ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

드류 베리: 볼 수 없는 생물학의 에니메이션

Filmed:
2,509,183 views

분자나 분자의 활동을 직접 보는 것은 불가능하지만 드류 베리씨는 그런 상황을 바꾸려고 합니다. TEDxSydney에서 그는 과학적으로 정확한 (그리고 재미도 있는) 에니메이션을 통해서 연구자들이 우리의 세포 내부에서 일어나는 볼 수 없는 분자 활동을 보여준다.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to show보여 주다 you
0
0
2000
제가 여러분에게 보여드릴것은
00:17
are the astonishing놀라운 molecular분자 machines기계들
1
2000
4000
바로 우리 몸의 살아있는 조직들을
00:21
that create몹시 떠들어 대다 the living생활 fabric구조 of your body신체.
2
6000
3000
만드는 놀라운 분자기계들입니다.
00:24
Now molecules분자 are really, really tiny작은.
3
9000
3000
분자는 정말 정말 작습니다.
00:27
And by tiny작은,
4
12000
2000
그냥 작은게 아니고
00:29
I mean really.
5
14000
2000
정말로 작지요.
00:31
They're smaller더 작은 than a wavelength파장 of light,
6
16000
2000
분자는 빛의 파장보다도 작기때문에
00:33
so we have no way to directly직접 observe관찰하다 them.
7
18000
3000
직접 보는 것은 불가능합니다.
00:36
But through...을 통하여 science과학, we do have a fairly good idea생각
8
21000
2000
하지만 과학을 통하여, 우리는 분자적 규모에서
00:38
of what's going on down at the molecular분자 scale규모.
9
23000
3000
어떤일이 생기고 있는지 꽤 잘 알고 있습니다.
00:41
So what we can do is actually사실은 tell you about the molecules분자,
10
26000
3000
그래서 분자들에 대한 설명은 해줄 수 있지만
00:44
but we don't really have a direct곧장 way of showing전시 you the molecules분자.
11
29000
3000
분자를 직접 보여줄 방법은 없죠.
00:47
One way around this is to draw무승부 pictures영화.
12
32000
3000
한가지 해결책은 그림을 그리는 것이죠
00:50
And this idea생각 is actually사실은 nothing new새로운.
13
35000
2000
그것은 별로 새로운 아이디어가 아니죠.
00:52
Scientists과학자들 have always created만들어진 pictures영화
14
37000
2000
과학자들은 옛날부터 생각하고, 발견하는
00:54
as part부품 of their그들의 thinking생각 and discovery발견 process방법.
15
39000
3000
과정의 일부로 그림을 그려왔으니까요.
00:57
They draw무승부 pictures영화 of what they're observing관찰하다 with their그들의 eyes,
16
42000
3000
그들은 망원경이나 현미경 같은
01:00
through...을 통하여 technology과학 기술 like telescopes망원경 and microscopes현미경,
17
45000
2000
과학 장비로 관찰한 내용과 머리속에서
01:02
and also또한 what they're thinking생각 about in their그들의 minds마음.
18
47000
3000
생각하는 것을 그림으로 나타내지요.
01:05
I picked뽑힌 two well-known잘 알려진 examples예제들,
19
50000
2000
저는 과학을 예술로 표현하는 2개의
01:07
because they're very well-known잘 알려진 for expressing표현하는 science과학 through...을 통하여 art미술.
20
52000
3000
널리 알려진 예를 준비해 왔습니다.
01:10
And I start스타트 with Galileo갈릴레오
21
55000
2000
일단, 세계 최초의 망원경으로
01:12
who used the world's세계의 first telescope망원경
22
57000
2000
달을 관찰했던
01:14
to look at the Moon.
23
59000
2000
갈릴레오의 이야기를 먼저 하지요.
01:16
And he transformed변형 된 our understanding이해 of the Moon.
24
61000
2000
그는 달에 대한 우리의 지식을 완전히 탈바꿈 시켰지요.
01:18
The perception지각 in the 17th century세기
25
63000
2000
17세기때의 인식은
01:20
was the Moon was a perfect완전한 heavenly천국 같은 sphere구체.
