ABOUT THE SPEAKER
Avi Reichental - 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home.

Why you should listen

Avi Reichental is the founder and CEO of XponentialWorks, a venture, advisory and product development company specializing in 3D printing and other exponential technologies. From 2003-2015, he was the CEO of 3D Systems, transforming the company into a global leader in the field of rapid prototyping. He envisions a 3D printer in every house.

Reichental holds numerous leadership positions at a range of 3D printing companies, including founder and CEO of Nexa 3D; chairman of Nano Dimension; and co-founder and executive chairman of NXT Factory. 

Read his thought leadership articles at ForbesFortuneTechCrunch and Money Inc. and check out his video library.

 

More profile about the speaker
Avi Reichental | Speaker | TED.com
TED2014

Avi Reichental: What's next in 3D printing

Avi Reichental: 3D ပုံနှိပ်မှုက ဘယ်ဆီကို ဆက်သွားမလဲ

Filmed:
2,661,126 views

သူ့ချစ်မြတ်နိုးတဲ့ အဖိုးလိုပဲ၊ Avi Reichental ဟာ ပစ္စည်းတွေကို ပြုလုပ်သူပါ။ ကွာခြားချက်က အခုတော့ သူဟာ အရာတိုင်းအတွက် 3D ပရင်တာတွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ Reichental ဟာ ကိတ်မုန့်ကအစ စိတ်ကြိုက် စားဖွယ်ရာများအဆုံး အရာတိုင်း ပုံနှိပ်ထုတ်လုပ်နိုင်တာကို ရှင်းပြထားပါတယ်။
- 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My grandfather was a cobbler.
0
951
3709
ကျွန်တော့အဖိုးဟာ ဖိနပ်ချုပ်သမားဖြစ်ခဲ့တယ်။
00:16
Back in the day, he made custom-made shoes.
1
4660
3239
သူ့ခေတ်တုန်းက သူဟာ အော်ဒါပေးသူအတွက်
ဖိနပ်တွေကို ချုပ်လုပ်ပေးခဲ့ပါတယ်။
00:19
I never got to meet him.
2
7899
2211
ကျွန်တော်ဟာ သူ့ကို မမြင်တွေ့ခဲ့ဖူးပါဘူး။
00:22
He perished in the Holocaust.
3
10110
2800
သူဟာ Holocaust ထဲ ဆုံးသွားရှာခဲ့ပါတယ်။
00:24
But I did inherit his love for making,
4
12910
4078
အဲဒီလို ကျွမ်းကျင်မှုမျိုး ဒီနေ့
တွေ့ခဲပေမဲ့ ကျွန်တော်ဟာ သူ့ဆီကနေပြီး
00:28
except that it doesn't exist that much anymore.
5
16988
3938
ပစ္စည်းတွေ ထုတ်လုပ်ပေးလိုတဲ့
အမွေကို ရရှိခဲ့ပါတယ်။
00:32
You see, while the Industrial Revolution
6
20926
2510
စက်မှု တော်လှန်ရေးက လူသားတွေရဲ့
ဘဝကို မြှင့်တင်ပေးရန်
00:35
did a great deal to improve humanity,
7
23436
2743
အကြီးအကျယ် ထောက်ကူခဲ့တယ်လို့ ဆိုပေမဲ့
00:38
it eradicated the very skill
8
26179
2937
ကျွန်တော့အဖိုး မြတ်နိုးခဲ့တဲ့
ကျွမ်းကျင်မှုမျိုးကို
00:41
that my grandfather loved,
9
29116
3020
ကျတော့ သတ်ပစ်ခဲ့ကာ
00:44
and it atrophied craftsmanship as we know it.
10
32136
3301
လက်မှုပညာဆိုတာကိုလည်း
ပျောက်ကွယ်သွားစေခဲ့ပါတယ်။
00:47
But all of that is about to change with 3D printing,
11
35437
5303
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ ပထမဦးဆုံးအကြိမ်
ပုံနှိပ်ထုတ်ယူခဲ့တာဖြစ်တဲ့
00:52
and it all started with this,
12
40740
5078
ဒီအပိုင်းကလေးဖြင့် စတင်လိုက်တဲ့
00:57
the very first part
13
45818
1832
3D ပုံနှိပ်မှုက အဲဒါကို ပြန်ပြီး
00:59
that was ever printed.
14
47650
2260
အသက်သွင်းပေးတော့မှာပါ။
01:01
It's a little older than TED.
15
49910
2563
ဒီအပိုင်းလေးဟာ TED ထက် နည်းနည်းလေး
ပို အသက်ကြီးပါတယ်။
01:04
It was printed in 1983
16
52473
2647
အဲဒါကို ၁၉၈၃ ခုနှစ်မှာ
01:07
by Chuck Hull,
17
55120
2720
Chuck Hull ဆိုသူ ပုံနှိပ်ခဲ့တာပါ၊
01:09
who invented 3D printing.
18
57840
3608
3D ပုံနှိပ်မှုကို တီထွင်ပေးခဲ့သူပါပဲ။
01:13
But the thing that I want to talk to you about today,
19
61448
2183
ဒီနေ့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားတို့ကို
ပြောပြချင်တာက၊
01:15
the big idea that I want to discuss with you,
20
63631
1930
ဆွေးနွေးချင်တဲ့ အတွေးအခေါ်က၊
01:17
is not that 3D printing
21
65561
1903
ကျွန်ုပ်တို့ကို အနာဂတ်ဆီ တွန်းတင်ပေးမယ့်
01:19
is going to catapult us into the future,
22
67464
3260
3D ပုံနှိပ်မှု အကြောင်း မဟုတ်ဘဲ၊
01:22
but rather that it's actually going
23
70724
2396
3D ပုံနှိပ်မှုဟာ
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အမွေအနှစ်တွေနဲ့
01:25
to connect us with our heritage,
24
73120
3093
ချိတ်ဆက်ပေးလျက် ကျွန်ုပ်တို့ကို
01:28
and it's going to usher in a new era
25
76213
3024
ဒီဂျီတယ် ထုတ်လုပ်မှုကို အခြေခံသွားမယ့်
01:31
of localized, distributed manufacturing
26
79237
3884
ဒေသတွင်းရှိ ထုတ်လုပ်ဖြန့်ဖြူးရေးဆိုတဲ့
01:35
that is actually based
27
83121
1732
ခေတ်သစ်ဆီ မြှင့်တင်ပေးမယ့်
01:36
on digital fabrication.
28
84853
2459
3D ပုံနှိပ်မှု အကြောင်း ပြောပြချင်ပါတယ်။
01:39
So think about useful things.
29
87312
5798
ဒီတော့ အသုံးဝင်တဲ့ ပစ္စည်းတွေအကြောင်း
စဉ်းစားကြည့်ကြပါ။
01:45
You all know your shoe size.
30
93110
1843
ခင်ဗျားတို့ ကိုယ့်ဖိနပ်အရွယ်ကို
သိတယ်။
01:46
How many of you know the size
31
94953
1678
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ နှာတံအရွယ်ကို
01:48
of the bridge of your nose
32
96631
1485
ပြီးတော့ နားထင်အရွယ်ကို သိတဲ့သူ
01:50
or the distance between your temples?
33
98116
3263
ဘယ်နှစ်ယောက်များ ရှိကြပါသလဲ?
01:53
Anybody?
34
101379
2531
သိသူ ရှိသလား?
01:55
Wouldn't it be awesome if you could,
35
103910
1798
ခင်ဗျားတို့ဟာ တစ်သက်မှာ
ပထမအကြိမ်အဖြစ်
01:57
for the first time, get eyewear
36
105708
2272
ကိုယ်နဲ့ ကွက်တိ အံဝင်ဂွင်ကျဖြစ်ကာ
01:59
that actually fits you perfectly
37
107980
3210
ဘယ်လို ပတ္တာကိုမှ သုံးမထားလို့
02:03
and doesn't require any hinge assembly,
38
111190
3675
ကျိုးသွားမှာကို လုံးဝစိုးရိမ်စရာ
လိုမှာမဟုတ်တဲ့
02:06
so chances are, the hinges are not going to break?
39
114865
3557
မျက်မှန်မျိုးကို ထုတ်လုပ်
ရယူနိုင်ကြမယ် ဆိုရင်ကော?
02:10
But the implications of 3D printing
40
118422
2598
လက်တွေ့မှာကျတော့ 3D ပုံနှိပ်မှုကို
02:13
go well beyond the tips of our noses.
41
121020
3457
အသုံးချမှုဟာ နှာခေါင်းတွေထက်ကို
များစွာမှ အကျိုးသက်ရောက်နိုင်ပါတယ်။
02:16
When I met Amanda for the first time,
42
124477
2328
ကျွန်တော်က Amanda ကို ပထမအကြိမ် တွေ့ဆုံစဉ်
02:18
she could already stand up and walk a little bit
43
126805
2595
သူမဟာ ခါးအောက်ပိုင်းမှာ
လေဖြတ်ထားတာတောင်မှ
02:21
even though she was paralyzed from the waist down,
44
129400
2955
မတ်တတ်ရပ်နိုင်လျက်
နည်းနည်းလေး လျှောက်နိုင်ပါပြီ၊
02:24
but she complained to me that her suit
45
132355
2715
ဒါပေမဲ့ သူမရဲ့ ဝတ်စုံဟာ သက်တောင့်သက်သာ
မရှိတာကို
02:27
was uncomfortable.
46
135070
1925
သူမက ညည်းတွားနေခဲ့ပါတယ်။
02:28
It was a beautiful robotic suit
47
136995
1451
Ekso Bionics ထုတ်ပေးလိုက်တဲ့
02:30
made by Ekso Bionics,
48
138446
1688
လှပတဲ့ စက်ရုပ်ဝတ်စုံ ဖြစ်ခဲ့ပေမဲ့၊
02:32
but it wasn't inspired by her body.
49
140134
3768
သူမရဲ့ ခန္ဒာကိုယ်အတွက် မဟုတ်ခဲ့ပါ၊
02:35
It wasn't made to measure.
50
143902
2317
အတိုင်းယူပြီး ထုတ်လုပ်ပေးခဲ့တာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
02:38
So she challenged me to make her something
51
146219
2723
အဲဒါကြောင့် သူမက ပိုပြီး အမျိုးသမီးဆန်ကာ၊
02:40
that was a little bit more feminine,
52
148942
3161
နည်းနည်းလေး ပိုကျော့ရှင်းပြီး
02:44
a little bit more elegant,
53
152103
3228
ပိုပြီး ပေါ့ပါးမယ့် အဝတ်အစားမျိုးကို
02:47
and lightweight,
54
155331
1254
ချုပ်ပေးရန် ပူဆာခဲ့ပါတယ်။
02:48
and like good tailors,
55
156585
1532
တော်တဲ့ အပ်ချုပ်သမားတွေလို
02:50
we thought that we would measure her digitally.
56
158117
4380
ကျွန်တော်တို့က သူမကို ဒီဂျီတယ်နည်းဖြင့်
တိုင်းယူရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြပါတယ်။
02:54
And we did. We built her an amazing suit.
57
162497
3089
တိုင်းယူပြီးလို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ
အံ့ဖွယ်ဝတ်စုံကို ထုတ်လုပ်ခဲ့တယ်။
02:57
The incredible part about what I learned
58
165586
3008
အမန်ဒါထံမှ ကျွန်တော် တော်တော်များများ
သင်ယူနိုင်ခဲ့ရာ
03:00
from Amanda is a lot of us are looking at 3D printing
59
168594
3150
အားလုံးက 3D ပုံနှိပ်မှုဟာဖြင့်
03:03
and we say to ourselves,
60
171744
1698
အစဉ်အလာ နည်းတွေကို
အစားထိုးမယ်လို့
03:05
it's going to replace traditional methods.
61
173442
2858
ထင်မြင်နေကြမှုဟာ တစ်ခု ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
03:08
Amanda looked at it and she said,
62
176300
1980
ဒီအကြောင်းကို စဉ်းစားလျက်
အမန်ဒါ ပြောတာက၊
03:10
it's an opportunity for me
63
178280
1890
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့ သဘာဝအလှ
ပြန်လည် ရယူရန်၊
03:12
to reclaim my symmetry
64
180170
2205
ကျွန်မရဲ့ ပင်ကိုယ်လက္ခဏာတွေကို
03:14
and to embrace my authenticity.
65
182375
2978
ပြန်လည် ရယူရန် အခွင့်အလမ်းဖြစ်တယ်တဲ့။
03:17
And you know what? She's not standing still.
66
185353
2129
အဲဒီနောက် သူမဟာ
တစ်နေရာတည်းမှာ ရပ်မနေတော့ပါ။
03:19
She now wants to walk in high heels.
67
187482
2801
အခုတော့ သူမဟာ ထောက်မြင့် ဖိနပ်တွေကို
စီးချင်ပါတယ်။
03:24
It doesn't stop there.
68
192940
1399
အဲဒါနဲ့ ရပ်သွားမှာ မဟုတ်ပါ။
03:26
3D printing is changing
69
194339
2951
3D ပုံနှိပ်မှုဟာ၊ ကျွန်ုပ်တို့ သိလာရသလို
03:29
personalized medical devices as we know them,
70
197290
3351
တစ်ဦးချင်းသုံး ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ
စက်ကိရိယာတွေကို ပြောင်းလဲပစ်နေကြပါပြီ၊
03:32
from new, beautiful, conformal,
71
200641
4445
လှပကာ လေဝင်လေထွက်ကောင်းတဲ့
သွားတွေကို
03:37
ventilated scoliosis braces
72
205086
3081
ပြုပြင်ညှိပေးတဲ့ ကိရိယာ အသစ်တွေမှအစ
03:40
to millions of dental restorations
73
208167
3362
သွားတွေကို ပြန်လည်ဖေါ်ထုတ်ပေးမှု
သန်းချီတွေ၊
03:43
and to beautiful bracings
74
211529
3497
ခြေ၊လက်အတုများအတွက် လှပတဲ့
03:47
for amputees,
75
215026
3163
ထောက်တွေ စသည်တို့ဟာ
03:50
another opportunity to emotionally reconnect
76
218189
3172
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ပင်ကိုယ်အလှတရားနဲ့
ချိတ်ဆက်ပေးနိုင်တဲ့
03:53
with your symmetry.
77
221361
2520
တကယ့်အခွင့်အလမ်းတွေပါပဲ။
03:55
And as we sit here today,
78
223881
2451
ဒီနေ့ ဒီမှာ ထိုင်နေစဉ်မှာကို
03:58
you can go wireless on your braces
79
226332
2847
ခင်ဗျားတို့ဟာ ခင်ဗျားတို့ရဲ့
ခြေ၊လက်အတုရဲ့ ထောက်တွေကို
04:01
with clear aligners,
80
229179
2081
ဒါမှမဟုတ် ခင်ဗျားတို့ရဲ့ သွားဆိုင်ရာ
04:03
or your dental restorations.
81
231260
2139
ကိရိယာတွေကို
ကြိုးမဲ့ချိတ် ထိန်းချုပ်နိုင်တယ်။
04:05
Millions of in-the-ear hearing aids
82
233399
2192
နားထဲ တပ်ဆင်ရတဲ့ နားကြားရေး
ကိရိယာ သန်းချီကို
04:07
are already 3D printed today.
83
235591
2767
ဒီနေ့တွင် 3D ပုံနှိပ်ရေးနည်းဖြင့်
ထုတ်လုပ်နေကြပါပြီ။
04:10
Millions of people are served today
84
238358
2365
လူတွေ သန်းချီကို
ဒီနေ့မှာ အဲဒီလို ကိရိယာတွေကို
04:12
from these devices.
85
240723
2696
ထောက်ကူပေးနေကြပါပြီ။
04:15
What about full knee replacements,
86
243419
3760
ဒူးတစ်ခုလုံးကို လဲပေးရန်လိုရင်
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဒေတာနဲ့အညီ၊
04:19
from your data, made to measure,
87
247179
3067
အတိအကျ တိုင်းယူပြီး လိုအပ်တဲ့ ကိရိယာများ
04:22
where all of the tools and guides are 3D printed?
88
250246
4462
အစိတ်အပိုင်းများကို 3D ပုံနှိပ်ယူမယ်
ဆိုရင်ကော?
04:26
G.E. is using 3D printing
89
254708
3508
G.E. ဆိုရင် 3D ပုံနှိပ်မှုကို အသုံးပြုလျက်
LEAP အင်ဂျင်
04:30
to make the next generation LEAP engine
90
258216
2678
နောက်မျိုးဆက်ကို ထုတ်လုပ်ဖို့ အားထုတ်နေရာ
04:32
that will save fuel to the tune
91
260894
3696
၎င်းဟာ လောင်စာကို ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းအထိ
04:36
of about 15 percent
92
264590
2716
ချွေတာပေးနိုင်မှာမို့လို့
04:39
and cost for an airline
93
267306
2192
လေကြောင်း ကုမ္ပဏီဆိုရင်
04:41
of about 14 million dollars.
94
269498
2395
ဒေါ်လာ ၁၄ သန်းအထိ အကုန်အကျ နည်းလာပါမယ်။
04:43
Good for G.E., right?
95
271893
1682
G.E.အတွက် ကောင်းမှာ သေချာတယ်နော်?
04:45
And their customers and the environment.
96
273575
2533
သူတို့ရဲ့ ဖောက်သည်တွေနဲ့
ပတ်ဝန်းကျင်အတွက် ကောင်းမှာပါ။
04:48
But, you know, the even better news
97
276108
2460
နောက်တစ်ခု ကောင်းတဲ့အချက်က
04:50
is that this technology is no longer reserved
98
278568
3231
ဒီနည်းပညာဟာ အရင်းအနှီး
အများကြီး တတ်နိုင်ခဲ့ကြတဲ့
04:53
for deep-pocketed corporations.
99
281799
2666
ကုမ္ပဏီကြီးတွေ အတွက်သက်သက် မဟုတ်တော့ပါဘူး။
04:56
Planetary Resources, a startup
100
284465
3235
အာကာသကို စူးစမ်းလေ့လာရန်
ထူထောင်ခါစ
04:59
for space explorations
101
287700
1494
Planetary Resources ကုမ္ပဏီဟာ၊
05:01
is going to put out its first
space probe later this year.
102
289194
4556
၎င်းရဲ့ ပထမဦးဆုံး အာကာသစူးစမ်းရေး
က်ကို ဒီနှစ်ထဲ မကြာမီ လွှတ်တင်ပါတော့မယ်။
05:05
It was a fraction of a NASA spaceship,
103
293750
3450
အဲဒါဟာ NASA အာကာသာယာဉ်ရဲ့
အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုမျှပါ၊
05:09
it costs a fraction of its cost,
104
297200
3469
၎င်းရဲ့တန်ဖိုးဟာလည်း
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းမျှသာပါ၊
05:12
and it's made with less than a dozen moving parts,
105
300669
3691
၎င်းထဲမှာ လှုပ်ရှားနိုင်တဲ့ အပိုင်းဆိုလို့
တစ်ဒါဇင်တောင် မရှိပါဘူး၊
05:16
and it's going to be out in space later this year.
106
304360
3679
၎င်းဟာ ဒီနှစ်ကုန်ပိုင်းမှာ အာကာသထဲကို
သွားပါတော့မယ်။
05:20
Google is taking on this very audacious project
107
308039
3363
Google ဆိုရင် Ara ဆိုတဲ့
ဘလော့ဖုန်း ထုတ်လုပ်ရေး
05:23
of making the block phone, the Ara.
108
311402
2702
ရဲတင်းလှတဲ့ စီမံကိန်းကို စနေပါပြီ။
05:26
It's only possible because of the development
109
314104
2513
ထည့်သုံးနိုင်မယ့် လက်တွေ့
အသုံးပြုလို့ ရနိုင်မယ့်
05:28
of high-speed 3D printing that for the first time
110
316617
2549
မော်ဂျူးတွေကို
နှုန်းမြင့် 3D ပုံနှိပ်နည်းဖြင့်
05:31
will make functional, usable modules
111
319166
4360
ပုံနှိပ်ယူနိုင်ခြင်းဖြင့်
05:35
that will go into it.
112
323526
1396
ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်မှာပါ။
05:36
A real moonshot, powered by 3D printing.
113
324922
3298
3D ပုံနှိပ်နည်းရဲ့ တကယ့်ကို
ဧရာမ အောင်မြင်မှုကြီးပါ။
05:40
How about food?
114
328220
2548
အစားအစာကို ယူကြည့်ကြရင်ကော?
05:42
What if we could, for the first time,
115
330768
2524
ကျွန်ုပ်တို့ဟာ ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဖြစ်
05:45
make incredible delectables
116
333292
2987
ဒီမှာ အားလုံးမြင်နေကြရတဲ့ TED Teddy လို
05:48
like this beautiful TED Teddy here,
117
336279
4721
စားလို့ရတဲ့ နှစ်လို့ဖွယ်ရာ အရာတွေကို
05:53
that are edible?
118
341000
1826
ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ကြမယ် ဆိုရင်ကော?
05:54
What if we could completely
change the experience,
119
342826
3684
ခင်ဗျားတို့ အားလုံး အခုမြင်နေရသလို
3D ပုံနှိပ်နည်းနဲ့
05:58
like you see with that absinthe serving
120
346510
3805
အစမှအဆုံး ထုတ်လုပ်ထားတဲ့
စားစရာ မုန့်တွေကို
06:02
that is completely 3D printed?
121
350315
3750
ထုတ်လုပ်ပေးကြမယ် ဆိုရင်ကော?
06:06
And what if we could begin to put ingredients
122
354065
4803
ပြီးတော့ စားချင်ဖွယ်
အစားအစာတွေကို ထုတ်လုပ်ပေးရုံသာမက
06:10
and colors and flavors in every taste,
123
358868
3441
လူတစ်ဦးချင်းရဲ့ အာဟာရလိုအပ်ချက်အလိုက်
06:14
which means not only delicious foods
124
362309
2798
စိတ်ကြိုက် အရသာ အလိုက်
06:17
but the promise of personalized nutrition
125
365107
3817
အရောင်တွေနဲ့ အနံ့အရသာတွေကိုပါ
ထည့်ပေးနိုင်မယ်
06:20
around the corner?
126
368924
1354
ဆိုရင်ကော?
06:22
And that gets me to one of the
biggest deals about 3D printing.
127
370278
3145
အခုတော့ 3D ပုံနှိပ်နည်းရဲ့
အကောင်းဆုံး အချက်ဆီကို ရောက်လာပါပြီ။
06:25
With 3D printing, complexity is free.
128
373423
2861
3D ပုံနှိပ်နည်းနဲ့ဆိုရင် ရှုပ်ထွေး
မှုကို စဉ်းစားရန်မလိုပါ။
06:28
The printer doesn't care
129
376284
2862
အဲဒီပရင်တာအတွက်
သာမန် ပုံစံတွေကို ထုတ်လုပ်မလား၊
06:31
if it makes the most rudimentary shape
130
379146
2644
ဒါမှမဟုတ် အရှုပ်ထွေးဆုံး ပုံစံတွေကို
ထုတ်လုပ်ပေးရမလား၊
06:33
or the most complex shape,
131
381790
2200
ခြားနားချက်ဆိုလို့ လုံးဝ မရှိပါ။
06:35
and that is completely turning design
132
383990
3158
အဲဒီအချက်ကမှ ဒီဇိုင်းရေးဆွဲမှုကိုရော
ထုတ်လုပ်မှုကိုပါ
06:39
and manufacturing on its head as we know it.
133
387148
3546
လုံးဝကို တစ်မျိုး ပြောင်းလဲပစ်နေတာကို
ကျွန်တော်တို့ မြင်နေကြရပါတယ်။
06:42
Many people think that 3D printing will be
134
390694
2327
3D ပုံနှိပ်နည်းဟာ သိကြတဲ့
စက်မှုထုတ်လုပ်မှုရဲ့
06:45
the end of manufacturing as we know it.
135
393021
3738
နိဂုံးဖြစ်မယ်လို့ တော်တော်များများက
ထင်ကြပါတယ်။
06:48
I think that it's the opportunity to put
136
396759
2513
ကျွန်တော့ အမြင်အရဆိုရင်
အနာဂတ် နည်းပညာဖြစ်တဲ့
06:51
tomorrow's technology in the hands of youngsters
137
399272
3661
3D ပုံနှိပ်နည်းကို လူငယ်တွေရဲ့
လက်ထဲကို ထည့်ပေးကြမယ်ဆိုရင်
06:54
that will create endless abundance
138
402933
2603
အလုပ်အကိုင်ဆိုင်ရာ
မကုန်မခမ်းနိုင်တဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေ
06:57
of job opportunities,
139
405536
1920
ဖန်တီးပေးနိုင်ကြမှာပါ၊
06:59
and with that,
140
407456
1964
အဲဒါနဲ့အတူ၊
07:01
everybody can become an expert maker
141
409420
2894
လူတိုင်းဟာ ကျွမ်းကျင်တဲ့ တီထွင်ဖန်တီးပေးသူ
07:04
and an expert manufacturer.
142
412314
2104
ကျွမ်းကျင်တဲ့ ထုတ်လုပ်သူတွေ ဖြစ်လာကြမယ်။
07:06
That will take new tools.
143
414418
1886
အဲဒါ့အတွက်ကို ကိရိယာ အသစ်တွေ လိုပါမယ်။
07:08
Not everybody knows how to use CAD,
144
416304
2733
လူတိုင်းဟာ CAD တွေကို
ဘယ်လိုသုံးရမှန်း မသိကြပါ၊
07:11
so we're developing haptics,
145
419037
2043
ကျွန်တော်တို့ဟာ ထိတွေ့မှုဆိုင်ရာ
သိမြင်မှု
07:13
perceptual devices
146
421080
1939
ဆိုင်ရာ ကိရိယာများကို ထုတ်လုပ်ပေးနေကြရာ
07:15
that will allow you to touch
147
423019
1901
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဒီဇိုင်းတွေကို
07:16
and feel your designs
148
424920
1765
ဒီဂျီတယ် ရွှံစေးဖြင့် ကစားနေရသလိုပဲ
07:18
as if you play with digital clay.
149
426685
2878
ထိတွေ့ခံစားလို့ ရလာမှာပါ။
07:21
When you do things like that,
150
429563
1697
အဲဒီလို လုပ်လို့ ရလာတဲ့အခါမှာ၊
07:23
and we also developed things that take
151
431260
2003
ချက်ချင်း ဓာတ်ပုံရိုက်တဲ့ နည်းပညာကိုပါ
07:25
physical photographs that are instantly printable,
152
433263
2554
ကျွန်တော်တို့က တီထွင်ပေးထားကြတာမို့လို့၊
07:27
it will make it easier to create content,
153
435817
2650
အကြောင်းအရာတွေကို တီထွင်မှုဟာလည်း
ပိုပြီး လွယ်ကူလာမှာပါ၊
07:30
but with all of the unimagined,
154
438467
3031
စိတ်ကူးကြည့်မရနိုင်တဲ့
အရာတွေ အများကြီးရှိနိုင်သလို၊
07:33
we will also have the unintended,
155
441498
2392
မလိုလားအပ်တဲ့ အရာတွေကို၊ လူအများအပြားက
07:35
like democratized counterfeiting
156
443890
5276
ပရိုဂရမ် အတုတွေကို သုံးလာကြမှာမျိုးကို
07:41
and ubiquitous illegal possession.
157
449166
2984
တရားမဝင် သုံးစွဲပိုင်ဆိုင်မှုများကိုပါ
မြင်ကြရမှာပါ။
07:44
So many people ask me,
158
452150
1483
လူတော်တော်များများ မေးကြတာက
07:45
will we have a 3D printer in every home?
159
453633
2508
အိမ်တိုင်းထဲမှာ 3D ပရင်တာ ရှိလာကြမှာလား?
07:48
I think it's the wrong question to ask.
160
456141
2253
အဲဒီလို မေးပုံဟာ မှားနေတယ် ထင်ပါတယ်။
07:50
The right question to ask is,
161
458394
1381
တကယ်မေးရမယ့် မေးခွန်းက
07:51
how will 3D printing change my life?
162
459775
3765
3D ပုံနှိပ်မှုက ကျွန်တော့ဘဝကို
ဘယ်လို ပြောင်းလဲပစ်နိုင်မှာလဲ?
07:55
Or, in other words, what room in my house
163
463540
2190
နောက်တစ်မျိုးပြောရပါက၊
အိမ်ထဲက ဘယ်အခန်းဟာ
07:57
will 3D printing fit in?
164
465730
2164
3D ပုံနှိပ်မှုအတွက် ကိုက်ညီပါသလဲ?
07:59
So everything that you see here
165
467894
1996
အခု ခင်ဗျားတို့ မြင်နေကြတဲ့ အရာတိုင်းကို၊
08:01
has been 3D printed,
166
469890
2111
Amsterdam ဖက်ရှင်ရှိုးမှာ ပြသခံခဲ့ရတဲ့
08:04
including these shoes
167
472001
3079
ဒီဖိနပ်တွေ အပါအဝင်ကို၊
08:07
at the Amsterdam fashion show.
168
475080
2242
3D နည်းဖြင့် ပုံနှိပ်ယူခဲ့တာပါ။
08:09
Now, these are not my grandfather's shoes.
169
477322
3696
ဒီဖိနပ်တွေကို ကျွန်တော့အဖိုးက
ချုပ်ပေးလိုက်တာ မဟုတ်ပါဘူး။
08:13
These are shoes that represent
170
481018
1692
ဒီဖိနပ်တွေဟာ အဖိုးရဲ့ မိမိဘာသာ
08:14
the continuation of his passion
171
482710
2198
ထုတ်လုပ်တဲ့ အစဉ်အလာကို ဆက်လက် ကျင့်သုံး
08:16
for hyper-local manufacturing.
172
484908
2380
ရုပ်လုံးဖေါ်မှုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
08:19
My grandfather didn't get to see Nike
173
487288
5243
ကျွန်တော့အဖိုးဟာ မကြာမီလေးတင်က
Super Bowl ပွဲစဉ်ထဲက Nike
08:24
printing cleats for the recent Super Bowl,
174
492531
4549
ဆူးချွန်ပါ Nike တွေကို မမြင်လိုက်ခဲ့ရပါ၊
08:29
and my father didn't get to see me standing
175
497080
3407
ပြီးတော့ ကျွန်တော့ဖခင်ဟာလည်း
3D ပုံနှိပ်နည်းဖြင့်
08:32
in my hybridized 3D printed shoes.
176
500487
3110
ရောစပ်ထုတ်လုပ်ခဲ့တဲ့
ကျွန်တော့ဖိနပ်ကို မမြင်လိုက်ရပါ။
08:35
He passed away three years ago.
177
503597
2751
သူဟာ လွန်ခဲ့တဲ့
သုံးနှစ်တုန်းက ဆုံးသွားခဲ့ပါတယ်။
08:38
But Chuck Hull, the man that invented it all,
178
506348
3243
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေအားလုံးကို တီထွင်ပေးလိုက်တဲ့
Chuck Hull ကတော့၊
08:41
is right here in the house today,
179
509591
2369
ဒီနေ့တွင် ဒီမှာ ရှိနေပါတယ်၊
08:43
and thanks to him,
180
511960
1782
သူ့ကျေးဇူးကြောင့်၊
သူရဲ့ တီထွင်မှုရဲ့ကျေးဇူးကြောင့်၊
ကျွန်တော်ဟာလည်း
08:45
I can say, thanks to his invention, I can say
181
513742
2718
08:48
that I am a cobbler too,
182
516460
1977
ဒီနေ့ ဖိနပ်ချုပ်သမား ဖြစ်လာနိုင်ပါပြီ၊
08:50
and by standing in these shoes
183
518437
2454
ဒီဖိနပ်တွေကို စီးပြီးဒီမှာ ရပ်နေခြင်းဖြင့်
ကျွန်တော်ဟာ ကျွန်တော့အတိတ်ကို
ဂုဏ်ပြုနေရင်း
08:52
I am honoring my past
184
520891
2334
08:55
while manufacturing the future.
185
523225
2152
အနာဂတ်ကို ထုတ်လုပ်ပြသနေခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။
08:57
Thank you.
186
525377
1523
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
08:58
(Applause)
187
526900
3490
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Avi Reichental - 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home.

Why you should listen

Avi Reichental is the founder and CEO of XponentialWorks, a venture, advisory and product development company specializing in 3D printing and other exponential technologies. From 2003-2015, he was the CEO of 3D Systems, transforming the company into a global leader in the field of rapid prototyping. He envisions a 3D printer in every house.

Reichental holds numerous leadership positions at a range of 3D printing companies, including founder and CEO of Nexa 3D; chairman of Nano Dimension; and co-founder and executive chairman of NXT Factory. 

Read his thought leadership articles at ForbesFortuneTechCrunch and Money Inc. and check out his video library.

 

More profile about the speaker
Avi Reichental | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee