Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient
Niki Okuk: Kiedy pracownicy są właściecielami spółek, gospodarka jest bardziej odporna
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
money from your work.
to make more capital.
green collar jobs in the hood,"
a tire recycling company,
i prowadzę firmę recyklingu opon
a hundred million pounds of rubber.
45 milionów kilogramów gumy
diverted from landfills
które zamiast trafić na wysypiska
of the United Steelworkers Union.
Zawodowego Przemysłu Stalowego.
with community-minded ownership,
z pro-społecznymi właścicielami,
how we got started.
worked for me and Rco.
w następujący sposób.
was born on her family's plantation
na plantacji należącej do jej rodziny
mających związki zawodowe,
to my black great-grandfather,
mój czarny pradziadek
in West Los Angeles --
given to a black family at the time.
wtedy czarna rodzina.
and his health care
i ubezpieczenie zdrowotne
given to a black man
antydyskryminacyjną z 1960 roku
act of the 1960s.
w przemyśle oponiarskim.
i darmowy dach nad głową.
our first warehouse,
about paying myself,
of generations of white privilege.
mających biały przywilej.
of white privilege is important
białego przywileju jest ważne,
where is the wealth?
of businesses that we want?
of the white side of my family,
from the economy,
was able to gain access and traction,
zdobywali dojścia i uznanie,
and capitalism are best homies, but --
i kapitalizm to najlepsi ziomkowie...
is that when we ask ourselves,
są spłukane?",
because we're broke;
tells another story as well.
called "Collective Courage,"
"Odwaga Zbiorowa",
thousands of African Americans
businesses and schools,
and sovereign economies,
for celebrities and athletes
aż celebryci i sportowcy
a celebrity or an athlete,
through cooperative economics,
gospodarce spółdzielczej,
going to finance black liberation.
sponsorować ich wyzwolenia.
examples in this book,
świetnych przykładów,
the question I asked earlier,
to get the wealth
of business that we want.
to be cooperative economics.
versions of cooperativism.
is worker ownership.
of worker ownership,
for a century,
all over the world right now.
that's a little bit closer to home.
worker-owned company.
zarządzana przez pracowników firma.
Home Care Associates,
Home Care Associates",
and Latinx home care workers
i latynoskich opiekunów domowych,
to pay themselves living wages,
as a unit of SEIU.
a dividend back on their ownership
has been profitable,
przyniosła zyski,
the fruits of their labor
the profit out of the company.
zabierających zyski firmy.
about 1,000 dollars over time
of companies like this
an alternative
to bring chain stores,
którzy sprowadzą sieciówki
those types of developments,
out of business,
into wage workers,
of resistance and resilience
oporu i zaradności
here in Los Angeles,
z paroma ludźmi tu w Los Angeles
Union Cooperative Initiative,
Związku Zawodowego z Los Angeles,
more worker-owned businesses
gdzie pracownicy są właścicielami
we've created two:
might be familiar with it.
and operated by its 20 workers,
jest jej 20 pracowników,
why the focus on union-worker ownership,
na własności pracowników związkowych?
to the worker-ownership movement.
sprzymierzeńcem pracowników-właścicieli.
that we want in our community,
people and training.
paying union dues for decades,
od dziesięcioleci płaci składki,
and democratic workplaces for us.
i demokratyczne miejsca pracy.
are on the steep decline,
calling on our unions
and political capital
i polityczny kapitał
union, living-wage jobs
godziwie płatnych
are full of union members
the importance of solidarity
more union businesses to exist,
związkowych firm,
important to our success,
with one last example
built entirely around worker cooperatives.
na spółdzielniach pracowniczych.
to washing machines to transformers.
poprzez pralki do transformatorów.
now employs 80,000 people
in revenue every year.
ponad 12 miliardów euro.
are owned by the people that work in them.
pracujący w nich ludzie.
and hospitals and financial institutions.
instytucje finansowe.
something like this in South-Central.
w tej dzielnicy
had a similar idea.
miał podobny pomysł.
into a Mondragon-like cooperative economy,
do gospodarki spółdzielczej Mondragon,
"Jackson Rising."
can do for ourselves
for ourselves and each other
about Mondragon
to launch an international initiative
wdrożyć międzynarodową inicjatywę,
like it all over the world,
about the worker-ownership model.
to be a part of it.
go to your union meetings,
chodź na zebrania,
has a worker-ownership initiative,
ma inicjatywę spółdzielczą
or another organization like us
lub podobną organizacją,
on the cooperative model.
model spółdzielczy.
and county legislation passed
stanu, kraju i gminy przejść ustawom,
and support worker-owned businesses.
firmy będące własnością pracowników.
learn about our models,
lend to us and join us,
pożyczać nam lub się przyłączyć,
going to take all of us
and sustainable and resilient economy
wystarczalną i odporną gospodarkę,
and our children.
with a quote from Arundhati Roy,
to confront Empire,
konfrontacja z imperium,
brainwashed to believe.
what they're selling --
ich produktów,
ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - EntrepreneurNiki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.
Why you should listen
Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.
Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.
Niki Okuk | Speaker | TED.com