26
65000
2000
달이 완벽한 구형의 천체라고 믿었죠.
01:22
But what Galileo갈릴레오 saw was a rocky불안정한, barren메마른 world세계,
27
67000
3000
하지만 갈릴레오가 본것은 울퉁불퉁하고 황량한 세계였는데
01:25
which어느 he expressed표현 된 through...을 통하여 his watercolor수채화 painting그림.
28
70000
3000
그는 그것을 수채화로 그렸지요.
01:28
Another다른 scientist과학자 with very big ideas아이디어,
29
73000
2000
그외에 또다른 혁신적인 아이디어를 가졌던 다른 과학자는
01:30
the superstar슈퍼 스타 of biology생물학, is Charles찰스 Darwin다윈.
30
75000
3000
생물학계의 슈퍼스타인 찰스 다윈입니다.
01:33
And with this famous유명한 entry기입 in his notebook수첩,
31
78000
2000
그는 그의 노트북에 "나는 이렇게 생각한다"라는
01:35
he begins시작하다 in the top상단 left-hand왼손 corner모서리 with, "I think,"
32
80000
3000
유명한 문귀를 페이지 왼쪽 상단에 적고
01:38
and then sketches밑그림 out the first tree나무 of life,
33
83000
3000
그 밑에 사상 최초의 생명의 나무를 그렸는데
01:41
which어느 is his perception지각
34
86000
2000
그는 이 그림에 모든 종과
01:43
of how all the species, all living생활 things on Earth지구,
35
88000
2000
지구상의 모든 생물들이 진화 과정에서
01:45
are connected연결된 through...을 통하여 evolutionary진화의 history역사 --
36
90000
3000
어떻게 상호 연관되며, 종의 기원은
01:48
the origin유래 of species through...을 통하여 natural자연스러운 selection선택
37
93000
2000
자연선택과 공통조상으로 부터의
01:50
and divergence분기 from an ancestral조상의 population인구.
38
95000
3000
분기에 의한다는 그의 생각을 담았지요.
01:53
Even as a scientist과학자,
39
98000
2000
저는 과학자가 된 후에도
01:55
I used to go to lectures강의 by molecular분자 biologists생물 학자
40
100000
2000
고급스러운 기술용어와 전문용어로
01:57
and find them completely완전히 incomprehensible이해할 수 없는,
41
102000
3000
범벅이된 분자생물학자들의
02:00
with all the fancy공상 technical전문인 language언어 and jargon특수 용어
42
105000
2000
강의를 들으면 도대체 무슨 말을 하는지
02:02
that they would use in describing묘사하는 their그들의 work,
43
107000
2000
이해할 수 없었는데
02:04
until...까지 I encountered마주 친 the artworks삽화 of David데이비드 Goodsell잡화,
44
109000
3000
어느날 스크립스 연구소의 분자생물학자인
02:07
who is a molecular분자 biologist생물 학자 at the Scripps스크립스 Institute학회.
45
112000
3000
David Goodsell씨의 삽화를 보고 이해를 하기 시작했죠.
02:10
And his pictures영화,
46
115000
2000
그의 그림은 모든것이 정확하고
02:12
everything's모든 것이 accurate정확한 and it's all to scale규모.
47
117000
2000
크기도 실물의 크기에 비례하지요.
02:14
And his work illuminated조명 for me
48
119000
3000
그의 그림들은 우리 신체내의 분자세계가
02:17
what the molecular분자 world세계 inside내부 us is like.
49
122000
2000
어떻게 생겼다는 것을 저한테 보여 줬지요.
02:19
So this is a transection횡단면 through...을 통하여 blood.
50
124000
3000
이것은 혈액의 횡단면이죠.
02:22
In the top상단 left-hand왼손 corner모서리, you've got this yellow-green연두색 area지역.
51
127000
2000
왼쪽상단을 보시면, 여기에 노랑-초록색 부분이 있습니다.
