Amanda Williams: Why I turned Chicago's abandoned homes into art
아만다 윌리엄스(Amanda Williams): 시카고의 버려진 집을 예술작품으로 만든 이유
Amanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with elusive-sounding names,
색을 부르는 것을 좋아하거든요.
I am black, thank you --
저는 흑인입니다. 고마워요.
in a segregated city as I have,
that color and race can never be separate.
믿을 수 밖에 없을 겁니다.
당신의 색깔을
reminding you of your color.
넘어가는 날이 없을 거예요.
선명한 색조 같은 것이죠.
is a socially constructed phenomenon,
현상이란 데 동의할 것입니다.
in our everyday existence.
그 사실을 알기란 어렵죠.
culturally coded beauty.
with brightly painted storefronts
돈을 얻기 위해 경쟁하는
줄지어 있었죠.
and beauty supply houses,
learned the foundational principles
come to know is called color theory.
기본 원칙을 배운 곳이었습니다.
by this term in college --
꽤 겁을 먹었던 게 기억나네요.
with their treatises
color palettes and associated principles.
연상되는 법칙들을 익혔습니다.
to the art and science
compositions and spaces.
예술이자 과학입니다.
about the color red,
이론을 만들었습니다.
color of a cola can is red,
색은 빨강이라고 했습니다.
all of us can agree that it's red
동의할 수 있겠죠.
of people in this room.
수만큼이나 다양할 것입니다.
taught since kindergarten is primary --
이 기본적인 색들을요.
오히려 꽤 주관적인 것이지요.
"상관적인"이라고 불렀습니다.
as a relational context.
맥락으로 바라볼 수 있게 되었죠.
영향을 받습니다.
영향을 받습니다.
to determine which neighborhoods
federal housing loans.
일련의 지도를 만들었죠.
was its own kind of color palette,
자체적인 색채 팔레트가 있었습니다.
than all of those color palettes
색채 팔레트들 보다
in college combined.
who lived in neighborhoods like mine.
대출해주지 않았어요.
were literally coloring in these maps
in the foreclosure crisis.
최근 금융 위기에서도 보았죠.
symbolized by these Xs
서쪽에 있는 빈 집들의
on the fronts of vacated houses
color palettes were determining
결정한다는 것이 현실입니다.
my own color palette
만들기로 했습니다.
who live where I do
that color had been defined for us.
방식을 바꿨습니다.
have to search far for
팔레트였습니다.
emerges from this reality?
understanding of color
understanding of color.
방법을 찾았습니다.
was a two-year artistic project
예술 프로젝트였습니다.
to my own neighborhoods
적용하는 것이었죠.
79th Street right now
of the slightly greener shade of cyan,
청록색의 이름을 물어봅니다.
is Ultra Sheen?" --
무슨 색인가요?"라고 물으면
grandmother's bathroom ensue.
이야기가 이어집니다.
when you have Ultra Sheen?
누가 터키옥색이 필요하겠어요?
청록색이 필요하겠어요?
만들어 낸 방법입니다.
that were similar to mine
비슷한 이야기와
행복하지는 않았어요.
more than the product itself.
공명할 수 있게 했죠.
거리로 나갔습니다.
"Harold's Chicken Shack."
"해롤드의 치킨집".
as I could fit in my trunk,
최대한 페인트를 모으고
예술가 동료들에게 연락을 했죠.
항상 제 옆에 있었고요.
in monochromatic fashion.
모든 부분을 단색으로 칠했습니다.
in a way that I hadn't before.
스케일을 이해하고 싶었습니다.
to the biggest canvas I could imagine ...
가장 큰 캔버스에 색을 칠하고 싶었죠.
familiar streets that I'd grown up on,
제가 자란 거리를 왔다갔다 하며
with the city's data portal
교차 검증했습니다.
tagged for demolition --
죽은 것인지 확인하기 위해서요.
what it meant to just let color rule,
어떤 의미인지 이해하고 싶었습니다.
different pictures about the South Side.
저의 욕망만을 가지고요.
to their fully lined counterparts.
확연히 대조되었습니다.
like Monopoly pieces
of that paint or until someone complained.
불평을 할 때까지 계속 했습니다.
this image one day.
어떤 사람이 물었어요.
오는 줄 알았네요"
when he drove past
mysteriously change colors overnight,
신비롭게도 색이 바뀐 걸 본거죠.
a Crown Royal bag involved,
관련된 건 아닐테고
신호라고 생각한 거죠.
was almost all but erased,
사라져가는 곳이었지만
could pop up in unexpected places
that the music industry and society
생각이 가능했던 거죠.
충분할 거라는 그 생각이
had become synonymous with royalty.
명예로움과 동의어가 된 순간이었죠.
had regained its value.
그 가치를 되찾은 순간이요.
despite being strangers
이야기를 나눴어요.
absolutely nothing to do with Prince,
고개를 끄덕였어요.
프린스가 올 수도 있잖아요!"
full ownership of this project
transformed the neighborhood
말할 수 있다면 좋았겠네요.
that we like to rely on:
reduced crime, no alcoholism --
알콜중독자들이 사라지고...
훨씬 회색이에요.
catalyzed new conversations
'검정'의 가치에 대해
visible the uncomfortable questions
그들 자신에게 물어야하는
have to ask themselves
보이도록 만들었죠.
하고 있는지에 대해서요.
of myself and my neighborhood counterparts
똑같이 어려운 질문을 던졌어요.
to collective agency needs to be.
어떤 길로 가야하는지에 대해서요.
that didn't wait for permission
기다리지 않아도 되는 방식으로요.
어떤 것이었어요.
and paint crew members said it best
잘 표현해주었습니다.
change the neighborhood,
what's possible for their neighborhood,"
사람들의 인식을 바꾼 거야
"Why are you painting that house
to come and tear it down?"
왜 색칠하는 거죠?"
understand color as both a medium
사회 속에서 정체화하는 수단이자
that I am identified in society.
이해를 하기 위해 무엇이든 할 것입니다.
of making the world better,
희망을 가지고 있다면
both of these ways that I'm understood,
사랑하고 지렛대로 삼아야합니다.
가치와 색채가 있을 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Amanda Williams - Visual artistAmanda Williams blurs the distinction between art and architecture through works that employ color as a way to draw attention to the political complexities of race, place and value in cities.
Why you should listen
The landscapes in which Amanda Williams operates are the visual residue of the invisible policies and forces that have misshapen most inner cities. Her installations, paintings, video and works on paper seek to inspire new ways of looking at the familiar -- and raise questions about the state of urban space in America in the process.
Williams has exhibited widely, including the 2018 Venice Architecture Biennale, a solo exhibition at the MCA Chicago, the Art Institute of Chicago and the Pulitzer Arts Foundation in St. Louis. She is a 2018 United States Artists Fellow, a Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors grantee, an Efroymson Family Arts Fellow, a Leadership Greater Chicago Fellow and a member of the multidisciplinary Museum Design team for the Obama Presidential Center. She is this year's Bill and Stephanie Sick Distinguished Visiting Professor at the School of the Art Institute Chicago and has previously served as a visiting assistant professor of architecture at Cornell University and Washington University in St. Louis. She lives and works on Chicago's south side.
Amanda Williams | Speaker | TED.com