Débora Mesa Molina: Stunning buildings made from raw, imperfect materials
데보라 메사 몰리나(Débora Mesa Molina): 불완전한 재료로 지은 아름다운 건축물들
Débora Mesa Molina makes space for experimentation in a highly regulated profession. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with many rules,
아닌 것도 있죠.
그렇지 않은 것도 있습니다.
we're constantly gravitating
새로운 시도를 할지 여부입니다.
and push boundaries and innovate,
할 때는 더욱 그렇습니다.
and we overlook all the time.
재료를 사용하더라도 말이죠.
그 균형을 찾기 위해 노력합니다.
along with my team,
장소에서 진행됐습니다.
in strict historic contexts,
건물을 지어야 했습니다.
of Authors and Editors,
많은 규정 중 하나는
한다는 것이었습니다.
전혀 없었지만
references to learn from,
사례들이 많았습니다.
아이디어를 얻을 수 있었고
건축가로서 배울 점이 많았습니다.
our education as architects,
that industry made available
산업용 자재만 가지고
to use in our buildings
생각이 들었습니다.
to the nearby quarries
채석장으로 향했습니다.
that transforms a mountain
알아야겠다고 생각해서죠.
반듯한 사각 타일로 바뀌는 과정을요.
that you buy from a supplier.
scale of the material
그걸 채굴하는 과정이었습니다.
blocks piling up everywhere.
사방에 쌓여 있는 것을 발견했습니다.
of an extraction sequence:
떨어져 나온 것들로
쓸모없는 것들이었습니다.
material of great quality,
버려질 운명에 처했던 자재들을
that this was a good idea;
발주처의 동의가 필요했습니다.
with a design process
모양의 돌들을 활용할
없는 일이었거든요.
equipped with 3-D scanners
정교하게 설계할 수 있으니까요.
for a hands-on experience.
직접 몸으로 부딪쳐야 했죠.
willing to share the risk with us.
구하지 못했기 때문입니다.
to help us build a few prototypes
by eight-meter-high structure
구조물을 세울 수 있었습니다.
material of the quarry,
재활용한 이 구조물은
전혀 사용되지 않았습니다.
in the city center
도심으로 옮겨왔습니다.
environment of the quarry,
위험성을 관리할 수 있었기에
the whole building in time
전체 건물을 완성시킬 수 있었죠.
자재만 사용해서요.
means and methods.
of the industrial landscape
이 거대한 건축물의 모습에서요.
and the neighbors.
quite a few headaches,
여러 어려움도 있었고
an exception in our work,
특별한 경험이 되었습니다.
a modus operandi
시작할 계기가 되었죠.
becomes this opportunity
we believe has to be urgently reimagined.
그 한계를 시험해보게 되었습니다.
built and inhabited.
직접 사용했던 공간입니다.
we are using the small scale
비록 소규모로 진행되었지만
중요한 질문을 던졌습니다.
the architectures
applications of pretty mundane materials
색다르게 접목된 것입니다.
in the top row,
콘크리트의 형태를 달리하거나
these precast concrete beams.
그중 하나입니다.
water channels --
널리 사용되는 재료죠.
to a precast concrete factory.
콘크리트 공장에서 이걸 얻었는데요.
especially homey or beautiful,
아늑한 느낌을 주지는 않지만
to build our first house.
이 재료를 사용해보기로 했습니다.
we could be our own clients.
의뢰인이 되기도 헸으니까요.
how we can take these huge catalogue beams
이 거대한 자재를 다룰 방법이었습니다.
around a courtyard space ...
어떻게 배치할지가 고민거리였죠.
and their material quality,
구성 재료의 물성이 좋아서
that carry the loads to the ground,
주요 부재로 사용되죠.
interior from exterior;
실험 공간이기도 했습니다.
standard elements in nonstandard ways.
활용하기 위한 시험무대였죠.
that the results are intriguing.
만들어 낼 수 있었습니다.
can be much more than stacking boxes
쌓아 올리듯 진행되는 것이 아니며
투명할 수 있다는 사실이었습니다.
can be airy and transparent.
and building this house,
무엇보다 중요한 것은
귀중한 피드백을 얻었다는 점입니다.
and our friends
get translated into other projects
진행할 때도 적용했습니다.
아이디어를 얻었죠.
at very standard products:
기본적인 건축 자재들입니다.
that can be easily cut and screwed,
나사로 쉽게 고정할 수 있죠.
시멘트 보드 등도 있습니다.
hidden in partition walls
내벽 사이에 배치됩니다.
그대로 노출시킴으로써
a very lightweight construction system
with our hands in our shop,
이 부재를 직접 만들었습니다.
We're not professional builders
전문 시공업자는 아니었지만
보여주고 싶었습니다.
can move it with his hands
if you were moving abroad ...
배에 짐을 싣듯이 말이죠.
'중력을 활용한 조립 건물'과
beams to Brookline.
브루클린으로 옮겼죠.
of a very nice neighborhood:
미운오리 같은 장소를 발견했습니다.
and the only thing we could afford.
1층 짜리 창고 건물이었죠.
to transform it into a swan,
our just-delivered kit of parts,
건물 상층에 설치했습니다.
and the guinea pigs.
과학자처럼 되어버렸죠.
that uses some of the cheapest
가장 저렴하면서도
that you can find in the market
평범한 자재였습니다.
four-by-eight modulation
조립식 자재들이었고
organization of the spaces
an economically built home
actively working with developers,
지역사회와 적극적으로 협력해서
for many more homes
집을 제공하는 것입니다.
is an infinite source of inspiration
무한한 영감을 얻을 수 있습니다.
to see beneath the surface of things.
사물의 본질을 보고자 한다면요.
to the other side of the moon:
몬타나에서 있었던 일입니다.
we joined Cathy and Peter Halstead
on a 10,000-acre working ranch.
의뢰를 받았습니다.
목장 부지에 말이죠.
깨닫게 된 것이 있었어요.
about what an art center is
아트센터에 대한 개념이
had no fit here.
into a constellation of fragments,
확장하기로 했습니다.
across the vast territory
피부로 느낄 수 있도록 했습니다.
into the wilderness of this amazing place.
we are thinking through making,
계획을 짜기 시작했습니다.
and as material,
재료로 활용하기 위해
of sedimentation, erosion,
that are born from the land,
자연스럽게 어울리는 건축물이었습니다.
of the landscape,
that crosses Murphy Canyon.
the space of the mountains
이 극장 같은 공간이 좋은 사례죠.
and the local craft.
잘 대응하기 위해서
just those aspects that are critical,
온도 특성, 방음 특성 등울
embedded in the form.
is welcome and is provoked.
is still a moment of design
come together to perform a final dance.
like you would unwrap a birthday gift.
새로운 건축물이 탄생했죠.
of the earth to build a shelter,
보금자리를 찾아내는 것입니다.
가장 기본적인 욕구이니까요.
모두 어우러져야 하죠.
at our disposal in radical ways,
전혀 다른 방법으로 활용하고
architectures that find the beauty latent
잠재된 아름다움을 찾을 수 있었죠.
things that surround us,
ABOUT THE SPEAKER
Débora Mesa Molina - ArchitectDébora Mesa Molina makes space for experimentation in a highly regulated profession.
Why you should listen
Débora Mesa Molina designs and builds architectures that use overlooked materials and discover the beauty of the mundane. She is the principal architect of Ensamble Studio, a cross-functional team based in Madrid and Boston that she leads with her partner Antón García-Abril. Balancing imagination with reality, art and science, their work innovates typologies, technologies and methodologies to address issues as diverse as the construction of the landscape to the prefabrication of the house. From their early works -- such as SGAE Headquarters, Hemeroscopium House or The Truffle in Spain -- to their most recent works -- including the Cyclopean House and Structures of Landscape in the US -- every project navigates the uncertain aim of advancing their field. Through their startup WoHo, they are invested in increasing the quality of architecture while making it more affordable by integrating offsite technologies.
Mesa Molina is committed to sharing ideas and cultivating synergies between professional and academic worlds through teaching, lecturing and researching. Since 2018, she has served as Ventulett Chair in Architectural Design at Georgia Tech, and previously served as research scientist at MIT where she cofounded the POPlab in 2012. Above all, she is a doer, committed to making poetic ideas happen.
Débora Mesa Molina | Speaker | TED.com