02:24
The yellow-green연두색 area지역 is the fluids체액 of blood, which어느 is mostly대개 water,
52
129000
3000
이 부분은 혈액내에 있는 액체인데 주로 물로 구성돼 있지만,
02:27
but it's also또한 antibodies항체, sugars설탕,
53
132000
2000
항체, 당분, 호르몬
02:29
hormones호르몬, that kind종류 of thing.
54
134000
2000
같은 것도 포함돼 있죠.
02:31
And the red빨간 region부위 is a slice일부분 into a red빨간 blood cell세포.
55
136000
2000
여기의 빨간 부분은 적혈구의 단면도이죠.
02:33
And those red빨간 molecules분자 are hemoglobin헤모글로빈.
56
138000
2000
저기보이는 빨간 분자들은 헤모글로빈입니다.
02:35
They are actually사실은 red빨간; that's what gives주는 blood its color색깔.
57
140000
2000
그것은 실제로 빨간색인데그래서 우리의 피가 빨갛죠.
02:37
And hemoglobin헤모글로빈 acts행위 as a molecular분자 sponge스펀지
58
142000
2000
헤모글로빈은 스폰지 처럼
02:39
to soak침액 up the oxygen산소 in your lungs
59
144000
2000
폐에서 산소를 흡수해서
02:41
and then carry나르다 it to other parts부분품 of the body신체.
60
146000
2000
신체의 곳곳으로 산소를 공급해 주죠.
02:43
I was very much inspired영감을 얻은 by this image영상 many많은 years연령 ago...전에,
61
148000
3000
저는 오래전에 이 그림으로부터 큰 영감을 받고
02:46
and I wondered궁금해하는 whether인지 어떤지 we could use computer컴퓨터 graphics제도법
62
151000
2000
컴퓨터 그래픽을 사용해서
02:48
to represent말하다 the molecular분자 world세계.
63
153000
2000
분자들의 세계를 묘사할수있을지 생각해보았죠.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
과연 어떤 그림이 나올까?
02:52
And that's how I really began시작되었다. So let's begin시작하다.
65
157000
3000
제 일은 이렇게 시작됐지요. 자 이제 보시죠.
02:55
This is DNADNA in its classic권위 있는 double더블 helix나선 form형태.
66
160000
2000
이것은 DNA의 전형적인 이중나선 그림입니다.
02:57
And it's from X-ray엑스레이 crystallography결정학,
67
162000
2000
이 그림은 X선 결정학 방법으로 얻은 것이죠.
02:59
so it's an accurate정확한 model모델 of DNADNA.
68
164000
2000
그래서 이것은 정확한 DNA의 모델입니다.
03:01
If we unwind풀다 the double더블 helix나선 and unzip압축을 풀다 the two strands가닥,
69
166000
2000
여기서 우리가 이중나선을 풀고, 이 두가닥을 떼어놓으면,
03:03
you see these things that look like teeth.
70
168000
2000
이빨처럼 생긴 것들이 보이지요.
03:05
Those are the letters편지 of genetic유전적인 code암호,
71
170000
2000
저것들이 우리의 DNA에 적혀져있는
03:07
the 25,000 genes유전자 you've got written in your DNADNA.
72
172000
3000
25,000개의 유전암호이죠.
03:10
This is what they typically전형적으로 talk about --
73
175000
2000
사람들이 흔히 유전암호에 대해
03:12
the genetic유전적인 code암호 -- this is what they're talking말하는 about.
74
177000
2000
이야기할때 바로 이걸 보고 말하는 거죠.
03:14
But I want to talk about a different다른 aspect양상 of DNADNA science과학,
75
179000
2000
하지만 저는 DNA의 다른면,
03:16
and that is the physical물리적 인 nature자연 of DNADNA.
76
181000
3000
즉 DNA의 물리적 특성에 대해 말씀드리겠습니다.
03:19
It's these two strands가닥 that run운영 in opposite반대말 directions지도
77
184000
3000
이 두가닥은 서로 반대방향을 향하고 있지요,
03:22
for reasons원인 I can't go into right now.
78
187000
2000
그런데 그 이유는 생략하겠습니다.
03:24
But they physically육체적으로 run운영 in opposite반대말 directions지도,
79
189000
2000
하여튼 그들은 물리적으로 서로 반대방향을 향하고 있는데
03:26
which어느 creates창조하다 a number번호 of complications합병증 for your living생활 cells세포들,
80
191000
3000
이 사실은 곧 보시겠지만
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
세포내에서 여러가지 복잡한 상황을
03:31
most가장 particularly특별히 when DNADNA is being존재 copied복사 한.
82
196000
3000
만들어내는데 특히 DNA를 복사할 때 그러합니다.
03:34
And so what I'm about to show보여 주다 you
83
199000
2000
그래서 제가 지금 보여드릴려고하는것은
03:36
is an accurate정확한 representation대표
84
201000
2000
저희 몸속에서 지금 일어나고있는
03:38
of the actual실제의 DNADNA replication복제 machine기계 that's occurring발생하는 right now inside내부 your body신체,
85
203000
3000
실제 DNA 복사 체계를 정확하게 묘사한 것입니다,
03:41
at least가장 작은 2002 biology생물학.
86
206000
3000
최소한 2002년도의 생물학에 의거하면 그렇지요.
03:44
So DNA'sDNA의 entering들어가는 the production생산 line from the left-hand왼손 side측면,
87
209000
3000
DNA는 왼쪽에서 부터 이 생산라인에 들어가서
03:47
and it hits히트 곡 this collection수집, these miniature세밀화 biochemical생화학 적 machines기계들,
88
212000
3000
이 미세한 생화학적 장치들에 부딛치는데
03:50
that are pulling당기는 apart떨어져서 the DNADNA strand바닷가 and making만들기 an exact정확한 copy.
89
215000
3000
이것은 DNA의 가닥을 풀어헤치고, 똑같은 DNA 복사본을 만들지요.
03:53
So DNADNA comes온다 in
90
218000
2000
DNA는 그 안으로 들어가서
03:55
and hits히트 곡 this blue푸른, doughnut-shaped도넛 모양의 structure구조
91
220000
2000
이 파란 도넛츠처럼 생긴 구조물과 부딛치고,
03:57
and it's ripped찢어진 apart떨어져서 into its two strands가닥.
92
222000
2000
두개의 가닥으로 풀어지지요.
03:59
One strand바닷가 can be copied복사 한 directly직접,
93
224000
2000
한개의 가닥은 직접 복사가 되고,
04:01
and you can see these things spooling스풀링 off to the bottom바닥 there.
94
226000
3000
보시는 바와 같이 아래쪽으로 풀려나갑니다.
04:04
But things aren't있지 않다. so simple단순한 for the other strand바닷가
95
229000
2000
그런데 다른 가닥은 반대방향으로
04:06
because it must절대로 필요한 것 be copied복사 한 backwards뒤로.
96
231000
2000
복사돼야 하기 때문에 일이 좀 복잡하게 되지요.
04:08
So it's thrown던진 out repeatedly자꾸 in these loops루프
97
233000
2000
이 가닥은 계속해서 이런 고리 모양으로 일단 떨어졌다가
04:10
and copied복사 한 one section섹션 at a time,
98
235000
2000
다시 한부분씩 복사되며
04:12
creating창조 two new새로운 DNADNA molecules분자.
99
237000
3000
두개의 새로운 DNA분자를 만들지요.
04:15
Now you have billions수십억 of this machine기계
100
240000
3000
지금 여러분들의 몸안에는 수십억개의
04:18
right now working away inside내부 you,
101
243000
2000
이런 기계들이 엄청난 정확도로
04:20
copying사자 your DNADNA with exquisite절묘한 fidelity충실도.
102
245000
2000
DNA 를 복제하고 있지요.
04:22
It's an accurate정확한 representation대표,
103
247000
2000
이 영상은 여러분의 몸 안에서 일어나는 것을
04:24
and it's pretty예쁜 much at the correct옳은 speed속도 for what is occurring발생하는 inside내부 you.
104
249000
3000
정확히 묘사할 뿐만 아니라 거의 실제 속도로 보여 줍니다.
04:27
I've left out error오류 correction보정 and a bunch다발 of other things.
105
252000
3000
이 영상에서는 오류수정 등의 여러가지를 생략했습니다.
04:32
This was work from a number번호 of years연령 ago...전에.
106
257000
2000
이것은 제가 몇년전에 만든 것입니다.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
감사합니다.
04:36
This is work from a number번호 of years연령 ago...전에,
108
261000
3000
이건 제가 몇년전에 만든 영상인데
04:39
but what I'll show보여 주다 you next다음 것 is updated업데이트 된 science과학, it's updated업데이트 된 technology과학 기술.
109
264000
3000
이제는 최신 과학과 기술에 의거한 비디오를 보여그리겠습니다.
04:42
So again, we begin시작하다 with DNADNA.
110
267000
2000
자, 다시 DNA로 부터 시작하겠습니다.
04:44
And it's jiggling흔들 거리는 and wiggling흔들기 there because of the surrounding주변의 soup수프 of molecules분자,
111
269000
3000
DNA는 주변의 분자들 때문에 이리저리 꿈틀거리고 있는데
04:47
which어느 I've stripped박탈 된 away so you can see something.
112
272000
2000
DNA를 볼 수 있도록 주변의 분자들을 그림에서 뺏습니다.
04:49
DNADNA is about two nanometers나노 미터 across건너서,
113
274000
2000
DNA의 지름은 약 2 나노미터 정도니까
04:51
which어느 is really quite아주 tiny작은.
114
276000
2000
정말로 작죠
04:53
But in each마다 one of your cells세포들,
115
278000
2000
하지만 여러분들의 세포 하나 하나에
04:55
each마다 strand바닷가 of DNADNA is about 30 to 40 million백만 nanometers나노 미터 long.
116
280000
4000
있는 DNA 가닥의 길이는 약 30-40 밀리미터죠.
04:59
So to keep the DNADNA organized조직 된 and regulate규제하다 access접속하다 to the genetic유전적인 code암호,
117
284000
3000
DNA를 정리하고 유전암호에 접속할 수 있도록 DNA는
05:02
it's wrapped감싸 인 around these purple proteins단백질 --
118
287000
2000
보라색 단백질로 감싸여져있죠 --
05:04
or I've labeled분류 된 them purple here.
119
289000
2000
제가 보라색으로 표시했죠.
05:06
It's packaged포장 된 up and bundled묶음 up.
120
291000
2000
자, 이렇게 꾸러미로 뭉쳐져있습니다.
05:08
All this field of view전망 is a single단일 strand바닷가 of DNADNA.
121
293000
3000
여기에 보이는 모든것이 한가닥의 DNA이지요.
05:11
This huge거대한 package꾸러미 of DNADNA is called전화 한 a chromosome염색체.
122
296000
3000
그리고 이 큰 DNA 꾸러미가 바로 염색채입니다.
05:14
And we'll come back to chromosomes염색체 in a minute.
123
299000
3000
그리고 염색채에 관해서는 잠시후에 다시 돌아오겠습니다.
05:17
We're pulling당기는 out, we're zooming확대 out,
124
302000
2000
이제 줌 아웃해서 핵 구멍을
05:19
out through...을 통하여 a nuclear핵무기 pore기공,
125
304000
2000
통해서 밖으로 나갑니다.
05:21
which어느 is the gateway게이트웨이 to this compartment구획 that holds보류하다 all the DNADNA
126
306000
3000
이것은 모든 DNA가 위치한 세포핵이라는
05:24
called전화 한 the nucleus.
127
309000
2000
세포기관으로 통하는 관문이지요.
05:26
All of this field of view전망
128
311000
2000
우리가 보고있는 이것들이
05:28
is about a semester's학기 worth가치 of biology생물학, and I've got seven일곱 minutes의사록.
129
313000
3000
한학기 정도의 생물학 교습량인데 7분 밖에 시간이 안남았네요.
05:31
So we're not going to be able할 수 있는 to do that today오늘?
130
316000
3000
그래서 오늘 이걸 다 못배우겠죠?
05:34
No, I'm being존재 told, "No."
131
319000
3000
안된다고요, 네, "안된다"고 하시네요.
05:37
This is the way a living생활 cell세포 looks외모 down a light microscope현미경.
132
322000
3000
이건 살아있는 세포를 광학현미경으로 본 것 입니다.
05:40
And it's been filmed촬영 한 under아래에 time-lapse저속, which어느 is why you can see it moving움직이는.
133
325000
3000
저속촬영을 했기 때문에 세포가 움직이는 것을 볼 수 있습니다.
05:43
The nuclear핵무기 envelope봉투 breaks휴식 down.
134
328000
2000
핵 주머니가 붕괴됩니다.
05:45
These sausage-shaped소시지 모양의 things are the chromosomes염색체, and we'll focus초점 on them.
135
330000
3000
이 소시지 모양의 것들이 염색체인데 그것을 잘 살펴보죠.
05:48
They go through...을 통하여 this very striking치는 motion운동
136
333000
2000
이들은 빨간 점들을 중심으로
05:50
that is focused초점을 맞춘 on these little red빨간 spots반점.
137
335000
3000
주목할 만한 변화를 하지요.
05:53
When the cell세포 feels느낀다. it's ready준비된 to go,
138
338000
3000
세포는 분리할 때가 되면
05:56
it rips찢어짐 apart떨어져서 the chromosome염색체.
139
341000
2000
염색체를 두개로 쪼개지요.
05:58
One set세트 of DNADNA goes간다 to one side측면,
140
343000
2000
한 세트의 DNA는 한쪽으로 가고,
06:00
the other side측면 gets도착 the other set세트 of DNADNA --
141
345000
2000
다른 세트는 반대쪽으로 가죠 --
06:02
identical같은 copies사본들 of DNADNA.
142
347000
2000
똑같은 DNA 복사본으로요.
06:04
And then the cell세포 splits나누다 down the middle중간.
143
349000
2000
그리고 세포는 중간에서 반으로 갈라집니다.
06:06
And again, you have billions수십억 of cells세포들
144
351000
2000
여러분들의 몸속에는 수십억개의
06:08
undergoing겪고있는 this process방법 right now inside내부 of you.
145
353000
3000
세포들이 지금 이 과정을 밟고 있습니다.
06:11
Now we're going to rewind되감기 and just focus초점 on the chromosomes염색체
146
356000
3000
이제 앞서 말한바 있는 염색체로 돌아가서
06:14
and look at its structure구조 and describe기술하다 it.
147
359000
2000
그것의 구조를 설명해 드리죠.
06:16
So again, here we are at that equator적도 moment순간.
148
361000
3000
이번에도 중간에서 무슨 일이 일어나고 있네요.
06:19
The chromosomes염색체 line up.
149
364000
2000
염색체들은 줄을 섭니다.
06:21
And if we isolate격리하다 just one chromosome염색체,
150
366000
2000
이때 염색체 하나를 골라서
06:23
we're going to pull손잡이 it out and have a look at its structure구조.
151
368000
2000
떼어내고 그것의 구조를 관찰해 보죠.
06:25
So this is one of the biggest가장 큰 molecular분자 structures구조 that you have,
152
370000
3000
이것은 우리의 몸에서 지금까지 발견된
06:28
at least가장 작은 as far멀리 as we've우리는 discovered발견 된 so far멀리 inside내부 of us.
153
373000
4000
가장 큰 분자의 하나입니다.
06:32
So this is a single단일 chromosome염색체.
154
377000
2000
이것은 한개의 염색체입니다.
06:34
And you have two strands가닥 of DNADNA in each마다 chromosome염색체.
155
379000
3000
각 염색체에는 두 가닥의 DNA가 있지요.
06:37
One is bundled묶음 up into one sausage소시지.
156
382000
2000
하나는 하나의 소시지로 뭉쳐져있습니다.
06:39
The other strand바닷가 is bundled묶음 up into the other sausage소시지.
157
384000
2000
다른 하나는 또 다른 하나의 소시지로 뭉쳐져있지요.
06:41
These things that look like whiskers구레나룻 that are sticking고집하는 out from either어느 한 쪽 side측면
158
386000
3000
이 양쪽에서 뻗어나오는 수염처럼 생긴것들은
06:44
are the dynamic동적 scaffolding발판 of the cell세포.
159
389000
3000
세포의 움직이는 비계같은 것인데
06:47
They're called전화 한 mircrotubules미소 관. That name's이름 not important중대한.
160
392000
2000
미소관이라고 불리지요. 이름은 중요하지 않습니다.
06:49
But what we're going to focus초점 on is this red빨간 region부위 -- I've labeled분류 된 it red빨간 here --
161
394000
3000
주목할 곳은 바로 이 빨간 부분입니다 -- 제가 빨강으로 표시했죠 --
06:52
and it's the interface인터페이스
162
397000
2000
동적인 비계와 염색체가
06:54
between중에서 the dynamic동적 scaffolding발판 and the chromosomes염색체.
163
399000
3000
접속하는 부분이 바로 이곳 입니다.
06:57
It is obviously명백하게 central본부 to the movement운동 of the chromosomes염색체.
164
402000
3000
이 부분은 분명히 염색체의 이동에 핵심적인 역할을 하지요.
07:00
We have no idea생각 really as to how it's achieving달성 that movement운동.
165
405000
3000
우리는 그것이 염색체를 어떻게 움직이는지 모릅니다.
07:03
We've우리는 been studying공부하는 this thing they call the kinetochore키네 토코 어
166
408000
2000
지난 100년 이상 동안 많은 연구자들이
07:05
for over a hundred years연령 with intense심한 study연구,
167
410000
2000
동핵이라고 불리는 이 구조에 대해 많은 연구를 하고 있으나
07:07
and we're still just beginning처음 to discover발견하다 what it's all about.
168
412000
3000
우리는 아직도 이에 대해 많은 것을 모르고 있습니다.
07:10
It is made만든 up of about 200 different다른 types유형 of proteins단백질,
169
415000
3000
동핵은 총 수천개에 달하는
07:13
thousands수천 of proteins단백질 in total합계.
170
418000
3000
200개의 단백질 종류로 구성돼 있지요.
07:16
It is a signal신호 broadcasting방송 system체계.
171
421000
3000
이것은 신호방송 시스템입니다.
07:19
It broadcasts방송 through...을 통하여 chemical화학 물질 signals신호들
172
424000
2000
동핵은 세포의 다른 부분에게 언제
07:21
telling말함 the rest휴식 of the cell세포 when it's ready준비된,
173
426000
3000
세포가 분열할 준비가 됐는가, 염색체 배열이 끝나서
07:24
when it feels느낀다. that everything is aligned정렬 된 and ready준비된 to go
174
429000
3000
염색체를 분리할 때가 됐는가를
07:27
for the separation분리 of the chromosomes염색체.
175
432000
2000
화학신호를 통해 세포의 다른 부분으로 방송하지요.
07:29
It is able할 수 있는 to couple onto~에 the growing성장하는 and shrinking수축하는 microtubules미세 소관.
176
434000
3000
동핵은 증대하거나 또는 축소하는 미소관에 결합할 수 있습니다.
07:32
It's involved뒤얽힌 with the growing성장하는 of the microtubules미세 소관,
177
437000
3000
동핵은 미소관의 증대에 관련되며
07:35
and it's able할 수 있는 to transiently일시적으로 couple onto~에 them.
178
440000
3000
일시적으로 미소관에 결합될 수도 있지요.
07:38
It's also또한 an attention주의 sensing감지 system체계.
179
443000
2000
동핵은 주변의 상황을 감지할 수 있기 때문에
07:40
It's able할 수 있는 to feel when the cell세포 is ready준비된,
180
445000
2000
세포가 분할할 때가 됐는지,
07:42
when the chromosome염색체 is correctly바르게 positioned위치하는.
181
447000
2000
염색체가 정확히 배열됐는지를 느낄 수 있지요.
07:44
It's turning선회 green녹색 here
182
449000
2000
동핵은 지금 모든것이 정상적이라는 것을
07:46
because it feels느낀다. that everything is just right.
183
451000
2000
느끼기 때문에 색갈이 초록색으로 바뀌고 있습니다.
07:48
And you'll see, there's this one little last bit비트
184
453000
2000
그런데 여기에 아직도
07:50
that's still remaining남은 red빨간.
185
455000
2000
빨간 부분이 조금 남아 있는데
07:52
And it's walked걸었다 away down the microtubules미세 소관.
186
457000
3000
그것은 지금 미소관 아래쪽으로 내려가고 있지요.
07:56
That is the signal신호 broadcasting방송 system체계 sending배상 out the stop signal신호.
187
461000
3000
그것은 신호방송 시스템이 멈추라는 신호를 보내는것이지요.
07:59
And it's walked걸었다 away. I mean, it's that mechanical기계의.
188
464000
3000
그리고 그것은 아래로, 실지로 이렇게 기계적으로 내려갑니다.
08:02
It's molecular분자 clockwork시계 장치.
189
467000
2000
마치 분자 규모의 기계장치 같지요.
08:04
This is how you work at the molecular분자 scale규모.
190
469000
3000
분자 규모로 보면 여러분들 자신이 이렇게 작동합니다.
08:07
So with a little bit비트 of molecular분자 eye candy사탕,
191
472000
3000
분자 눈요기거리로
08:10
we've우리는 got kinesins키네신, which어느 are the orange주황색 ones그들.
192
475000
3000
키네신을 보여드리죠, 오렌지색의 것들이 그겁니다.
08:13
They're little molecular분자 courier급사 molecules분자 walking보행 one way.
193
478000
2000
키네신은 한쪽 방향으로 걸어가는 작은 운반 분자죠.
08:15
And here are the dynein다이나인. They're carrying적재 that broadcasting방송 system체계.
194
480000
3000
그리고 여기는 다이네인입니다. 이들은 방송 시스템을 들고가지요.
08:18
And they've그들은 got their그들의 long legs다리 so they can step단계 around obstacles장애물 and so on.
195
483000
3000
이들은 다리가 길어서 장해물을 피해 다닐 수 있지요.
08:21
So again, this is all derived파생 된 accurately정확히
196
486000
2000
다시한번 말하지만, 이 비디오는 과학적 사실을
08:23
from the science과학.
197
488000
2000
정확하게 이미지로 나타낸 것입니다.
08:25
The problem문제 is we can't show보여 주다 it to you any other way.
198
490000
3000
문제는 그 어떤 다른 방법으로는 보여드릴수 없다는 것이지요.
08:28
Exploring탐험 at the frontier국경 지방 of science과학,
199
493000
2000
과학과 우리의 지식의
08:30
at the frontier국경 지방 of human인간의 understanding이해,
200
495000
2000
최전선을 탐사한다는 것은
08:32
is mind-blowing마음이 날리는.
201
497000
3000
정말 대단한것입니다.
08:35
Discovering발견 this stuff물건
202
500000
2000
이런것들을 발견하는 것은
08:37
is certainly확실히 a pleasurable즐거운 incentive자극 to work in science과학.
203
502000
3000
과학분야에서 일하며 받는 즐거운 보상이지요.
08:40
But most가장 medical의료 researchers연구원 --
204
505000
3000
하지만 대부분의 의학 연구원들에게는
08:43
discovering발견 the stuff물건
205
508000
2000
이런것들을 발견한다는 것은,
08:45
is simply간단히 steps걸음 along...을 따라서 the path통로 to the big goals목표,
206
510000
3000
병을 퇴치하고, 병으로 인한
08:48
which어느 are to eradicate근절하다 disease질병,
207
513000
3000
고통과 괴로움을 없애고
08:51
to eliminate죽이다 the suffering괴로움 and the misery불행 that disease질병 causes원인
208
516000
2000
사람들을 가난에서 구한다는
08:53
and to lift승강기 people out of poverty가난.
209
518000
2000
큰 목표를 위한 하나의 과정일 뿐입니다.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
감사합니다.
08:57
(Applause박수 갈채)
211
522000
4000
(박수)
Translated by Ray Park
Reviewed by Young-ho Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee