Tim Flannery: Can seaweed help curb global warming?
팀 플래너리(Tim Flannery): 미역으로 지구온난화를 막을 수 있을까요?
Explorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
some remarkable qualities.
몇 가지 있습니다.
of that seaweed,
as atmospheric CO2,
of climate change.
이끌고 있었습니다.
safely away in the seaweed,
it's not far away --
곧 상할 것 같은데요.
back to the atmosphere.
대기 중에 방출됩니다.
if we could find a way
장기적으로 잡아두어
크게 기여할 수 있다면
to solving the climate problem?
of the climate challenge.
또 다른 일부가 되었는데요.
we have delayed so long,
and very difficult things at once.
동시에 해야하는 것입니다.
and clean our energy supply
청정 에너지로의 전환을
현저히 줄이는 일과
significant volumes
of the CO2 we put in the air
이산화탄소의 25%가
by human standards, forever.
영원히 머무르게 됩니다.
in addressing the climate crisis
새 국면으로 접어들었으며
really don't make sense
some greenhouse gas into the atmosphere,
라고 합니다.
by drawing it down."
말이 되지 않습니다.
of greenhouses gases, particularly CO2,
순환계에서 대량으로
that we'll pay for that service
서비스에 대해 높은 가격을
또 다른 측면에 대해서는
of the climate challenge.
생각도 하지 않고 있죠.
at times, I hear people saying,
희망을 잃었다."
about the climate crisis."
nights too, I can tell you.
for this humble weed, seaweed.
미역 홍보 대사로 나왔습니다.
큰 역할을 담당할 수 있는
the challenge of climate change
we need to do over the next 80-odd years
이번 세기 말까지 약 80년 정도
out of the atmosphere every year.
없애야 한다고 합니다.
that they baffle us.
어리둥절해질 정도입니다.
tell us we need to do.
이렇게 해야한다고 합니다.
in terms of telling the story
기후변화 대응 활동을 하면서
in climate change work
우리 모두의 실패를 보여주죠.
to address climate change.
and greenhouse gas concentrations.
얼마나 위험한 상황에 있는지,
scientific announcements that we've made,
we face with climate change.
달리해야 하는 것입니다.
greenhouse gases at a large scale?
어떻게 할 수 있을까요?
into drawdown.
smelling like roses at the end of the day.
장미 향처럼 느껴지실 겁니다.
최선의 방법 중 하나이고
and biological pathways.
생물학적 경로가 있는데요.
of getting the job done.
감축을 하는 것입니다.
that's needed to drive them, the sun,
photosynthesis in plants,
and capture the carbon.
탄소를 포집합니다.
they're not bad at all.
전혀 그렇지 않습니다.
that we have to actually pay
that's required to do the job
돈을 들여야 합니다.
of a chemical pathway,
좋은 예입니다.
to take CO2 out of the atmosphere
이산화탄소를 포집하여
or manufacture plastics.
생산하는 데 씁니다.
기가톤의 이산화탄소를 감축하는 데는
are drawing down a gigaton of CO2 a year.
a lot more hope, I think,
단기적으로는
about reforestation, planting trees,
나무를 심는 방법인
of this problem by using trees?
이 문제를 해결하냐는 것입니다.
for a number of reasons.
몇 가지가 있습니다.
little tiny things,
씨앗에서 출발합니다.
before they've reached
you see that it's so heavily utilized.
아주 많은 양을 사용하고 있습니다.
we get our forestry products from it,
모든 것을 얻습니다.
and water and everything else.
to deal with this problem,
충분한 공간을 찾는 것 자체가
an existing industry,
about 70 percent of our planet.
70%를 차지합니다.
in regulating our climate,
매우 큰 역할을 하는데요.
the growth of seaweed in them,
to develop a climate-altering crop.
활용할 수 있을 것 같습니다.
different kinds of seaweed,
genetic diversity in seaweed,
multicellular organisms ever to evolve.
다세포 생물 중 하나죠.
kinds of seaweed now
pharmaceutical products.
사용되고 있습니다.
to take a seaweed bath,
but you can do it.
about seaweed farming.
확장성입니다.
nine percent of the world's ocean
of all of the greenhouse gases
when I first read it,
굉장하다고 느꼈고,
nine percent of the world's oceans is.
직접 계산해보기로 했습니다.
four and a half Australias,
얼마나 근접해 있을까요?
to that at the moment?
do we actually have out there?
몇 개나 될까요?
and therein lies some hope.
프로토타입이 몇 가지 있습니다.
미역 농장의 그림입니다.
that's currently under construction
재미있는 사실을 보여주는데요.
things about seaweed.
growing on that rack,
from anything you see on land.
seaweed is not like trees,
and branches and bark.
is pretty much photosynthetic,
is cut that seaweed off --
out of the atmospheric system
수백, 수천 년 동안
about forest fires, bugs, etc.,
going down into the depths.
a vast biological desert.
생물학적으로 사막과도 같습니다.
that were used up long ago.
남은 것이 없죠.
of clean, renewable energy,
to irrigate your seaweed crop.
so many benefits.
planet-saving solution.
지구를 살릴 수도 있는 것입니다.
about at this scale
the least of our problems.
that will happen.
when I talk about this,
정말 우려되는 부분은
in the deep ocean.
into the deep ocean,
already reaches the deep ocean,
알고 있습니다.
about a novel process here;
새로운 것이 아닙니다.
enhancing a natural process.
업그레이드 시키는 것이죠.
seaweed farms will need to be mobile,
넓은 바다 여러 곳으로 분배하려면
across vast areas of the ocean,
a big stinking pile in one place.
쌓을 순 없으니까요.
to char the seaweed --
mineral biochar
만들어야 할 수도 있습니다.
to contemporary seaweed farming.
소개해 드리겠습니다.
they are huge.
not just seaweed farms.
사용되는 것이 아니라
is something called ocean permaculture.
더불어 하게 되는데요.
동시에 양식하는 것입니다.
and seaweed all together.
makes the seawater less acid.
줄어들기 때문이죠.
for growing marine protein.
최적의 환경이 되는 것입니다.
of the world's oceans
in the form of fish and shellfish
필요한 단백질의 양을
in a population of 10 billion
제공할 수 있게 됩니다.
protein per year.
고품질 단백질이죠.
해법인 것입니다.
we can feed the world,
전 세계에 식량을 공급하고
is going to be challenging.
만만치는 않을 것 같습니다.
many billions of dollars
to get to the gigaton scale.
수십 년이 걸릴 것입니다.
that this is going to happen
out of the air,
adverse consequences.
to dealing with this problem
해법을 가진 사람이라면
경제적 지속 가능성을 이룰 것입니다.
to being economically sustainable.
a carbon-emitting economy
경제 시스템으로 바뀌어야 합니다.
that we've put into the atmosphere,
모든 온실가스의 절반이
있다는 것 입니다.
can be done over 30 years,
의심이 가신다면
a century, to 1919,
a canvas and wood biplane.
복엽 비행기를 보셨을 테지만
you'd be seeing jet aircraft.
were horses in 1919.
많은 것을 이룰 수 있습니다.
that we can find a solution.
우리의 믿음에 달려 있습니다.
is bring together all of the people
how to build structures offshore,
how things are done.
잘 아는 분들 말입니다.
six-billion-dollar-a-year,
which has got so much potential,
새로운 형태의 산업으로
amounts of investment?
would be on that stuff,
ABOUT THE SPEAKER
Tim Flannery - EnvironmentalistExplorer and professor Tim Flannery seeks to grasp the big picture of planetary evolution and how humans can affect it -- for better or for worse.
Why you should listen
A noted explorer who has published more than 140 peer-reviewed papers and named 25 living and 50 fossil mammal species, Tim Flannery has conducted research for more than 20 years in New Guinea and surrounding countries. He has served on the board of WWF International, the Australian Wildlife Conservancy, and as an advisor to the National Geographic Society. His books include The Future Eaters: An Ecological History of the Australasian Lands and People (which has been made into a three-part documentary series) and The Weather Makers: How Man Is Changing the Climate and What It Means for Life on Earth, which has been translated into more than 20 languages.
Flannery is the cofounder of the Australian Climate Council, which provides authoritative information, advice and solutions about climate change for ordinary citizens, and chair of the Ocean Forests Foundation. In 2007 he established and chaired the Copenhagen Climate Council, and in 2011 he was appointed Australia's first Climate Commissioner.
Tim Flannery | Speaker | TED.com