buy them, full price, from a local independent record store.

If this were a telethon, I would buy multiple tote bags.

Welcome back, Ze.

More profile about the speaker
Ze Frank | Speaker | TED.com
TED2004

Ze Frank: Nerdcore comedy

ゼイ・フランク: ナードコア・ジョーク

Filmed:
7,005,246 views

役者でウェブおもちゃ作りのゼイ・フランクの軽妙な「ナードコア」ジョークをお届けします。彼は単純で癖になるタイプのウェブの仕掛けに夢中です。
- Humorist, web artist
Ze Frank rose to fame on a viral video -- in 2001! He has been making online comedy, web toys and massively shared experiences (like the addictive Young Me Now Me) ever since. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
You know, when Chrisクリス first approachedアプローチした me to speak話す at TEDTED, I said no,
0
1000
5000
クリスに TEDに出ないか誘われた時
僕は断ったんだ
00:31
because I feltフェルト like I wasn'tなかった going to be ableできる
1
6000
2000
だってさ なんだか自分が思うような
00:33
to make that personal個人的 connection接続, you know, that I wanted to.
2
8000
3000
心の繋がりを作れるかどうか
自信がなかったからだ
00:36
It's suchそのような a large conference会議.
3
11000
2000
とっても大きなカンファレンスだから
00:38
But he explained説明した to me that he was in a bindバインド,
4
13000
2000
でも彼 困ってたみたいで
00:40
and that he was having持つ troubleトラブル finding所見 the kind種類 of sexセックス appealアピール
5
15000
4000
このカンファレンスに欠かせない 
セックスアピールとスターの輝きが
00:44
and star powerパワー that the conference会議 was known既知の for --
6
19000
2000
見つけられないって言ったんだ
00:46
(Laughter笑い)
7
21000
1000
00:47
so I said fine, Tedテッド -- I mean Chrisクリス. I'll come on two conditions条件.
8
22000
5000
だからこう言った なあテッド…
じゃなかった クリス
出てやるけど 2つ条件がある
00:52
One -- I want to speak話す as early早い in the morning as possible可能.
9
27000
5000
一つ目は 朝にスピーチしたい
早ければ早い方がいい
00:57
And two -- I want to pickピック the themeテーマ for TEDTED 2006.
10
32000
4000
二つ目は
TED 2006のテーマを選びたい
01:01
And luckily幸運にも he agreed同意した. And the themeテーマ, in two years,
11
36000
5000
なんと それで話が付いたんだ
もう2年後のテーマは決めてあるんだ
「子犬の激カワ写真集」
01:06
is going to be "Cute可愛い Picturesピクチャー Of Puppies子犬."
12
41000
2000
01:08
(Laughter笑い)
13
43000
1000
(映像と音楽)
[正しい踊り方]
[基本のトゥワール]
[ニュースクール]
[オールドスクール]
[僕がダディさ]
[ポニーに乗って]
[僕に惚れちゃった?]
[お尻ペンペン]
[愛のポットをかき混ぜて]
[これは適当]
01:43
(Applause拍手)
14
78000
4000
[単語]
(拍手)
01:47
I invented発明された the Placeboプラセボ Cameraカメラ.
15
82000
4000
プラセボ・カメラは僕の発明品なんだ
01:51
(Laughter笑い)
16
86000
2000
(笑)
01:53
It doesn't actually実際に take picturesピクチャー, but it's a hell地獄 of a lot cheaper安い,
17
88000
4000
実は写真は撮れないんだけどね
その分値段は破格の安さ
01:57
and you still feel like you were there.
18
92000
2000
気分的に 撮られてる
雰囲気が味わえるでしょ?
01:59
(Laughter笑い)
19
94000
11000
(笑)
(咳)
(笑)
02:10
"Dear親愛な Sirサー, Good day, compliments賛辞 of the day, and my bestベスト wishes願い
20
105000
4000
「こんにちは ご機嫌いかがですか?
あなたとご家族のお幸せををお祈りします
02:14
to you and family家族. I know this letter文字 will come to you surprisingly驚くほど,
21
109000
5000
(息を吸う)
突然のお手紙で驚かれているでしょうが
02:19
but let it not be a surprise驚き to you,
22
114000
2000
どうかそんなに驚かないでください
02:21
for nature自然 has a way of arriving到着 unannounced未発表,
23
116000
2000
なぜなら 何が起こるかわからないのが
自然の掟ですから
02:23
and, as an adage敬意 says言う, originalsオリジナル are very hardハード to find,
24
118000
3000
諺にもあるように
オリジナルは見つけ出しにくいが
02:26
but their彼らの echoesエコー sound louder大声で. So I decided決定しました to contact接触 you myself私自身,
25
121000
5000
反響はずっと大きく響くのです
ですのであなたに連絡を取って
02:31
for you to assure保証する me of safety安全性 and honesty正直,
26
126000
2000
安全で確実な人物か
確かめることにしました
02:33
if I have to entrust委託する any amount of moneyお金 under your custody親権.
27
128000
4000
もしかすると ある程度のお金をあなたに
委ねないといけないかもしれないので
02:37
I am Misterミスター Michaelマイケル Bangooraバンゴーラ, the son息子 of late遅く Misterミスター TiamuTiamu Bangooraバンゴーラ --
28
132000
6000
私の名前はマイケル・バングラ
故人ティアム・バングラの息子です
02:43
(Laughter笑い)
29
138000
1000
02:44
who was the Minister大臣 of Financeファイナンス in Sierraシエラ Leoneリオン --
30
139000
2000
私の父はシエラレオネで
財務大臣をやっていたのですが
02:46
(Applause拍手)
31
141000
1000
02:47
but was killed殺された during a civil市民 war戦争.
32
142000
2000
内戦で殺されてしまいました
02:49
(Laughter笑い)
33
144000
1000
(笑)
02:50
Knowing知っている your country to be economical経済的 conducive助ける for investment投資,
34
145000
3000
あなたの国は経済的に
投資に適しており
02:53
and your people as transparentトランスペアレント and trustworthy信頼できる to engage従事する in businessビジネス,
35
148000
3000
素直で信頼できる国民性は
事業に適しているので
02:56
on whichどの premise前提 I write書きます you.
36
151000
2000
私からあなたに提案があるのです
02:58
(Laughter笑い)
37
153000
2000
(笑)
03:00
Before my fatherお父さん death,
38
155000
1000
私の父が死ぬ前
03:01
he had the sum of 23 million百万 Unitedユナイテッド States dollarsドル,
39
156000
4000
合わせて23億米ドル所持していたのですが
03:05
whichどの he kept保管 away from the rebel反逆の leaders指導者
40
160000
1000
それは戦時中
反乱軍指導者から隠していたお金でした
03:06
during the courseコース of the war戦争.
41
161000
2000
03:08
(Laughter笑い)
42
163000
3000
(笑)
03:11
This fund基金 was supposed想定される to be used
43
166000
2000
この資金は
03:13
for the rehabilitationリハビリ of water reserves埋蔵量 all over the country,
44
168000
3000
国中の貯水池の
再建に使われるはずでした
03:16
before the outbreak発生 of war戦争. When the war戦争 broke壊れた out,
45
171000
3000
戦争が始まる前にね
戦争が始まったとき
03:19
the rebel反逆の leaderリーダー demanded要求された that the fund基金 be given与えられた to him,
46
174000
3000
反乱軍指導者が
そのお金をよこせと迫ってきたのですが
03:22
my fatherお父さん insisted主張した it was not in his possession所持,
47
177000
4000
父は 金は自分の手元にはないと
主張しました
03:26
and he was killed殺された because of his refusal拒否 to release解放 the fund基金.
48
181000
3000
父はその資金を手放すことを
拒否したため殺されたのです
03:29
Meanwhileその間, my mother and I is the only person who knows知っている about the fund基金
49
184000
3000
かくして それを知るのは
母と私だけとなりました
父はいつも私を信頼していましたので
03:32
because my fatherお父さん always confide信じる in me.
50
187000
4000
(ため息)
03:36
I quickly早く made an arrangement配置 with a Red Crossクロス relief救済 workerワーカー,
51
191000
2000
私は赤十字の難民救済ワーカーと
ある取り決めをしました
03:38
who used his official公式 vanバン to transport輸送 the moneyお金 to Lungi肺気腫 Airport空港, Freetownフリータウン,
52
193000
3000
彼は公用の運搬用車両で フリータウンの
ランジ空港にお金を運んでくれたのですが
03:41
althoughただし、 he did not know the realリアル contents内容 of the boxボックス.
53
196000
3000
その箱に何が入ってるか
知りませんでした
03:44
(Laughter笑い)
54
199000
1000
(笑)
03:45
The fund基金 was deposited寄託 as a family家族 reassure安心する,
55
200000
4000
その資金は私有資産として
03:49
in a safe安全, reliable信頼性のある securityセキュリティ company会社 in Dakarダカール, Senegalセネガル,
56
204000
4000
セネガルはダカールの
信用できる警備会社に保管されています
03:53
where I was only given与えられた temporary一時的 asylum亡命.
57
208000
2000
避難民としての一時的な滞在であり
03:55
I do not wish望む to invest投資する the moneyお金 in Senegalセネガル
58
210000
3000
私はセネガルで投資したくはありません
03:58
due支払う to unfavorable不利な economic経済的 climate気候, and so close閉じる to my country.
59
213000
4000
景気が悪いし
私の国に近すぎるからです
04:02
The only assistance支援 I need from you, whichどの I know you would do for me,
60
217000
5000
助けて頂きたいことがあります
きっとお手伝い頂けることでしょう
ひとつ目は
匿名パートナーになって
04:07
are the following以下: one, be a silentサイレント partnerパートナー
61
222000
2000
04:09
and receive受け取る the funds資金 in your accountアカウント in trust信頼;
62
224000
3000
あなたの信託口座で資金を受け取ること
04:12
two, provide提供する a bankバンク accountアカウント under your controlコントロール
63
227000
3000
二つ目は
あなたが管理する銀行口座を提供して下さい
04:15
to whichどの the funds資金 will be remitted送金された;
64
230000
2000
そこに資金が送金されます
04:17
three, receive受け取る the funds資金 into your accountアカウント in trust信頼;
65
232000
4000
三つ目は
あなたの信託口座で資金を受け取って
04:21
take out your commission手数料; and leave離れる the rest残り of the moneyお金
66
236000
3000
送金が完了したら
手数料分を差し引いて 残りのお金は
04:24
until〜まで I arrive到着する, after the transfer転送 is completeコンプリート.
67
239000
3000
私がそちらに着くまで
そのままにしておいて下さい
04:27
Sincerely敬具, Misterミスター Michaelマイケル Bangooraバンゴーラ."
68
242000
2000
敬具 マイケル・バングラ」
04:29
(Laughter笑い)
69
244000
1000
(笑)
04:30
(Applause拍手)
70
245000
7000
(拍手)
04:37
This is really embarrassing恥ずかしい.
71
252000
2000
とっても恥ずかしいんだけど
04:39
I was told backstage舞台裏 that I have 18 minutes.
72
254000
4000
楽屋で18分話してって言われたんだ
でも15分だけしか準備してこなかった
04:43
I only prepared準備された 15.
73
258000
1000
04:44
(Laughter笑い)
74
259000
2000
(笑)
04:46
So if it's coolクール, I'd like to just wait for three.
75
261000
4000
だからさ もしよければ
3分間だけ時間稼ぎをしたい
(笑)
04:50
(Laughter笑い)
76
265000
8000
(笑)
04:58
I'm really sorry.
77
273000
2000
本当にごめんね
(笑)
05:00
(Laughter笑い)
78
275000
3000
05:03
(Applause拍手)
79
278000
4000
(拍手)
05:07
What's your name?
80
282000
2000
あなたの名前は?
05:09
(Laughter笑い)
81
284000
2000
(笑)
05:11
Markマーク Serfaasセルファス. It's prettyかなり coolクール, huh? Pursuing追求 happiness幸福.
82
286000
6000
マーク・サーファス
いい名前だな
幸せを追っかけてる感じがして
05:17
(Laughter笑い)
83
292000
2000
(笑)
05:19
Are you a virginバージン? Virginバージン?
84
294000
1000
あなたはバージンですか?
バージン?
05:20
(Laughter笑い)
85
295000
1000
05:21
I mean -- no, I mean like in the TEDTED senseセンス?
86
296000
2000
TED が初めてかって言う意味で
05:23
(Laughter笑い)
87
298000
1000
(笑)
05:24
Are you? Oh, yeah. So what are you,
88
299000
4000
そうなんですか? 本当に?
てことは 1000とか2000とか
そこら辺?
05:28
like, a thousand, two thousand, somewhereどこかで in there? Huh? Oh?
89
303000
5000
え?
05:33
You don't know what I'm talking話す about?
90
308000
2000
何について話してるか分からないんだね
05:35
(Laughter笑い)
91
310000
5000
(笑)
ええっと マーク
05:40
Ahああ, Markマーク --
92
315000
2000
05:42
(Laughter笑い)
93
317000
3000
(笑)
05:45
Serfaasセルファス.
94
320000
2000
サーファス
05:47
(Laughter笑い)
95
322000
6000
(笑)
05:53
1,860 -- am I good?
96
328000
2000
1860ヒット どうだい?
05:55
(Laughter笑い)
97
330000
1000
05:56
And that's nothing to be ashamed恥ずかしい of.
98
331000
2000
恥じることじゃないよね
05:58
That's nothing to be ashamed恥ずかしい of.
99
333000
2000
決して恥じるべきことじゃない
06:00
(Applause拍手)
100
335000
4000
(拍手)
06:04
Yeah, I was hanging吊るす out with some GoogleGoogle guys last night.
101
339000
4000
昨夜 グーグルで働いてる人たちと
飲んでたんだ
06:08
Really coolクール, we were getting取得 wasted無駄な.
102
343000
2000
僕たち かなり酔っ払ってたんだ
06:10
(Laughter笑い)
103
345000
3000
(笑)
06:13
And they were telling伝える me that GoogleGoogle softwareソフトウェア has gotten得た so advanced高度な
104
348000
4000
それで 彼らが言ってたんだけど
グーグルのソフトウエアはとっても進化してて
06:17
that, basedベース on your interactionインタラクション with GoogleGoogle over your lifetime一生,
105
352000
4000
あなたが一生を通して
どうグーグルを使ってるかって情報を元に
06:21
they can actually実際に predict予測する what you are going to say next.
106
356000
3000
あなたが言おうとしてることを
予想することができるんだ
06:24
(Laughter笑い)
107
359000
3000
(笑)
でさ
06:27
And I was like, "Get the fuckくそ out of here. That's crazy狂った."
108
362000
3000
僕は言ったんだ
「いい加減にしろよ そんなのおかしい」って
06:30
(Laughter笑い)
109
365000
2000
(笑)
06:32
But they said, "No, but don't showショー anyone誰でも," but they slippedスリップした up.
110
367000
6000
で 彼らは「だめ 内緒だよ」って
言ったんだ
でも 彼らのミスだね
06:38
And they said that I could just typeタイプ in "What was I going to say next?"
111
373000
4000
「次に何を言うだろう」と名前を入力すると
06:42
and my name, and it would tell me. And I have to tell you, right now,
112
377000
3000
わかるんだって
言っておくけど
これは改変されてないソフトウエアなんだ
06:45
this is an unadulterated純然たる pieceピース of softwareソフトウェア,
113
380000
1000
06:46
this is a realリアル Internetインターネット browserブラウザ and this is an actual実際の GoogleGoogle siteサイト,
114
381000
4000
これは本物のインターネットブラウザーで
これは本物のグーグルのページだよ
06:50
and we're going to testテスト it out liveライブ today今日.
115
385000
3000
ここで今から試してみよう
06:53
What was I going to say next? And "Zeゼウス Frankフランク" -- that's me.
116
388000
10000
「僕は次に何を言うつもりだった?」
それから「ゼイ・フランク」 これは僕の名前
07:03
Am I feeling感じ lucky幸運な?
117
398000
1000
おまかせ?
07:04
(Laughter笑い)
118
399000
2000
(笑)
07:06
Am I feeling感じ lucky幸運な?
119
401000
2000
おまかせ?
07:08
Audienceオーディエンス: Yes.
120
403000
2000
観客:うん!ええ!
(ため息)
07:10
(Laughter笑い)
121
405000
3000
(笑)
07:13
Zeゼウス Frankフランク: Oh. Amazing素晴らしい.
122
408000
3000
ゼイ・フランク:すごい
07:16
(Laughter笑い)
123
411000
6000
(笑)
07:22
In March行進 of 2001 --
124
417000
2000
2001年3月に
07:24
(Laughter笑い)
125
419000
2000
(笑)
07:26
I filmed撮影された myself私自身 dancingダンシング to Madonna'sマドンナ "Justify正当化する My Love."
126
421000
6000
マドンナの「ジャスティファイ・
マイ・ラブ」で踊る自撮りを作った
木曜日に このクリップを特集してた
ウエブサイトへのリンクを送ったんだ
07:32
On a Thursday木曜日, I sent送られた out a linkリンク to a websiteウェブサイト
127
427000
2000
07:34
that featured特集 those clipsクリップ to 17 of my closest最も近い friends友達,
128
429000
3000
仲のいい17人の友達に
07:37
as part of my -- an invitation招待 to my -- an invitation招待 to my thth --
129
432000
7000
僕から彼らへの招待状の一部としてね
招待状って言うのは
07:44
thth -- 26thth birthdayお誕生日 partyパーティー.
130
439000
3000
26歳の誕生日パーティへのさ
07:47
(Laughter笑い)
131
442000
2000
(笑)
(えへん)
07:49
By Monday月曜, over a million百万 people
132
444000
3000
月曜日までに 一日に100万人以上が
このサイトを訪れていたんだ
07:52
were coming到来 to this siteサイト a day.
133
447000
5000
(ため息)
07:57
(Laughter笑い)
134
452000
3000
(笑)
08:00
Within以内 a week週間, I received受け取った a call from Earthlinkアースリンク that said,
135
455000
4000
一週間しないうちに
アースリンクから電話が来たよ
08:04
due支払う to a 10 centsセント per〜ごと megabyteメガバイト overage過剰 charge電荷,
136
459000
2000
1メガバイトにつき10セントの
超過料金が課されて
08:06
I owed借りた them 30,000 dollarsドル.
137
461000
2000
3万ドルを支払わなきゃいけないって
08:08
(Laughter笑い)
138
463000
2000
(笑)
08:10
Needless不必要 to say, I was ableできる to leave離れる my jobジョブ.
139
465000
4000
言う必要もないけど
仕事を辞めることができたよ
08:14
(Laughter笑い)
140
469000
4000
[クビさ]
(笑)
08:18
And, finally最後に, you know, become〜になる freelanceフリーランス.
141
473000
3000
それでさ 結局
フリーランスになったのさ
08:21
(Laughter笑い)
142
476000
3000
(笑)
[無職]
08:24
But some people refer参照する to me more of -- as, like, an Internetインターネット guru教祖 or --
143
479000
3000
でも何人かは僕のことを むしろ
インターネットグルっていうか
08:27
(Laughter笑い)
144
482000
1000
[馬鹿野郎]
08:28
swamiスワミ.
145
483000
1000
カリスマ
[負け犬]
08:29
(Laughter笑い)
146
484000
2000
(笑)
08:31
I -- I knew知っていた I had something.
147
486000
2000
僕にはある才能があるって感じたんだ
08:33
I'd basically基本的に distilled蒸留した a very difficult-to-explain説明が難しい
148
488000
4000
あまりにも深すぎる内容だから
08:37
and complex複合体 philosophy哲学, whichどの I won't〜されません get into here,
149
492000
4000
詳しいことは言わないけど
とっても説明しにくくて
08:41
because it's a little too deep深い for all of you, but --
150
496000
3000
複雑な哲学から
本質を抽出してたんだ
08:44
(Laughter笑い)
151
499000
1000
(笑)
08:45
it's about what makes作る websitesウェブサイト popular人気, and, you know, it's --
152
500000
5000
つまり それって どうやって
ウエブサイトを有名にするかってことだよね
08:50
(Laughter笑い)
153
505000
2000
[馬鹿みたいに踊って何も売るな]
08:52
it's unfortunate残念な that I don't have more time.
154
507000
1000
もっと時間があればいいのに
08:53
Maybe I can come back next year, or something like that.
155
508000
5000
来年戻って来られる みたいな
08:58
(Laughter笑い)
156
513000
2000
(笑)
09:00
I'm obsessed執拗な with emailEメール. I get a lot of it.
157
515000
3000
僕は電子メールにはまってるんだ
たくさん電子メールを受け取るんだ
09:03
Four years later後で, I still get probably多分 two or three hundred emailsメール a day
158
518000
4000
四年もたって 一日に
200から300通の電子メールが届くよ
09:07
from people I don't know, and it's been an amazing素晴らしい opportunity機会
159
522000
5000
知らない人達から
すばらしい機会だよ
09:12
to kind種類 of get to know different異なる cultures文化, you know?
160
527000
4000
違う文化を知るっていうのは
09:16
It's like a microscope顕微鏡 to the rest残り of the world世界.
161
531000
3000
世界を顕微鏡で見てるみたいだろ
09:19
You can kind種類 of peerピア into other people's人々の lives人生,
162
534000
3000
他人の人生を覗き見できる
09:22
and I alsoまた、 feel like I get a lot of inspirationインスピレーション
163
537000
5000
それに普通のユーザーから
元気をもらっているみたいに感じる
09:27
from the average平均 userユーザー.
164
542000
2000
例えば 誰かがこう書いたんだ
「ねえゼイさん もしボウルダーに来るなら」
09:29
For example, somebody誰か wrote書きました me.
165
544000
1000
09:30
They said, "Hey Zeゼウス, if you ever come to Boulderボルダー,
166
545000
3000
09:33
you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
167
548000
2000
「私たちとロックアウトしましょう!」って
で僕は言ったんだ「なら今しかない」って
[ロッキングアウト]
(ビデオ)(音楽)
で 彼らは言ったんだ。
「ゼイさん ありがとう」って
09:40
And they said, "Hey Zeゼウス, thanksありがとう for rockingロッキング out,
168
555000
3000
09:43
but I meant意味した the kind種類 of rockingロッキング out where we'd結婚した be naked."
169
558000
2000
だけど 僕のロックアウトって
裸になるって言う意味だったんだけどな
09:45
(Laughter笑い)
170
560000
2000
(笑)
09:47
And that was embarrassing恥ずかしい.
171
562000
1000
だからあれは恥ずかしかったな
09:48
But you know, it's kind種類 of a collaborationコラボレーション
172
563000
3000
でもさ 僕とファンとの
一種のコラボレーションみたいで
09:51
betweenの間に me and the fansファン, so I said, "Sure."
173
566000
4000
いいよって僕は言ったんだ
[裸でロックアウト]
09:55
(Laughter笑い)
174
570000
5000
(ビデオ)(音楽)
(笑)
10:00
I hear聞く a lot of you whisperingささやく.
175
575000
2000
ひそひそ話がきこえるよ
10:02
(Laughter笑い)
176
577000
2000
(笑)
10:04
And I know what you're saying言って. You're saying言って, "Holy聖なる crapひどい,
177
579000
3000
何て言ってるか分かってるよ
「うそだろ!」
10:07
how is his presentationプレゼンテーション so smooth滑らかな?"
178
582000
2000
彼のプレゼンは
どうしてこんなうまく進むんだ? ってね
10:09
(Laughter笑い)
179
584000
3000
(笑)
10:12
And I have to say that it's not all me this year.
180
587000
3000
今年 それは他の人たちの
おかげでもあるんだ
10:15
I guess推測 Chrisクリス has to take some creditクレジット here, because in years past過去,
181
590000
5000
クリスのおかげでもあるのかな
っていうのも ここ数年間
10:20
I guess推測 there's been some sortソート of subpar下書き speakersスピーカー at TEDTED. I don't know.
182
595000
3000
レベルの低い演説者が
TEDに来てたみたいでさ
よくわからないけど
10:23
(Laughter笑い)
183
598000
1000
10:24
And so, this year, Chrisクリス sent送られた us a TEDTED Conference会議 simulatorシミュレータ.
184
599000
4000
だからさ 今年 クリスが僕たちに
TEDカンファレンス訓練装置を送ってきたんだ
10:28
(Laughter笑い)
185
603000
1000
(笑)
10:29
Whichどの really allowed許可された us as speakersスピーカー to get there, in the trenchesトレンチ,
186
604000
6000
そのおかげで いろいろな所で僕たちを
演説者として受け入れてくれて
10:35
and practice練習 at home so that we would be ready準備完了 for this experience経験.
187
610000
4000
こういう経験に万全な体制で望めるように
家で練習できるんだ
10:39
And I gottaやらなければならない say that, you know, it's really, really great to be here.
188
614000
4000
だから ここに来られてとっても光栄だよ
10:43
(Applause拍手)
189
618000
3000
(録音済みの拍手)
みんなにある冗談話を教えたいんだ
10:46
I'd like to tell all of you a little joke冗談で. Not just the good stuffもの, thoughしかし.
190
621000
8000
(録音済みの拍手と声援)
拍手とか声援以外のものもあって
10:54
You can do hecklerヘックラー modeモード.
191
629000
1000
やじ馬モードってのもできるんだ
10:55
Voice音声: Hey, moronばか, get off the stageステージ.
192
630000
3000
音声:そこの馬鹿 舞台から降りろ!
10:58
ZFZF: You get off the stageステージ.
193
633000
2000
ゼイ:お前こそ舞台から降りろよ
11:00
(Laughter笑い)
194
635000
2000
(笑)
11:02
Voice音声: We want Malcolmマルコム GladwellGladwell.
195
637000
2000
音声:マルカム・グラッドウェルを出せ
11:04
(Laughter笑い)
196
639000
7000
(笑)
(赤ちゃんの声)
(多くの人たちの賞賛の声)
11:11
(Applause拍手)
197
646000
5000
時間切れになった場合は
11:16
In case場合 you run走る over time.
198
651000
2000
(ヒーローの音楽)
11:18
I'd -- just one last thing I'd like to say, I'd, really --
199
653000
3000
最後にもう一つだけ言っておきたい
11:21
(Laughter笑い)
200
656000
2000
(笑)
11:23
like to thank all of you for beingであること here.
201
658000
3000
ここにいる皆様に感謝の気持ちを表したい
(大音量の音楽)
11:26
(Laughter笑い)
202
661000
2000
(笑)
11:28
And frogカエル modeモード.
203
663000
2000
それと蛙モード
(蛙の鳴き声)
11:41
(Sings歌う) "Ahああ, the first time that I made love to a rock shrimpエビ ..."
204
676000
4000
(歌う)「初めて海老と恋に落ちたとき」
11:45
(Laughter笑い)
205
680000
2000
(笑)
11:47
(Laughter笑い)
206
682000
2000
[スパムについての冗談話こそが
今は流行なのさ]
11:49
(Applause拍手)
207
684000
4000
(ため息)
11:53
It's true真実. Some people say to me,
208
688000
2000
本当だよ
僕に言ってくる人が数人いる
11:55
they say, "Zeゼウス, you're doing all this stuffもの, this Internetインターネット stuffもの,
209
690000
5000
「ゼイ 今あなたが
インターネットでやってる事だけど」
全然儲かってないよな
12:00
and you're not making作る any moneyお金.
210
695000
2000
(笑)
12:02
(Laughter笑い)
211
697000
2000
12:04
"Why?" And I say, "Momママ, Dadパパ --
212
699000
2000
だから僕は言ったんだ
「お母さん、お父さん」
12:06
(Laughter笑い)
213
701000
4000
(笑)
12:10
"I'm trying試す." You know, I don't know if you're all aware承知して of this,
214
705000
4000
「頑張ってはいるんだ」
皆 気づいてるか分からないけど
12:14
but the videoビデオ -- the videoビデオ gameゲーム market市場,
215
709000
2000
このビデオゲーム市場
12:16
kids子供たち are playing遊ぶ these videoビデオ gamesゲーム, oh,
216
711000
2000
子供たちはビデオゲームで遊んでる
12:18
but, supposedly恐らく, there's tonsトン of moneyお金.
217
713000
2000
だけど 山のような大金が
12:20
I mean, like, I think, 100,000 dollarsドル or so a year is beingであること spent過ごした
218
715000
5000
おそらく毎年 約10万ドルとかが
そういうものにつぎ込まれているんだ
12:25
on these things. So I decided決定しました to try my handハンド.
219
720000
4000
だから自分自身の才能を試してみることにした
12:29
I came来た up with a few少数 gamesゲーム.
220
724000
2000
いくつかゲームを思いついた
12:31
(Laughter笑い)
221
726000
3000
(笑)
題名は「神を信じない人」
12:34
This is calledと呼ばれる "Atheist無神論者."
222
729000
1000
12:35
I figured思った it'dそれは be popular人気 with the young若い kids子供たち.
223
730000
3000
小さな子供たちに
うけるんじゃないかって思った
12:38
Look, I'll move動く around and say some things.
224
733000
4000
よし
いろいろ動かして何か言ってみよう
(ため息)
12:45
(Laughter笑い)
225
740000
3000
[ゲ-ムオーバー リプレイはできません]
(笑)
12:48
(Applause拍手)
226
743000
1000
12:49
So that didn't go over so well.
227
744000
2000
あんまり上手くいかなかったよ
12:51
(Laughter笑い)
228
746000
3000
(笑)
12:54
I don't really understandわかる why you're laughing笑い.
229
749000
2000
何で笑われてるのか分からないな
12:56
(Laughter笑い)
230
751000
2000
(笑)
12:58
Should have done完了 this before I tried試した to pitchピッチ it.
231
753000
3000
言う前に見せればよかった
13:01
"Buddhist仏教徒," of courseコース, looks外見 very, very similar類似 to "Atheist無神論者."
232
756000
5000
「仏教信者」
まるで「神を信じない人」そっくりだ
13:06
(Laughter笑い)
233
761000
1000
(笑)
13:07
But you come back as a duckアヒル.
234
762000
2000
でもアヒルとして生き返るんだ
13:09
(Laughter笑い)
235
764000
6000
(笑)
13:15
And this is great because, you know, for a quarter四半期,
236
770000
2000
これってすごいんだぜ
だって 25セントで
13:17
you can play遊びます this for a long time.
237
772000
2000
長い間遊べるんだ
13:19
(Laughter笑い)
238
774000
2000
(笑)
13:21
And Chrisクリス had said in an emailEメール that, you know,
239
776000
2000
でクリスがメールで言ったんだ
新しいものをTEDにもって来たらって
13:23
we should really bring持参する something new新しい to TEDTED,
240
778000
2000
13:25
something that we haven't持っていない shown示された anyone誰でも.
241
780000
1000
まだ誰にも見せてないもの
13:26
So, I made this for TEDTED. It's "Christianキリスト教の."
242
781000
5000
で TED用に僕が作ったんだ
題名は「キリスト教信者」
13:31
It's the third三番 in the seriesシリーズ.
243
786000
1000
シリーズ第三作目
13:32
I'm hoping望んでいる it's going to do well this year.
244
787000
2000
今年は 上手くいくといいな
(ため息)
13:37
(Laughter笑い)
245
792000
3000
(笑)
13:40
Do you have a preference好み? Good choice選択.
246
795000
4000
上と下 どっちがいい?
(笑)
いい選択だ
13:44
(Laughter笑い)
247
799000
4000
(笑)
だから再臨を待てるよ
13:48
So you can wait for the Second二番目 Coming到来 -- (Laughter笑い)
248
803000
2000
13:50
whichどの is --
249
805000
1000
1から5億の間から選ばれた勝手な数字さ
13:51
(Laughter笑い)
250
806000
1000
13:52
a randomランダム number betweenの間に one and 500 million百万.
251
807000
3000
13:55
(Laughter笑い)
252
810000
4000
(笑)
さてと 何について話してるんだ
13:59
So really, what are we talking話す about here? Oh, techハイテク joy喜び.
253
814000
4000
テクな楽しみ
14:03
(Laughter笑い)
254
818000
2000
(笑)
14:05
Techテック joy喜び, to me, means手段 something,
255
820000
2000
僕はテクノロジーから
たくさん楽しみを得ているんだから
14:07
because I get a lot of joy喜び out of techハイテク.
256
822000
3000
14:10
And in fact事実, making作る things usingを使用して technology技術 --
257
825000
4000
それに実際
テクノロジーを使って物を作るって
14:14
and I'm beingであること serious深刻な here, even thoughしかし I'm usingを使用して my sarcastic皮肉な voice音声 --
258
829000
3000
本気だよ
僕は皮肉的な声で話しているけど
14:17
I won't〜されません -- holdホールド on. Making作る things, you know --
259
832000
5000
物を作るってさ
14:22
making作る things actually実際に does give me a lot of joy喜び.
260
837000
3000
物を作るって
実は僕に大きな喜びを与えてくれるんだ
14:25
It's the processプロセス of creation創造 that keeps維持する me sortソート of
261
840000
2000
物を作るまでの過程が大好きなんだ
14:27
a bubbleバブル and a halfハーフ above上の perpetual永遠の anxiety不安 in my life,
262
842000
4000
人生の永遠の不安から
ちょっと息をつかせてくれる
14:31
and it's that feeling感じ of beingであること about 80 percentパーセント completeコンプリート on a projectプロジェクト --
263
846000
3000
それって プロジェクトが80パーセント位
完成してるみたいな感じで
14:34
where you know you still have something to do,
264
849000
2000
もう少しやらなければ
ならないことがあるのを知ってるのに
14:36
but it's not finished完成した, and you're not starting起動 something --
265
851000
4000
出来上がってないから
僕の全人生を満たしてくる何かを
14:40
that really fills塗りつぶす my entire全体 life.
266
855000
2000
始められないんだ
14:42
And so, what I've done完了 is, I started開始した getting取得 interested興味がある
267
857000
3000
だから 僕がしたことっていうのは
オンラインの社会的空間を作ることに
興味を持ち始めたんだ
14:45
in creating作成 onlineオンライン socialソーシャル spacesスペース to shareシェア that feeling感じ
268
860000
4000
そういう感情を
14:49
with people who don't consider検討する themselves自分自身 artistsアーティスト.
269
864000
3000
自分自身を芸術家だと思ってない人たちと
分かち合いたくて
14:52
We're in a culture文化 of guru-ship指導者. It's so hardハード to use some softwareソフトウェア
270
867000
4000
指導者を求めたがる文化がある
ソフトウエアによっては使いにくいものがある
近寄りがたいやつさ
14:56
because, you know, it's unapproachable到達不能,
271
871000
2000
14:58
people feel like they have to read読む the manualマニュアル.
272
873000
2000
使用説明書を読まなきゃいけないのかって
感じてしまう
15:00
So I try to --
273
875000
2000
だから とっても簡単な
操作で使えるものを作りたい
15:02
(Laughter笑い)
274
877000
1000
15:03
-- I try to create作成する these very minimal最小限 activitiesアクティビティ
275
878000
3000
15:06
that allow許す people to express表現する themselves自分自身, and, hopefullyうまくいけば --
276
881000
4000
彼ら自身のことを
表現してくれたらいいなと思ってさ
(ドアーズによる「ジ・エンド」)
15:14
whoaウア, I'm like -- on the pageページ, but it doesn't exist存在する.
277
889000
6000
え!そのウェブページにいるのに
存在しませんだって
15:20
(Laughter笑い)
278
895000
1000
(笑)
15:21
It's, like -- seriously真剣に, thoughしかし --
279
896000
3000
でも それって まじでさ
15:24
(Laughter笑い)
280
899000
3000
(笑)
15:27
I try to create作成する meaningful意味のある environments環境
281
902000
2000
僕は 皆が自分自身のことを表現できる
有意義な環境を作りたいんだ
15:29
for people to express表現する themselves自分自身.
282
904000
2000
15:31
(Laughter笑い)
283
906000
1000
(笑)
15:32
Here I created作成した a contestコンテスト calledと呼ばれる, "When Officeオフィス Supplies用品 Attack攻撃,"
284
907000
4000
だから 「事務用品に攻撃される時」っていう
コンテストをしたんだ
15:36
whichどの, I think, really resonated共鳴した with the --
285
911000
2000
働いている人なら
分かってくれるんじゃないかな
15:38
(Laughter笑い)
286
913000
1000
15:39
workingワーキング population人口.
287
914000
2000
15:41
(Laughter笑い)
288
916000
1000
(笑)
15:42
Over 500 entriesエントリー in three weeks, toiletトイレ paper fashionファッション.
289
917000
6000
三週間で500人以上が
エントリーしてくれたよ
トイレットペーパーのファッション
15:48
(Laughter笑い)
290
923000
3000
(笑)
分かってると思うけど
国内中の人たちが
15:51
Again, people from all over the country doing --
291
926000
2000
15:53
the watch is particularly特に incredible信じられない.
292
928000
2000
こういうのを見られるって
とてもすばらしいんだ
15:55
(Laughter笑い)
293
930000
3000
(笑)
15:58
Onlineオンライン drawingお絵かき toolsツール -- you've probably多分 seen見た a lot of them.
294
933000
2000
オンラインのお絵描きツール
多分こういうの沢山見たことあるんじゃない
16:00
I think they're wonderful素晴らしい.
295
935000
2000
すごいもんだと思う
16:02
I think it's a chanceチャンス for people to get to play遊びます with crayonsクレヨン
296
937000
2000
クレヨンでお遊びが出来たり
16:04
and all that kind種類 of stuffもの. But I'm interested興味がある in the processプロセス,
297
939000
3000
とか
でも 僕は物づくりの
過程に興味があるんだ
16:07
the processプロセス of creating作成, as the realリアル eventイベント that I'm interested興味がある in.
298
942000
4000
現実の興味ある出来事と同じくらいに
16:11
And the problem問題 is that a lot of people suck吸う at drawingお絵かき,
299
946000
4000
だけど実は 多くの人が絵を書くのが下手で
16:15
and they get bummed痛い out at this, sortソート of, you know, stickスティック figure数字,
300
950000
4000
なんていうか
皆テンションが下がっちゃって
16:19
awful補うステまにくるににステまし補うま little thing that they created作成した.
301
954000
3000
ひどいものが出来ちゃう
それで 結局はやめてしまう
16:22
And eventually最終的に, it just makes作る them stop playing遊ぶ with it,
302
957000
3000
16:25
or drawドロー, you know, they drawドロー penisesペニス and things like that.
303
960000
2000
それか 怪しい物を描いてしまう
16:27
(Laughter笑い)
304
962000
2000
(笑)
16:29
So, the Scribblerスクライブラー is an attempt試みる to create作成する a generative生成的 toolツール.
305
964000
3000
『スクリブラー』って言うのは、
ある創作ツールを作る為の企画で
16:32
In other words言葉, it's a helping助ける toolツール.
306
967000
3000
つまりは手助け道具なのさ
16:35
You can drawドロー your simple単純 stickスティック figure数字, and then it collaborates協力する
307
970000
3000
簡単な棒の形が描けて
戦後のドイツ銅版画みたいのが書ける
16:38
with you to create作成する, sortソート of, like, a post-war戦後 Germanドイツ人 etchingエッチング.
308
973000
3000
16:41
(Laughter笑い)
309
976000
2000
(笑)
16:43
So you can -- in fact事実, it's tuned調整された to be better at drawingお絵かき things
310
978000
6000
へたくそに見える物ほど
うまく描けるってことに気がついた
16:49
that look worse悪化する. So, we go ahead前方に, and we start開始 scribbling落書き, and --
311
984000
6000
さて じゃあ
お絵描き はじめようか
つまり
16:55
so the ideaアイディア is that you can really,
312
990000
4000
16:59
you know, partake分かる in this processプロセス,
313
994000
3000
この過程を共にして
17:02
but watch something really crappy愚かな look beautiful綺麗な.
314
997000
3000
ひどいものが美しいものに見えるんだ
17:05
And here are some of my favoritesお気に入り. This is the little trapトラップ marionetteマリオネット
315
1000000
5000
僕のお気に入りをいくつか見せるよ
僕がもらった小さなマリオネットだよ
17:10
that was submitted提出済み to me. Here we are, very coolクール.
316
1005000
6000
すばらしい
(笑)
17:16
(Laughter笑い)
317
1011000
2000
17:18
Darlingダーリン. Beautiful綺麗な stuffもの.
318
1013000
4000
かわいいね
美しいね
17:22
I mean this is incredible信じられない. This is an 11-year-old-歳 girl女の子 -- drew描いた this
319
1017000
4000
すばらしいよ
11歳の女の子が描いて送ってくれたんだ
17:26
and submitted提出済み it. It's just gorgeousゴージャスな.
320
1021000
2000
まさにゴージャスだよ
17:28
(Laughter笑い)
321
1023000
2000
(笑)
17:30
I'm -- I'm deadデッド serious深刻な here. I'm actually実際に -- this is not a joke冗談で.
322
1025000
4000
僕は本気だよ
冗談とかじゃないよ
17:34
(Laughter笑い)
323
1029000
2000
(笑)
17:36
But, I think, it's a -- it's a really fun楽しい and wonderful素晴らしい thing.
324
1031000
3000
でも これって
本当に楽しくてすばらしいものだと思う
17:39
So this is calledと呼ばれる the "Fictionフィクション Projectプロジェクト." This is an onlineオンライン spaceスペース,
325
1034000
5000
『フィクション・プロジェクト』って
呼ばれてるんだ
これはあるオンラインスペース
17:44
whichどの is -- it's basically基本的に a refurbished改装された messageメッセージ boardボード
326
1039000
4000
再生された掲示板みたいなもので
17:48
that encourages励ます collaborative協力的 fictionフィクション writing書き込み.
327
1043000
2000
みんなで共同して
フィクションを書くことを推進してるんだ
17:50
These are haikusハイキス.
328
1045000
2000
これらは俳句
17:52
Noneなし of the haikusハイキス were written書かれた by the same同じ person,
329
1047000
2000
ここに書いてある俳句は
同じ人が書いたんじゃない
17:54
and in fact事実, no lineライン was --
330
1049000
1000
一行ずつ違う人が書いたんだ
17:55
you know, each lineライン is contributed貢献した by a different異なる person
331
1050000
3000
17:58
at a different異なる -- at a different異なる time.
332
1053000
2000
別々に
18:00
I think that the "now tied結ばれた up, tied結ばれた down,
333
1055000
3000
「結んでほどいて
18:03
mistress愛人 cruel残酷な approachesアプローチ me, now tied結ばれた down, it's up."
334
1058000
4000
残酷な愛人が僕に近づき
ほどいたら それでおしまい」
18:07
It's -- it's an amazing素晴らしい way, and I'll tell you,
335
1062000
4000
すごいんだよ 本当に
18:11
if you come home, and your spouse配偶者, or whoever誰でも it is,
336
1066000
5000
もしあなたが家に帰ってきて
奥さんとか旦那さんが
18:16
says言う, "Let's talk" -- that, like, chills寒気 you to the very coreコア.
337
1071000
8000
「話があるの」って言ってきたら
それって 体の芯まで凍り付いちゃうよね
(笑)
18:24
But it's peripheral周辺 activitiesアクティビティ, like these,
338
1079000
3000
だから こういう大したことない行動って
ある意味
皆が一緒になって
面白いこと楽しんで
18:27
that allow許す people to get together一緒に, doing fun楽しい things.
339
1082000
3000
18:30
They actually実際に get to know each other,
340
1085000
1000
お互いのことを知る
18:31
and it's sortソート of like low-threshold低閾値 peripheral周辺 activitiesアクティビティ that I think are the keyキー
341
1086000
5000
一種の課外活動みたいだ
これって 僕たちに欠けている
18:36
to bringing持参 up some of our bondingボンディング socialソーシャル capital資本
342
1091000
2000
社会的に結び合う方法として
大切なこと思うんだ
18:38
that we're lacking欠けている. And very, very quickly早く --
343
1093000
2000
最後に
僕は操り人形が大好きなんだ
18:40
I love puppets人形. Here'sここにいる a puppet人形.
344
1095000
4000
これは操り人形
18:44
It dancesダンス to music音楽. Lotteロッテ Reinigerレイニガー,
345
1099000
2000
音楽に合わせて踊るよ
ロッテ・ライニガー
20世紀のすばらしい影人形師で
18:46
an amazing素晴らしい shadow puppeteer人形劇 in the '20s,
346
1101000
4000
18:50
that started開始した doing more elaborate精巧な things.
347
1105000
1000
いろいろと手の込んだことをし始めたんだ
18:51
I becameなりました interested興味がある in puppets人形,
348
1106000
2000
それで僕も操り人形に興味を持って
18:53
and I just want to showショー one last thing to you.
349
1108000
3000
最後にもうひとつ
操り人形はこうやって作るんだ
18:56
Oh, this is how you make puppets人形.
350
1111000
1000
18:57
(Applause拍手)
351
1112000
2000
(拍手)
(クリス・アンダーセン)
皆さん ゼイ・フランクでした
18:59
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Ladiesレディース and gentlemen紳士, Mr. Zeゼウス Frankフランク.
352
1114000
2000
19:01
(Applause拍手)
353
1116000
3000
(拍手)
Translated by Tamaki Jorgensen
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ze Frank - Humorist, web artist
Ze Frank rose to fame on a viral video -- in 2001! He has been making online comedy, web toys and massively shared experiences (like the addictive Young Me Now Me) ever since.

Why you should listen

Ever since his "How to Dance Properly" viral video -- born as a party invite for 17 friends -- hit the Web in 2001, Ze Frank has been making people giggle, guffaw and gasp out loud whilst procrastinating at work. He defines, in many ways, the genre of online comedy, and continues to innovate madly on the form. 

In 2006 he launched a year-long daily video blog called The Show with Ze Frank, which Slate.com called "the best sustained comedy run in the history of the Web." His rapid-fire delivery and absurd explorations in audience participation (like Earth Sandwich) has influenced a generation of digital native YouTubers. Perhap his most brilliant move: calling on fans to write the show for him. Using collaborative tools, online viewers collectively put words in his mouth (and props in his lap); he faithfully performed this wiki-comedy each week for his "Fabuloso Friday" show.

In 2008, along with Erik Kastner, Frank launched Colowars, the first massively multiplayer game on Twitter, which featured two months of sponsored online events and competitions. Recently he has worked with his audience to create a series of projects based on shared emotions such as pain, fear and the pang of nostalgia. Frank works as a consultant to range of industries on audience engagement and is a public speaker on the subject of the virtual life.

In 2012 he returned to the internet airwaves with "A Show." About which a MetaFilter commenter wrote:

If this were a cult, I would join.

If this were a religion, I would attend services.

If this were a band, I would not torrent the albums, but buy them, full price, from a local independent record store.

If this were a telethon, I would buy multiple tote bags.

Welcome back, Ze.

More profile about the speaker
Ze Frank | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee