ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Aris Venetikidis: Zinvolle kaarten maken

Filmed:
715,612 views

Kaartontwerper Aris Venetikidis is gefascineerd door de kaarten die we in onze gedachten tekenen als we rondlopen in een stad - minder als plattegronden, meer als schema's of diagrammen, abstracte beelden van relaties tussen plaatsen. Hoe kunnen we leren van deze mentale kaarten om betere kaarten te ontwerpen? Als testcase hermaakt hij de beruchte buskaart van Dublin . (Gefilmd TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeorganiseren informationinformatie. I'm a graphicafbeelding designerontwerper.
0
0
3216
Ik organiseer informatie.
Ik ben grafisch ontwerper.
00:19
ProfessionallyProfessioneel, I try to make sensezin
1
3216
2743
Ik probeer zin te geven
00:21
oftenvaak of things that don't make much sensezin themselveszich.
2
5959
3844
aan dingen die vaak niet erg zinvol zijn.
00:25
So my fathervader mightmacht not understandbegrijpen what it is
3
9803
2233
Mijn vader begrijpt waarschijnlijk niet
00:27
that I do for a livingleven.
4
12036
1690
wat ik doe voor de kost.
00:29
His partdeel of my ancestryafkomst has been farmersboeren.
5
13726
2277
Zijn voorouders waren boeren.
00:31
He's partdeel of this ethnicetnisch minorityminderheid calledriep the PonticPontisch-Kaspische GreeksGrieken.
6
16003
3124
Hij maakte deel uit van een etnische minderheid,
de Pontische Grieken.
00:35
They livedleefden in AsiaAsia MinorKleine, and fledvluchtte to GreeceGriekenland
7
19127
4386
Zij leefden in Klein-Azië
en vluchtten naar Griekenland
00:39
after a genocidegenocide about a hundredhonderd yearsjaar agogeleden,
8
23513
2470
na een genocide ongeveer honderd jaar geleden.
00:41
and ever sincesinds that, migrationmigratie has somewhatenigszins been
9
25983
2925
Sinds die tijd is migratie
00:44
a themethema in my familyfamilie.
10
28908
1589
een terugkerend thema in mijn familie.
00:46
My fathervader movedverhuisd to GermanyDuitsland, studiedbestudeerd there, and marriedgetrouwd,
11
30497
4447
Mijn vader verhuisde naar Duitsland,
studeerde en trouwde daar.
00:50
and as a resultresultaat, I now have this half-Germanhalf-Duits brainhersenen
12
34944
4264
Als resultaat zit ik nu
met half-Duitse hersenen,
00:55
with all the analyticalanalytisch thinkinghet denken
13
39208
2276
met alle analytisch denken
00:57
and that slightgering dorkydorky demeanorgedrag that comeskomt with that.
14
41484
3375
en het beetje nerd-zijn
dat daarmee samengaat.
01:00
And of courseCursus it meantbedoelde that I was a foreignerbuitenlander in bothbeide countrieslanden,
15
44859
3112
Dat maakte mij een buitenlander in beide landen,
01:03
and that of courseCursus madegemaakt it prettymooi easygemakkelijk for me
16
47971
2538
waardoor ik natuurlijk vrij gemakkelijk,
01:06
to migratetrekken as well, in good familyfamilie traditiontraditie, if you like.
17
50509
4875
naar goede familietraditie,
weer kon migreren.
01:11
But of courseCursus, mostmeest journeysreizen that we undertakeondernemen
18
55384
2337
Maar meestel reizen we
01:13
from day to day are withinbinnen a citystad, and especiallyvooral
19
57721
3638
binnen een stad,
01:17
if you know the citystad, gettingkrijgen from A to B
20
61359
3000
en als je de stad kent, van A naar B.
01:20
maymei seemlijken prettymooi obviousduidelijk, right?
21
64359
3425
Ligt voor de hand, toch?
01:23
But the questionvraag is, why is it obviousduidelijk?
22
67784
3750
Maar waarom is dat zo voor de hand liggend?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
Hoe weten we waar we naartoe gaan?
01:29
So I washedgewassen up on a DublinDublin ferryveerboot porthaven
24
74058
2184
Ik kwam ongeveer 12 jaar geleden aan land
01:32
about 12 yearsjaar agogeleden, a professionalprofessioneel foreignerbuitenlander, if you like,
25
76242
3656
in een ferryhaven van Dublin.
Een professionele buitenlander, zeg maar.
01:35
and I'm sure you've all had this experienceervaring before, yeah?
26
79898
3491
Iedereen maakt dat wel eens mee, niet?
01:39
You arriveaankomen in a newnieuwe citystad, and your brainhersenen is tryingproberen
27
83389
3721
Je komt aan in een nieuwe stad,
en je brein probeert
01:43
to make sensezin of this newnieuwe placeplaats.
28
87110
2369
er vat op te krijgen.
01:45
OnceEenmaal you find your basebaseren, your home,
29
89479
3056
Eens je nieuwe thuis gevonden,
01:48
you startbegin to builtgebouwd this cognitivecognitieve mapkaart of your environmentmilieu.
30
92535
4600
maak je een cognitieve kaart
van je omgeving.
01:53
It's essentiallyin wezen this virtualvirtueel mapkaart that only existsbestaat
31
97135
2800
Die virtuele kaart bestaat
alleen in je hersenen.
01:55
in your brainhersenen. All animaldier speciessoorten do it,
32
99935
2976
Alle diersoorten doen dat,
01:58
even thoughhoewel we all use slightlylicht differentverschillend toolsgereedschap.
33
102911
3037
maar allemaal doen ze het iets anders.
02:01
Us humansmensen, of courseCursus, we don't moveverhuizing around
34
105948
2776
Mensen beginnen niet
met geursporen aan te leggen
02:04
markingmarkering our territorygebied by scentgeur, like dogshonden.
35
108724
3174
om hun grondgebied af te bakenen, zoals honden.
02:07
We don't runrennen around emittinguitstoten ultrasonicultrasone squeakspiept, like batsvleermuizen.
36
111898
5576
We stoten ook geen ultrasone pieptonen uit,
zoals vleermuizen.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
We doen dat gewoon niet,
02:14
althoughhoewel a night in the TempleTempel BarBar districtwijk can get prettymooi wildwild. (LaughterGelach)
38
118989
5222
al kan een nacht in het Temple Bar-district
nogal wild worden. (Gelach)
02:20
No, we do two importantbelangrijk things to make a placeplaats our owneigen.
39
124211
3864
Nee, wij doen twee andere belangrijke dingen.
02:23
First, we moveverhuizing alonglangs linearlineair routesroutes.
40
128075
2858
Ten eerste, volgen we een lineair traject.
02:26
TypicallyMeestal we find a mainhoofd streetstraat, and this mainhoofd streetstraat
41
130933
3529
Meestal zoeken we een hoofdstraat,
en deze hoofdstraat
02:30
becomeswordt a linearlineair stripstrip mapkaart in our mindsgeesten.
42
134462
2763
wordt een lineaire kaart in onze geest.
02:33
But our mindgeest keepshoudt it prettymooi simpleeenvoudig, yeah?
43
137225
2400
Onze geest houdt het nogal simpel.
02:35
EveryElke streetstraat is generallyalgemeen perceivedwaargenomen as a straightrecht linelijn,
44
139625
3128
Elke straat wordt gezien als een rechte lijn,
02:38
and we kindsoort of ignorenegeren the little twistswendingen and turnsbochten that the streetsstraten make.
45
142753
4284
en we negeren de kleine wendingen
en bochten die de straten maken.
02:42
When we do, howeverechter, make a turnbeurt into a sidekant streetstraat,
46
147037
2551
Als we een zijstraat inslaan,
02:45
our mindgeest tendsneigt to adjustaanpassen that turnbeurt to a 90-degree-graad anglehoek.
47
149588
4712
heeft onze geest de neiging die afslag te zien
als een hoek van 90 graden.
02:50
This of courseCursus makesmerken for some funnygrappig momentsmomenten
48
154300
2701
Dit levert wel eens grappige toestanden op
02:52
when you're in some oldoud citystad layoutlay-out that followsvolgt some sortsoort of
49
157001
4513
in sommige oude steden
02:57
circularcirculaire citystad logiclogica, yeah?
50
161514
3122
met een circulaire stadslogica.
03:00
Maybe you've had that experienceervaring as well, right?
51
164636
1858
Misschien heb je die ervaring ook ooit gehad.
03:02
Let's say you're on some spotplek on a sidekant streetstraat that projectsprojecten
52
166494
3269
Laten we zeggen dat je je bevindt
op een plek in een zijstraat
03:05
from a mainhoofd cathedralKathedraal squareplein, and you want to get to
53
169763
3620
die uitkomt op een hoofdplein met een kathedraal,
03:09
anothereen ander pointpunt on a sidekant streetstraat just like that.
54
173383
3643
en je wil naar een andere zijstraat.
03:12
The cognitivecognitieve mapkaart in your mindgeest maymei tell you, "ArisAris,
55
177026
5226
Je cognitieve kaart zegt je:
03:18
go back to the mainhoofd cathedralKathedraal squareplein, take
56
182252
2704
"Aris, ga terug naar het hoofdplein,
03:20
a 90-degree-graad turnbeurt, and walklopen down that other sidekant streetstraat."
57
184956
3085
draai 90 graden,
en loop die andere straat in."
03:23
But somehowhoe dan ook you feel adventurousavontuurlijke that day,
58
188041
2277
Maar je bent die dag wat avontuurlijk aangelegd,
03:26
and you suddenlyplotseling discoverontdekken that the two spotsvlekken
59
190318
4606
en plotseling ontdek je dat de twee plaatsen
03:30
were actuallywerkelijk only a singlesingle buildinggebouw apartdeel.
60
194924
2856
maar één gebouw uit elkaar liggen.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Ik weet niet hoe dat met jullie zit,
maar ik heb dan altijd het gevoel alsof
03:36
this wormholewormgat or this inter-dimensionalInter dimensionale portalportaal.
62
200125
4661
ik een wormgat
of een interdimensionale deur heb gevonden.
03:40
So we moveverhuizing alonglangs linearlineair routesroutes
63
204786
3245
We volgen dus lineaire trajecten,
03:43
and our mindgeest straightensrechtzetten streetsstraten and perceiveswaarneemt turnsbochten
64
208031
5000
onze geest trekt straten recht
en neemt afslagen waar
03:48
as 90-degree-graad angleshoeken.
65
213031
1578
onder hoeken van 90 graden.
03:50
The secondtweede thing that we do to make a placeplaats our owneigen
66
214609
2851
Het tweede ding dat wij doen
om ons een plaats eigen te maken,
03:53
is we attachhechten meaningbetekenis and emotionsemoties to the things
67
217460
4496
is betekenis en emoties hechten aan de dingen
03:57
that we see alonglangs those lineslijnen.
68
221956
2615
die we langs dit traject tegenkomen.
04:00
If you go to the IrishIers countrysideplatteland, and you askvragen an oldoud ladydame
69
224571
4337
Als je op het Ierse platteland aan een oude dame
de weg vraagt, verwacht dan maar
04:04
for directionsroutebeschrijving, braceBrace yourselfjezelf for some elaborateuitwerken
70
228908
3924
Als je op het Ierse platteland aan een oude dame
de weg vraagt, verwacht dan maar
04:08
IrishIers storytellingverhaal vertellen about all the landmarksbezienswaardigheden. Yeah?
71
232832
3961
breedvoerige Ierse verhalen
over allerlei bezienswaardigheden.
04:12
She'llZe zullen tell you the pubpub where her sisterzus used to work,
72
236793
3230
Ze vertelt je over de pub
waar haar zus werkte,
04:15
and go pastverleden the churchkerk where I got marriedgetrouwd, that kindsoort of thing.
73
240023
3283
de kerk waar ze getrouwd is
en dat soort dingen.
04:19
So we fillvullen our cognitivecognitieve mapskaarten with these markersMarkeringen of meaningbetekenis.
74
243306
4176
Zo vullen we onze cognitieve kaarten aan
met betekenisvolle merkpunten.
04:23
What's more, we abstractabstract,
75
247482
3177
Ook abstraheren we
04:26
repeatherhaling patternspatronen, and recognizeherken them.
76
250659
2685
zich herhalende patronen en herkennen ze.
04:29
We recognizeherken them by the experienceservaringen,
77
253344
3124
Wij herkennen ze door de ervaringen,
04:32
and we abstractabstract them into symbolssymbolen.
78
256468
2917
en we abstraheren ze tot symbolen.
04:35
And of courseCursus, we are all capablein staat
79
259385
2896
En natuurlijk begrijpen wij
die symbolen allemaal. (Gelach)
04:38
of understandingbegrip these symbolssymbolen. (LaughterGelach)
80
262281
2976
En natuurlijk begrijpen wij
die symbolen allemaal. (Gelach)
04:41
What's more, we're all capablein staat of understandingbegrip
81
265257
3261
Wat meer is, we kunnen die cognitieve kaarten
allemaal begrijpen.
04:44
the cognitivecognitieve mapskaarten, and you are all capablein staat
82
268518
3838
Je kunt zelf
zulke cognitieve kaarten creëren.
04:48
of creatinghet creëren van these cognitivecognitieve mapskaarten yourselvesuzelf.
83
272356
3599
Je kunt zelf
zulke cognitieve kaarten creëren.
04:51
So nextvolgende time, when you want to tell your friendvriend how to get to your placeplaats,
84
275955
2939
Als je je vriend wil vertellen waar je woont,
04:54
you grabgrijpen a beermatbierviltje, grabgrijpen a napkinServet,
85
278894
2900
pak je een bierviltje of een servet
04:57
and you just observeobserveren yourselfjezelf createcreëren this awesomegeweldig piecestuk
86
281794
4525
en let dan eens op hoe je zelf
dit ontzagwekkende stuk
05:02
of communicationcommunicatie designontwerp. It's got straightrecht lineslijnen.
87
286319
3747
communicatie-ontwerp maakt:
met rechte lijnen
05:05
It's got 90 degreemate cornershoeken.
88
290066
2466
en hoeken van 90 graden.
05:08
You mightmacht addtoevoegen little symbolssymbolen alonglangs the way.
89
292532
2097
Misschien met kleine symbolen langs de weg.
05:10
And when you look at what you've just drawngetrokken,
90
294629
3678
Als je kijkt naar wat je net hebt getekend,
05:14
you realizerealiseren it does not resemblelijken op a streetstraat mapkaart.
91
298307
5200
realiseer je je dat het niet lijkt op een wegenkaart.
05:19
If you were to put an actualwerkelijk streetstraat mapkaart
92
303507
2313
Als je een werkelijk stratenplan
05:21
on toptop of what you've just drawngetrokken, you'dje zou realizerealiseren your streetsstraten
93
305820
3575
over je tekening zou leggen,
zou je zien dat je straten
05:25
and the distancesafstanden, they'dze zouden be way off.
94
309395
3475
en je afstanden niet kloppen.
05:28
No, what you've just drawngetrokken
95
312870
1891
Wat jij hebt getekend
05:30
is more like a diagramdiagram or a schematicschematisch.
96
314761
4099
lijkt meer op een diagram of een schema.
05:34
It's a visualzichtbaar constructconstrueren of lineslijnen, dotsstippen, lettersbrieven,
97
318860
4415
Het is een visuele constructie
van lijnen, stippen, letters,
05:39
designedontworpen in the languagetaal of our brainshersenen.
98
323275
3094
ontworpen in de taal van onze hersenen.
05:42
So it's no biggroot surpriseverrassing that the biggroot informationinformatie designontwerp iconicoon
99
326369
5055
Dus is het niet verwonderlijk
dat het grote icoon van informatiepictogram-ontwerp
05:47
of the last centuryeeuw, the pinnaclehoogtepunt of showingtonen everybodyiedereen
100
331424
4704
van de vorige eeuw,
het hoogtepunt om iedereen te tonen
05:52
how to get from A to B, the LondonLonden UndergroundUnderground mapkaart,
101
336128
3496
hoe je van A naar B geraakt,
de kaart van de metro van Londen,
05:55
was not designedontworpen by a cartographercartograaf or a citystad plannerplanner.
102
339624
4763
niet werd ontworpen door een cartograaf
of een stadsplanner.
06:00
It was designedontworpen by an engineeringbouwkunde draftsmanrapporteur voor advies.
103
344387
4238
Het werd ontworpen door een ingenieur-tekenaar.
06:04
In the 1930s, HarryHarry BeckBeck appliedtoegepast the principlesprincipes of
104
348625
4027
Harry Beck paste er in de jaren 1930
06:08
schematicschematisch diagramdiagram designontwerp, and changedveranderd
105
352652
4252
de beginselen van schemaontwerp op toe,
en wijzigde hiermee voor altijd
06:12
the way publicopenbaar transportvervoer- mapskaarten are designedontworpen forevervoor altijd.
106
356904
4185
de manier waarop kaarten
voor openbaar vervoer werden ontworpen.
06:16
Now the very keysleutel to the successsucces of this mapkaart
107
361089
3550
De sleutel tot het succes van deze kaart
06:20
is in the omissionverzuim of lessminder importantbelangrijk informationinformatie
108
364639
4312
ligt in de weglating
van minder belangrijke informatie
06:24
and in the extremeextreem simplificationvereenvoudiging.
109
368951
2491
en in de extreme vereenvoudiging.
06:27
So straightenedrechtgetrokken streetsstraten, cornershoeken of 90 and 45 degreesgraden,
110
371442
4278
Dus rechtgebogen straten,
hoeken van 90 en 45 graden,
06:31
but alsoook the extremeextreem geographicgeografisch distortionvervorming in that mapkaart.
111
375720
5826
maar ook de extreme geografische vervorming in die kaart.
06:37
If you were to look at the actualwerkelijk locationslocaties of these stationsstations,
112
381546
4270
Als je zou kijken
naar de werkelijke locaties van deze stations
06:41
you'dje zou see they're very differentverschillend. Yeah?
113
385816
2637
zou je zien dat ze zeer verschillend zijn.
06:44
But this is all for the clarityhelderheid of the publicopenbaar tubebuis mapkaart.
114
388453
4414
Maar dat komt de duidelijkheid
van de metrokaart ten goede.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sRegent's ParkPark StationStation
115
392867
3225
Als je van Regent's Park Station
06:51
to Great PortlandPortland StreetStraat, the tubebuis mapkaart would tell you,
116
396092
3315
naar Great Portland Street wilde,
zou die kaart je vertellen:
06:55
take the tubebuis, go to BakerBaker StreetStraat, changeverandering over, take anothereen ander tubebuis.
117
399407
4892
neem de metro, ga naar Baker Street,
stap over, neem een andere metro.
07:00
Of courseCursus, what you don't know is that the two stationsstations
118
404299
3365
Wat je niet weet is dat de twee stations
07:03
are only about a hundredhonderd metersmeter apartdeel.
119
407664
3074
slechts op ongeveer honderd meter van elkaar liggen.
07:06
Now we'vewij hebben reachedbereikte the subjectonderwerpen of publicopenbaar transportvervoer-,
120
410738
3125
Nu we het toch hebben
over het onderwerp van openbaar vervoer:
07:09
and publicopenbaar transportvervoer- here in DublinDublin
121
413863
2514
hier in Dublin is dat
een nogal heikel punt. (Gelach)
07:12
is a somewhatenigszins touchylichtgeraakt subjectonderwerpen. (LaughterGelach)
122
416377
4286
hier in Dublin is dat
een nogal heikel punt. (Gelach)
07:16
For everybodyiedereen who does not know the publicopenbaar transportvervoer- here in DublinDublin,
123
420663
3489
Voor iedereen die daar niet veel over weet:
07:20
essentiallyin wezen we have this systemsysteem of locallokaal busesbussen
124
424152
2909
we hebben een systeem van lokale bussen
07:22
that grewgroeide with the citystad. For everyelk outskirtOutskirt that was addedtoegevoegd,
125
427061
3765
dat groeide met de stad.
Voor elke rand die werd toegevoegd,
07:26
there was anothereen ander busbus routeroute addedtoegevoegd runninglopend
126
430826
2312
werd er weer een busroute toegevoegd
07:29
from the outskirtOutskirt all the way to the citystad centercentrum,
127
433138
3970
van de rand helemaal
naar het centrum van de stad.
07:33
and as these locallokaal busesbussen approachnadering the citystad centercentrum,
128
437108
4685
Als deze lokale bussen het centrum van de stad bereiken,
07:37
they all runrennen sidekant by sidekant, and convergeconvergeren in prettymooi much
129
441793
2921
lopen ze allemaal naast elkaar
07:40
one mainhoofd streetstraat.
130
444714
2938
en convergeren vooral in één hoofdstraat.
07:43
So when I steppedgetrapte off the boatboot 12 yearsjaar agogeleden,
131
447652
3124
Toen ik 12 jaar geleden van de boot stapte,
07:46
I triedbeproefd to make sensezin of that,
132
450776
3651
probeerde ik er inzicht in te krijgen.
07:50
because exploringverkennen a citystad on footvoet only getskrijgt you so farver.
133
454427
5474
Een stad te voet verkennen,
brengt je niet ver.
07:55
But when you exploreonderzoeken a foreignbuitenlands and newnieuwe publicopenbaar transportvervoer- systemsysteem,
134
459901
4752
Maar een vreemd
en nieuw openbaar vervoerssysteem verkennen,
08:00
you will buildbouwen a cognitivecognitieve mapkaart in your mindgeest
135
464653
3100
bouwt een cognitieve kaart in je geest op
08:03
in prettymooi much the samedezelfde way.
136
467753
2999
op een gelijkaardige manier.
08:06
TypicallyMeestal, you chooseKiezen yourselfjezelf a rapidsnel transportvervoer- routeroute,
137
470752
5114
Meestal kies je voor een snelle transportroute.
08:11
and in your mindgeest this routeroute is perceivedwaargenomen as a straightrecht linelijn,
138
475866
4079
Je geest ziet deze route als een rechte lijn.
08:15
and like a pearlparel necklaceketting, all the stationsstations and stopsstops
139
479945
3021
Net als op een parelsnoer
liggen alle stations en haltes
08:18
are nicelyaardig and neatlynetjes aligneduitgelijnd alonglangs the linelijn,
140
482966
4273
netjes uitgelijnd op de lijn.
08:23
and only then you startbegin to discoverontdekken some locallokaal busbus routesroutes
141
487239
4967
Pas daarna begin je
enkele lokale busroutes te ontdekken
08:28
that would fillvullen in the gapshiaten and that allowtoestaan you for those
142
492206
4324
die de leemten opvullen en waarmee je
08:32
wormholewormgat, inter-dimensionalInter dimensionale portalportaal shortcutssnelkoppelingen.
143
496530
4568
die wormgaten, die interdimensionale deuren,
die binnenwegen kan gebruiken.
08:36
So I triedbeproefd to make sensezin, and when I arrivedaangekomen,
144
501098
3655
Ik probeerde er klaarheid in te krijgen.
08:40
I was looking for some informationinformatie leafletsfolders that would
145
504753
3287
Ik was op zoek naar informatiebrochures
08:43
help me crackbarst this systemsysteem and understandbegrijpen it,
146
508040
3112
om dit systeem te kraken en te begrijpen.
08:47
and I foundgevonden those brochuresbrochures. (LaughterGelach)
147
511152
5838
Dit vond ik. (Gelach)
08:52
They were not geographicallygeografisch distortedvervormd.
148
516990
3503
Ze waren niet geografisch vervormd.
08:56
They were havingmet a lot of omissionverzuim of informationinformatie,
149
520493
4285
Veel informatie was weggelaten.
09:00
but unfortunatelyhelaas the wrongfout informationinformatie, say, in the citystad centercentrum.
150
524778
4088
Spijtig genoeg met de verkeerde informatie
in het centrum van de stad.
09:04
There were never actuallywerkelijk any lineslijnen that showedtoonden the routesroutes.
151
528866
4638
Geen lijnen die de routes weergaven.
09:09
There are actuallywerkelijk not even any stationsstations with namesnamen.
152
533504
5955
Zelfs geen stations met namen.
09:15
Now the mapskaarten of DublinDublin transportvervoer-, have gottengekregen better,
153
539459
4189
Nu zijn de kaarten van het vervoer in Dublin beter.
09:19
and after I finishedgeëindigd the projectproject, they got a good bitbeetje better,
154
543648
6713
Toen ik klaar was met het project
een heel stuk beter,
09:26
but still no stationstation namesnamen, still no routesroutes.
155
550361
3157
maar nog steeds geen stationsnamen,
nog steeds geen routes.
09:29
So, beingwezen naivenaief, and beingwezen half-Germanhalf-Duits, I decidedbeslist,
156
553518
5968
Naïef en voor de helft Duits,
zei ik:
09:35
"ArisAris, why don't you buildbouwen your owneigen mapkaart?"
157
559486
2502
"Aris, waarom maak je je eigen kaart niet?"
09:37
So that's what I did. I researchedonderzocht how eachelk
158
561988
2768
Dat deed ik. Ik ging na
09:40
and everyelk busbus routeroute movedverhuisd throughdoor the citystad,
159
564756
3316
hoe elke busroute door de stad liep,
09:43
niceleuk and logicallogisch, everyelk busbus routeroute a separatescheiden linelijn,
160
568072
3991
mooi en logisch,
voor elke busroute een aparte lijn.
09:47
and I plotteduitgezet it into my owneigen mapkaart of DublinDublin,
161
572063
3074
Ik zette dat over op mijn eigen kaart van Dublin.
09:51
and in the citystad centercentrum,
162
575137
2762
Zo kreeg ik in het centrum van de stad
09:53
I got a niceleuk spaghettispaghetti platebord. (LaughterGelach)
163
577899
4137
een prachtig bord spaghetti.
(Gelach)
09:57
Now this is a bitbeetje of a messknoeien, so I decidedbeslist, of courseCursus,
164
582036
5914
Nu is dit een beetje een puinhoop.
Daarom besloot ik
10:03
you're going to applyvan toepassing zijn the rulesreglement of schematicschematisch designontwerp,
165
587950
3725
er de regels van schematisch ontwerp op toe te passen,
10:07
cleaningschoonmaak up the corridorsgangen, wideningverbreding the streetsstraten
166
591675
2659
de corridors schoon te maken,
de straten met veel bussen te verbreden
10:10
where there were loadsmassa of busesbussen, and makingmaking the streetsstraten
167
594334
3516
de straten recht te maken
10:13
at straightrecht, 90-degree-graad cornershoeken, 45-degree-graad cornershoeken, or fractionsbreuken of that,
168
597850
4542
met hoeken van 90 of 45 graden
of fracties daarvan.
10:18
and filledgevulde it in with the busbus routesroutes. And I builtgebouwd this citystad centercentrum
169
602392
4822
Daarop tekende ik de busroutes.
Ik maakte deze buskaart voor het stadscentrum
10:23
busbus mapkaart of the systemsysteem, how it was fivevijf yearsjaar agogeleden.
170
607214
4323
zoals het vijf jaar geleden was.
10:27
I'll zoomzoom in again so that you get the fullvol impactbotsing of
171
611537
2492
Ik zal even inzoomen om je de volledige impact
10:29
the quayskades and WestmorelandWestmoreland StreetStraat. (LaughterGelach)
172
614029
4354
van de kaaien en Westmoreland Street te tonen. (Gelach)
10:34
Now I can proudlytrots say — (ApplauseApplaus) —
173
618383
8410
Ik kan met trots zeggen — (Applaus) —
10:42
I can proudlytrots say, as a publicopenbaar transportvervoer- mapkaart,
174
626793
4288
dat deze kaart van het openbaar vervoer,
10:46
this diagramdiagram is an uttervolslagen failuremislukking — (LaughterGelach) —
175
631081
5784
een volslagen mislukking is — (Gelach) —
10:52
exceptbehalve probablywaarschijnlijk in one aspectaspect:
176
636865
2059
behalve waarschijnlijk in één aspect:
10:54
I now had a great visualzichtbaar representationvertegenwoordiging
177
638924
3053
ik had nu een geweldige visuele weergave
10:57
of just how cloggedverstopt up and overrunBufferoverloop the citystad centercentrum really was.
178
641977
4188
van hoe verstopt en overladen
het centrum van de stad echt was.
11:02
Now call me old-fashionedouderwetse, right, but I think
179
646165
2935
Noem me ouderwets, maar ik vind
11:05
a publicopenbaar transportvervoer- routeroute mapkaart should have lineslijnen,
180
649100
3428
dat een kaart van het openbaar vervoer
rechte lijnen moet hebben,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
want dat zijn het toch.
11:10
They're little piecesstukken of stringdraad that wrapinpakken theirhun way
182
654304
3611
Het zijn kleine stukjes die hun weg zoeken
11:13
throughdoor the citystad centercentrum, or throughdoor the citystad.
183
657915
2760
dwars doorheen de stad.
11:16
If you will, the GreekGrieks guy insidebinnen of me feelsvoelt, if I don't
184
660675
3896
De Griek in mij voelt zich zonder lijn
11:20
get a linelijn, it's like enteringinvoeren the LabyrinthLabyrint of the MinotaurMinotaur
185
664571
4532
als in het labyrinth van de Minotaurus
11:25
withoutzonder havingmet AriadneAriadne givinggeven you the stringdraad to find your way.
186
669103
3182
zonder de draad van Ariadne om je weg te vinden.
11:28
So the outcomeresultaat of my academicacademische researchOnderzoek,
187
672285
4106
Het resultaat van mijn academisch onderzoek,
11:32
loadsmassa of questionnairesvragenlijsten, casegeval studiesstudies,
188
676391
3506
met hopen vragenlijsten, casestudies,
11:35
and looking at a lot of mapskaarten, was that a lot of the problemsproblemen
189
679897
5046
en kijken naar een heleboel kaarten,
was dat veel van de problemen
11:40
and shortcomingstekortkomingen of the publicopenbaar transportvervoer- systemsysteem here in DublinDublin
190
684943
3076
en tekortkomingen van het openbaar vervoerssysteem
hier in Dublin
11:43
was the lackgebrek of a coherentcoherente publicopenbaar transportvervoer- mapkaart --
191
688019
2710
te wijten waren aan het gebrek
aan een coherente kaart van het openbaar vervoer
11:46
a simplifiedvereenvoudigd, coherentcoherente publicopenbaar transportvervoer- mapkaart --
192
690729
2274
- een vereenvoudigde, coherente kaart
voor het openbaar vervoer -
11:48
because I think this is the crucialbeslissend stepstap to understandingbegrip
193
693003
3439
omdat ik denk dat dit de cruciale stap is tot een inzicht
11:52
a publicopenbaar transportvervoer- networknetwerk on a physicalfysiek levelniveau,
194
696442
3498
in het openbaar vervoer op fysiek niveau.
11:55
but it's alsoook the crucialbeslissend stepstap to make
195
699940
2465
Het is ook de cruciale stap om een duidelijke kaart te maken van een openbaar vervoersnetwerk.
11:58
a publicopenbaar transportvervoer- networknetwerk mappablemappable on a visualzichtbaar levelniveau.
196
702405
3750
Het is ook de cruciale stap om een duidelijke kaart te maken van een openbaar vervoersnetwerk.
12:02
So I teamedsamen up with a gentlemanheer calledriep JamesJames LeahyLeahy,
197
706155
3650
Ik vormde een team met James Leahy,
12:05
a civilciviel engineeringenieur and a recentrecent Master'sMasteropleiding graduateafstuderen of
198
709805
3625
een burgerlijk ingenieur met een mastergraad
12:09
the SustainableDuurzame DevelopmentOntwikkeling ProgramProgramma at DITDIT,
199
713430
3563
van het Programma voor Duurzame Ontwikkeling op DIT.
12:12
and togethersamen we draftedopgesteld this simplifiedvereenvoudigd modelmodel- networknetwerk
200
716993
3926
Samen hebben we dit vereenvoudigde model
van het netwerk opgesteld.
12:16
whichwelke I could then go aheadverder and visualizevisualiseren.
201
720919
3437
Daarmee kon ik aan de slag
om het te visualiseren.
12:20
So here'shier is what we did.
202
724356
2115
Dit is wat we deden.
12:22
We distributedgedistribueerd these rapidsnel transportvervoer- corridorsgangen
203
726471
4685
We verdeelden de snelle vervoerscorridors
12:27
throughoutoveral the citystad centercentrum, and extendedverlengd them into the outskirtsbuitenwijken.
204
731156
4649
over het centrum van de stad
en breidden ze uit naar de rand.
12:31
RapidSnelle, because we wanted them to be servedgeserveerd
205
735805
2738
Snel, want we wilden dat ze werden bediend
12:34
by rapidsnel transportvervoer- vehiclesvoertuigen, yeah?
206
738543
3426
door snelle transportvoertuigen.
12:37
They would get exclusiveexclusief roadweg use, where possiblemogelijk,
207
741969
2943
Ze zouden waar mogelijk
exclusief weggebruik krijgen.
12:40
and it would be high-quantityhoge-hoeveelheid, high-qualityhoge kwaliteit transportvervoer-.
208
744912
3530
Het zou kwantitatief en kwalitatief
hoogwaardig vervoer worden.
12:44
JamesJames wanted to use busbus rapidsnel transportvervoer- for that,
209
748442
2896
James gaf de voorkeur aan snel busvervoer
eerder dan aan lightrail.
12:47
ratherliever than lightlicht railhet spoor. For me, it was importantbelangrijk
210
751338
3030
James gaf de voorkeur aan snel busvervoer
eerder dan aan lightrail.
12:50
that the vehiclesvoertuigen that would runrennen on those rapidsnel transportvervoer- corridorsgangen
211
754368
4090
Voor mij was het belangrijk dat de voertuigen
op deze snelle vervoerscorridors
12:54
would be visiblyzichtbaar distinguishablete onderscheiden from locallokaal busesbussen on the streetstraat.
212
758458
6048
zichtbaar te onderscheiden zouden zijn
van de lokale bussen.
13:00
Now we could take out all the locallokaal busesbussen
213
764506
3243
Nu konden we de lokale bussen eruit halen
13:03
that ranrende alongsideNaast those rapidsnel transportvervoer- meansmiddelen.
214
767749
3207
die naast dat snelvervoer liepen.
13:06
Any gapshiaten that appearedverschenen in the outskirtsbuitenwijken were filledgevulde again.
215
770956
3499
Eventuele leemten die in de buitenwijken verschenen
werden opnieuw gevuld.
13:10
So, in other wordstekst, if there was a streetstraat in an outskirtOutskirt
216
774455
3163
Als er een straat in een rand was
waar een bus wegviel, zetten we terug een bus in.
13:13
where there had been a busbus, we put a busbus back in,
217
777618
2963
Als er een straat in een rand was
waar een bus wegviel, zetten we terug een bus in.
13:16
only now these busesbussen wouldn'tzou het niet runrennen all the way to the citystad centercentrum
218
780581
4563
Alleen zouden deze bussen niet meer helemaal
naar het centrum van de stad lopen,
13:21
but connectaansluiten to the nearestdichtstbijzijnde rapidsnel transportvervoer- modemode,
219
785144
3482
maar verbinding maken met
de dichtstbijzijnde snelle transportmodus,
13:24
one of these thickdik lineslijnen over there.
220
788626
1944
een van deze dikke lijnen daar.
13:26
So the restrust uit was merelyalleen a couplepaar of monthsmaanden of work,
221
790570
3389
De rest was slechts een paar maanden werk,
13:29
and a couplepaar of fightsgevechten with my girlfriendvriendin of our placeplaats
222
793959
3042
en een paar ruzies met mijn vriendin
13:32
constantlyvoortdurend beingwezen cloggedverstopt up with mapskaarten,
223
797001
3293
omdat ons huis voortdurend vol kaarten lag.
13:36
and the outcomeresultaat, one of the outcomesuitkomsten, was this mapkaart
224
800294
2600
Het resultaat, een van de resultaten,
13:38
of the GreaterMeer DublinDublin AreaGebied. I'll zoomzoom in a little bitbeetje.
225
802894
5113
was deze kaart van het Greater Dublin-gebied.
Ik zoom een beetje in.
13:43
This mapkaart only showsshows the rapidsnel transportvervoer- connectionsverbindingen,
226
808007
3576
Deze kaart toont alleen de snelle vervoersverbindingen,
13:47
no locallokaal busbus, very much in the MetroMetro mapkaart stylestijl
227
811583
3286
geen lokale bus, helemaal in de stijl van de metrokaart
13:50
that was so successfulgeslaagd in LondonLonden, and that sincesinds
228
814869
3939
die zo succesvol bleek in Londen, en die sindsdien
13:54
has been exportedgeëxporteerd to so manyveel other majorgroot citiessteden,
229
818808
3344
geëxporteerd is naar zoveel andere grote steden.
13:58
and thereforedaarom is the languagetaal that we should use
230
822152
2492
Daarom is dit de taal die we moeten gebruiken
14:00
for publicopenbaar transportvervoer- mapskaarten.
231
824644
2869
voor kaarten voor openbaar vervoer.
14:03
What's alsoook importantbelangrijk is, with a simplifiedvereenvoudigd networknetwerk like this,
232
827513
5304
Met een vereenvoudigd netwerk als dit,
14:08
it now would becomeworden possiblemogelijk for me
233
832817
2700
wordt het mij nu ook mogelijk
14:11
to tackleaanpakken the ultimateultiem challengeuitdaging,
234
835517
3213
om de ultieme uitdaging aan te pakken:
14:14
and make a publicopenbaar transportvervoer- mapkaart for the citystad centercentrum,
235
838730
3513
een openbaar vervoer-kaart maken
voor het stadscentrum,
14:18
one where it wouldn'tzou het niet just showtonen rapidsnel transportvervoer- connectionsverbindingen
236
842243
3274
die niet enkel de snelle vervoersverbindingen
zou weergegeven,
14:21
but alsoook all the locallokaal busbus routesroutes, streetsstraten and the likessympathieën,
237
845517
3560
maar ook alle lokale busroutes, straten en dergelijke.
14:24
and this is what a mapkaart like this could like.
238
849077
2176
Een dergelijke kaart
zou er zo kunnen uitzien.
14:27
I'll zoomzoom in a little bitbeetje.
239
851253
3399
Ik zoom een beetje in.
14:30
In this mapkaart, I'm includinginclusief eachelk transportvervoer- modemode,
240
854652
6233
Op deze kaart staat elke vervoerswijze:
14:36
so rapidsnel transportvervoer-, busbus, DARTDART, tramtram and the likessympathieën.
241
860885
5221
snel vervoer, bus, DART, tram enzovoort.
14:42
EachElke individualindividu routeroute is representedvertegenwoordigd by a separatescheiden linelijn.
242
866106
6323
Elke individuele route wordt voorgesteld
door een aparte lijn.
14:48
The mapkaart showsshows eachelk and everyelk stationstation,
243
872429
4874
De kaart toont elk station
14:53
eachelk and everyelk stationstation namenaam,
244
877303
3089
elke stationsnaam,
14:56
and I'm alsoook displayingweergeven sidekant streetsstraten,
245
880392
4687
ook de zijstraten,
15:00
in factfeit, mostmeest of the sidekant streetsstraten even with theirhun namenaam,
246
885079
3987
de meeste de zijstraten zelfs met hun naam.
15:04
and for good measuremaatregel, alsoook a couplepaar of landmarksbezienswaardigheden,
247
889066
4312
Om het af te werken ook een aantal monumenten,
15:09
some of them signifiedbetekende by little symbolssymbolen,
248
893378
2814
sommige aangegeven door kleine symbolen,
15:12
othersanderen by these isometricIsometrisch three-dimensionaldriedimensionaal
249
896192
3114
anderen door deze driedimensionale isometrische
15:15
bird's-eye-viewvogelvlucht-ogen-weergave drawingstekeningen.
250
899306
1569
tekeningen in vogelperspectief.
15:16
The mapkaart is relativelynaar verhouding smallklein in overallglobaal sizegrootte,
251
900875
3193
De kaart is in een relatief klein formaat,
15:19
so something that you could still holdhouden as a fold-outuitklapbare mapkaart,
252
904068
3048
als een uitklapbare kaart
die je kan hanteren,
15:23
or displaytonen in a reasonably-sizedredelijk en middelgrote displaytonen boxdoos on a busbus shelterschuilplaats.
253
907116
3702
of in een wat groter formaat
voor op een bushokje.
15:26
I think it triesprobeert to be the bestbeste balancebalans
254
910818
4500
De beste balans
15:31
betweentussen actualwerkelijk representationvertegenwoordiging
255
915318
3165
tussen werkelijke voorstelling
15:34
and simplificationvereenvoudiging, the languagetaal of way-findingmanier-zoeken in our brainhersenen.
256
918483
5586
en vereenvoudiging,
de taal van ‘weg-vinden’ in onze hersenen.
15:39
So straightenedrechtgetrokken lineslijnen, cleaned-upschoongemaakt-up cornershoeken,
257
924069
3448
Dus rechtgetrokken lijnen, rechte hoeken,
15:43
and, of courseCursus, that very, very importantbelangrijk
258
927517
1951
en natuurlijk die zeer, zeer belangrijke
15:45
geographicgeografisch distortionvervorming that makesmerken publicopenbaar transportvervoer- mapskaarten possiblemogelijk.
259
929468
5180
geografische vervorming
die kaarten voor openbaar vervoer mogelijk maakt.
15:50
If you, for examplevoorbeeld, have a look at the two mainhoofd
260
934648
1961
Kijk eens naar de twee belangrijkste
15:52
corridorsgangen that runrennen throughdoor the citystad,
261
936609
2348
corridors door de stad.
15:54
the yellowgeel and orangeoranje one over here, this is how
262
938957
2148
Zo zien de gele en oranje er uit
15:57
they look in an actualwerkelijk, accurateaccuraat streetstraat mapkaart,
263
941105
3323
op een realistisch, nauwkeurig stratenplan
16:00
and this is how they would look in my distortedvervormd,
264
944428
3684
en zo zouden ze eruitzien op mijn vervormde,
16:04
simplifiedvereenvoudigd publicopenbaar transportvervoer- mapkaart.
265
948112
3261
vereenvoudigde openbaar vervoer-kaart.
16:07
So for a successfulgeslaagd publicopenbaar transportvervoer- mapkaart,
266
951373
3134
Een succesvolle openbaar vervoer-kaart
16:10
we should not stickstok to accurateaccuraat representationvertegenwoordiging,
267
954507
1993
is geen accurate weergave,
16:12
but designontwerp them in the way our brainshersenen work.
268
956500
2819
maar is ontworpen zoals onze hersenen werken.
16:15
The reactionsreacties I got were tremendousenorme. It was really good to see.
269
959319
3223
De reacties die ik kreeg waren enorm.
Het was echt goed om te zien.
16:18
And of courseCursus, for my owneigen selfzelf, I was very happygelukkig to see
270
962542
3624
Ik was natuurlijk erg blij
16:22
that my folksmensen in GermanyDuitsland and GreeceGriekenland finallyTenslotte have an ideaidee
271
966166
3422
dat mijn ouders in Duitsland en Griekenland
eindelijk eens een idee kregen
16:25
what I do for a livingleven. (LaughterGelach) Thank you. (ApplauseApplaus)
272
969588
5978
van wat ik doe voor de kost. (Gelach)
Bedankt. (Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee