Olúfẹ́mi Táíwò: Why Africa must become a center of knowledge again
ოლუფემი ტაივო: რატომ უნდა გახდეს აფრიკა კვლავ განათლების ცენტრი
Drawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
დაუძლურებულ მდგომარეობასა და
prostrate condition
კეთილდღეობასა და სიმდიდრეს შორის?
for its long-suffering populations?
that offers the best life for humans,
პირობებს შესთავაზებს,
უნდა გახდეს.
გარდაუვალი მოთხოვნა" ვუწოდე.
"Africa's knowledge imperative."
შექმნაზე აქცენტირება უნდა შეამცირონ
on producing manpower
to knowledge production.
შექმნაზე მიმართულნი უნდა იყვნენ.
in producing civil engineers
მხარს არ უჭერენ,
by soil scientists and geologists,
to create knowledge about our soil
ცოდნა დააგროვეს?
ფილოსოფიურ საფუძვლებზე ქმნიან.
foundations of the legal system?
უნდა მივუდგეთ,
გადასაჭრელად უნდა ვეძიოთ
to solve problems we know of,
სირთულეები არ ჩანს.
is no problem in view.
ყველაფერი,
of what there is to know of all things,
of our human nature,
საჭიროება დგება.
როდესაც მისი საჭიროება არ არის,
when it is not needed
დღესდღეობით ცოდნის დეფიციტია:
is the crisis of knowledge:
have a water crisis.
ცოდნის დეფიციტი აქვს,
regarding its water,
ხელმისაწვდომი გავხადოთ,
where and when needed to all and sundry.
bodies of water in the world --
მდინარეების სამშობლოა,
ზედაპირული წყლის რესურსია.
კრიზისებთან ბრძოლაში ვფლანგავთ,
fighting the wrong crises,
ინვესტიცია ჩადო,
how to pipe water from Libya's aquifers
მიწისქვეშა წყალი
წყურვილის გრძნობა მოუკლან.
of our water resources
ყოველდღიურ რუტინად ექცია
წარმომადგენელისთვის
what the merchants of misery
სიღარიბით მოვაჭრეები,
safari professoriat
საფარის მკვლევარები და მათი მხარდამჭერები
აფრიკელი მინიონები
სამოქალაქო საზოგადოებაში
and civil society
has been to stinting towards Africa
of water resources in the world.
წარმოების თვალსაზრისით.
and rural dwellings alike
და სოფლების საცხოვრებლების
on boreholes and wells?
ჭაბურღილებსა და ჭებზე?
აფრიკის სასოფლო-სამეურნეო რესურსებზე
regarding Africa's agricultural resources,
გამოყენება,
to make Africans live more lives
იმსახურებენ უფრო დიდხანს იცოცხლონ.
of the River Nile in Ethiopia,
შენაკადს ათავსებს
საჭირო წყალი ვერ მიეწოდება?
have water for their lives?
puts California in the desert,
is not geography.
გეოგრაფიულ მდებარეობაში არ არის.
ჩრდილოეთ ნიგერიაში სორგო მოგვაყვანინოს?
თავი გამოკვებოს?
as we are often told,
როგორც ხშირად გვეუბნებიან,
all the way to South Korea,
მოყოლებული სამხრეთ კორეამდე
დასახლებული ხალხის გამოსაკვებად?
geographically stinting?
ნიადაგის ახალი ფენის შემოტანას,
to import new topsoil
მეტად დასამუშავებლად
acquisitions more arable.
of knowledge deficiency.
ჩვენი ცოდნის დეფიციტის.
რამდენიმე წლის გათავისუფლებულნი იყვნენ
of slavery and the slave trade,
to the advantage of its people
გამოეყენებინათ.
were dreaming of harnessing
მეოცე საუკუნეში ოცნებობდნენ,რომ
გამოეყენებინათ.
მეკობრე კაპიტალისტები გეგმავენ,
სამხრეთ აფრიკაში ექსპორტისთვის.
and South Africa.
benefit from this scheme,
ამ პროექტით,
Congolese communities are too small
დასახლებები ძალიან მცირე ზომისაა
რეალური საზრუნავი გახდეს.
of the modern age.
დამახასიათებელი მოცემულობაა.
და ამ გზას არც კი ვადგავართ.
on the path to becoming,
აფრიკას ეხება.
production and Africa.
for intellectual enrichment.
ინტელექტუალური განვითარებისთვის ჩადიოდა.
of the then-known world,
იმჟამად ცნობილი ყველა კუთხიდან იზიდავდნენ,
has implications for our present.
ჩვენს აწმყოზეც იქონია გავლენა.
რომაული ხანის აფრიკამ
between settlers and natives
და ადგილობრივ მოსახლეობას შორის,
მეორე-მეოთხე საუკუნეებში.
centuries of our era
როდესაც საქმე
when it comes to confronting
at the present time.
პრობლემების კონფრონტაციას ეხება.
do we have in our universities?
ფაკულტეტი გვაქვს ჩვენს უნივერსიტეტებში?
არ ვდებთ,
ადგილას ჩამოდის,
their thirst for exotica.
ეგზოტიკის წყურვილს იკმაყოფილებენ.
and exporting knowledge
და ცოდნა დანარჩენ მსოფლიოში გაქონდა
ატლანტიკურ მონებით ვაჭრობასა და მონობას
of it as a trade in bodies,
slave trade and slavery
and longest programs
აფრიკული ტვინების ექსპორტის
და ხანგრძლივი პროექტი იყო.
that Africans were mere brutes,
თავს ისე მოქონდათ
საჭაპნე პირუტყვი იყვნენ,
as other farm implements
როგორც ფერმის სხვა ინვენტარი,
in their ledgers.
აჯგუფებდნენ.
ხორცს ასხამდნენ.
პოეტები,
პრინცები და პრინცესები,
they were princes and princesses,
ჰერბოლოგები,
they were herbologists,
ამერიკის სამხრეთში წამოიღეს.
ისეთი თვითმყოფადი ელემენტები შექმნეს,
original civilizational elements
თავს იწონებს.
is now celebrated.
for the most part,
beginning with the slave trade,
რომელიც მონათა ვაჭრობით დაიწყო,
the chains of knowledge translation
ცოდნის გადაცემის ჯაჭვი წყდებოდა,
მძიმე შედეგები მოუტანა.
of knowledge production in Africa.
from the intellectual production
ინტელექტუალურ შემოქმედებას მოკვეთეს
საჭიროებებისთვის ვმათხოვრობთ.
უმეტესი და საუკეთესო ნაწილი
მიერ არის შექმნილი.
შესაბამისი გადაწყვეტილებები გვმართავენ
by immediate needs
to what we should know,
შექმის პასუხისმგებლობას
ცოდნის ჩათვლით
ownership and location.
წუხილის გარეშე.
მეტისმეტად კმაყოფილები არიან
are now all too content
with libraries elsewhere,
on building libraries
შექმნან ბიბლიოთეკები
for intellectual edification.
განვითარებისთვის ჩამოვიდოდნენ.
რა უნდა ეწყოს ჩვენს თაროებზე
what should be stocked on our shelves
კოლექციებთან წვდომის პირობები
should be determined
არის დამოკიდებული,
in our partners' good faith
ისინი შუა გზაზე არ მიგვატოვებენ.
down the road.
a place of knowledge again.
გაზრდის.
actually expands the economy.
ჩვენმა სიძველეებმა,
რომლის შესახებ ხელნაწერებიც არ არსებობს,
of which we have no written records,
დისციპლინებში ინვესტირებას.
and related disciplines,
we seek to know,
ვიძიებთ.
კაცობრიობის გამოცდილებას,
on the global human experience
of the original reasons for digging.
არ მოიაზრება.
მიმზიდველი და ღირებული გავხადოთ
and its production sexy and rewarding;
მაინცდამაინც, ფინანსური შემოსავლის მიღება.
sense of moneymaking
ცოდნის ასპარეზზე გამოვიდეს
to indulge in the pursuit of knowledge,
ინტელექტუალების არსებობას მხარი დაუჭიროს
groups and intellectuals,
of knowledge production,
და გამოყენების კერა გახდება.
ცოდნის დეპოზიტარები კი არ ეყოლებათ,
its depositories
დანარჩენი მსოფლიოდან,
from the rest of the world,
to learn from us.
რათა ჩვენგან ისწავლონ .
on behalf of common humanity.
ინტერესებიდან გამომდინარე ვაკეთებთ.
and simultaneously enhance diversity
ბრწყინვალე მოვლენა.
გაიზრდება და გამდიდრდება
and additional artifacts --
უკიდეგანოდ მრავალფეროვანი მასალითა
და ახალი არტეფაქტებით.
ჩვენი მიზანსწრაფვით წარვადგენთ.
ABOUT THE SPEAKER
Olúfẹ́mi Táíwò - Historian, philosopherDrawing on a rich cultural and personal history, Olúfẹ́mi Táíwò studies philosophy of law, social and political philosophy, Marxism, and African and Africana philosophy.
Why you should listen
Olúfẹ́mi Táíwò is professor of African political thought at the Africana Studies and Research Center at Cornell University in the US. As he writes: "I was born in Nigeria. I lived there all my life save for the five unbroken years that I sojourned in Canada in search of the proverbial Golden Fleece. By itself, my living in Nigeria does not warrant comment. But the discovery that I speak of put that life in a completely different light; hence these remarks. All my life in Nigeria, I lived as a Yorùbá, a Nigerian, an African, and a human being. I occupied, by turns, several different roles. I was a hugely successful Boy Scout. I was a well-read African cultural nationalist. I was a member of the Nigerian province of the worldwide communion of the Church of England who remains completely enamored of the well-crafted sermon and of church music, often given to impromptu chanting from memory of whole psalms, the Te Deum or the Nunc Dimittis. I was a student leader of national repute. I was an aspiring revolutionary who once entertained visions of life as a guerilla in the bush. I was a frustrated journalist who, to his eternal regret, could not resist the call of the teaching profession. I was an ardent football player of limited talent. I was a budding spiritualist who has since stopped professing faith. Overall, I always believed that I was put on Earth for the twin purposes of raising hell for and catching it from those who would dare shame humanity through either ignorance or injustice or poverty."
Táíwò is the author of Legal Naturalism: A Marxist Theory of Law (1996/2015), How Colonialism Preempted Modernity in Africa (2010) and Africa Must Be Modern: A Manifesto (2012/2014).
Olúfẹ́mi Táíwò | Speaker | TED.com