Nora Atkinson: Why art thrives at Burning Man
노라 아킨슨(Nora Atkinson): 왜 예술이 버닝맨 행사에서 번성하는가
Nora Atkinson is a craft curator, a humanist and a romantic -- as she says, "I can’t believe I get to do what I do for a living." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ringed in skeletons,
우연히 떠올리고
a series of heavy ropes at its base,
밧줄 더미를 당기라 해서
where a team is waiting,
and the audience cheers,
환호한다고 상상해보세요.
Peter Hudson's "Charon,"
큰 원형 애니메이션 기구 중 하나인
작동시킨 겁니다.
from marketable art.
and it doesn't go with the sofa.
소파랑 안 어울리는 작품입니다.
and completely useless,
전혀 쓸모없으면서도
in the art-world headlines.
작품은 볼 수 없을 겁니다.
and selling of artwork
than the works themselves.
sold for 110 million dollars,
미국 예술가의 작품 중
for the work of an American artist,
(약 1200억 원)에 팔렸고
sold for 450 million,
4억 5천만 달러(약 5000억 원)에 팔려
위대하고 중요한 예술가들이지만
and you look at the headlines,
미술 뉴스를 볼 때
because they move me,
감동 때문인가
because they're expensive
그래야 한다고 생각하는 건가?"
to separate those two things.
분리시켜 생각할 수 없습니다.
between the artist and the audience,
the artists themselves?
다시 정한다면요?
from the galleries of New York
30 years, at Burning Man,
that does exactly that.
모임이 이루어지고 있습니다.
Burning Man has grown up.
버닝맨은 성장해 갔습니다.
in collective dreaming.
실험이라 볼 수 있습니다.
and every August, for a single week,
매년 8월에 일주일간
and pilgrimage out into the desert
일상생활의 경계 밖에
of their everyday lives.
it was better the last,
and freeing and alive,
that thrives here.
on the desert playa last year
같이 찍은 사진입니다.
of Burning Man for several years,
at the Smithsonian's Renwick Gallery,
전시회를 관장했었는데
isn't the quality of the work here,
이곳 예술품의 가치가 아니라
into the desert again and again
커져가는 우리 디지털 시대에
in our increasingly digital age.
예술품을 만드는 지입니다.
to something that's essentially human.
위하는 것처럼 보이기 때문입니다.
encampment of Burning Man
interactive art installation
of everyone in it.
설치 미술로 여겨집니다.
from the commercial art world
작품을 보여줄 수 있습니다.
and countless artistic gestures
설치 미술 약 300점과
예술 작품들이 있습니다.
if the works aren't burned,
back out and store them.
창고에 넣어둡니다.
a Burning Man aesthetic,
예술가들이 발견한 버닝맨 예술 특징이 있는데
Kate Raudenbush and Michael Christian,
character of the work here
to make the journey,
휴대성이 있어야 하고
the wind and weather and participants,
견딜 수 있을 만큼 튼튼해야 하고
and intimate works here feel surreal.
보면 꿈만 같습니다.
속이는 경향이 있습니다.
could get lost on the playa,
이 사막 저지대에 가면 없어지는데
as big as they can build.
크게 생각할 수 있습니다.
it took to bring them here.
예술가들은 이곳에 옵니다.
comes out in pieces
"교회 덫"같은
on a wooden beam, like a mousetrap,
작은 시골교회를 위태롭게 세워
to find religion --
like Christopher Schardt's "Firmament,"
같은 작품은 숭고함을 드러냅니다.
set to classical music,
클래식 음악을 틀으면
the thumping rave beats
with mutant vehicles,
떼 지어 모입니다.
is the mother of invention,
public transportation system,
지그재그로 이동합니다.
about critics and collectors
고려하지 않고
of marvelous toys they create.
when people first come to Burning Man,
사람들이 버닝맨에 처음 올 때
대체로 모른다는 겁니다.
maker community there
예술가 공동체 덕분에 가능합니다.
come together to share skills
기술을 공유하고
a single artist would never even attempt,
복잡한 프로젝트를 합니다.
ready to take off at any moment
고딕 우주선에서
만든 책이 있는 선반과
full of artist-made books,
동화 속 집 같은 프로젝트 말이죠.
and the innovation of the work here
aren't artists at all,
예술가가 전혀 아니고
disciplinary boundaries,
out of the design for a yurt
to the voices and biorhythms
LED 전구 17만 5천 개를 통해
생체 리듬에 반응하는 나무까지 있습니다.
embedded in its leaves.
less than 30 seconds with a work of art,
작품 하나를 보는데 30초도 안 걸리고
from label to label,
of a work of art
in that one 80-word text.
돌아다니는 걸 종종 봤습니다.
there are no gatekeepers
just natural curiosity.
단지 자연스러운 호기심만 있습니다.
and you ride towards it.
그쪽으로 갑니다.
Will I be impaled by it?
이거에 찔리려나?
for extended interaction,
상호 작용할 수 있는 곳이 되고
might be short-lived,
than at the Temple.
진실한 건 없습니다.
built the first Temple,
첫 번째 성전을 지었고
was killed tragically in an accident
사고로 안타깝게 사망한 후
piece of architecture,
until it disappears
제 색을 낸데."
universal of human experiences,
is overpowering and indescribable,
on the last night of the event.
강력하고 말로 표현할 수 없었습니다.
from all different walks of life,
전 셰계 곳곳에서 온 사람들을
예술품을 만들게 합니다.
존재하지 않는데도 말이죠.
in a way we rarely see anywhere else.
진실성과 긍정이 있습니다.
capable of great feats of imagination,
위대한 위업을 실현할 수 있고
cathedrals in the dust.
성당을 지을 수 있으니 다행입니다.
world if not this?
현시대에 예술은 뭔가요?
ABOUT THE SPEAKER
Nora Atkinson - Craft curatorNora Atkinson is a craft curator, a humanist and a romantic -- as she says, "I can’t believe I get to do what I do for a living."
Why you should listen
Nora Atkinson is the Lloyd Herman Curator of Craft Renwick Gallery, Smithsonian American Art Museum Washington, D.C. As she writes, "I was born and raised in the Northwest, and I find my perspective heavily influenced by its laid-back, pioneering spirit. After earning my MA from the University of Washington, I intended to curate art, but fell into the unusual specialty of craft, which appeals to me as a way of living differently in the modern world that tells us something about being human; I continue to be fascinated by the place of the handmade in our increasingly digital age.
"In 2014, after eight years at Bellevue Arts Museum, I moved to DC to join the Renwick Gallery. I attended my first Burning Man in 2017 as research for my exhibition 'No Spectators: The Art of Burning Man,' which explores the event as a creative laboratory and one of the most important cultural movements of our time. As a curator, I tell stories through objects, and I want to teach people to approach the world with curious eyes and find the magic around them. My work is as much about inspiring people as transmitting knowledge."
Nora Atkinson | Speaker | TED.com