Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient
Ники Окук: Когда сотрудники владеют компаниями, экономика более устойчива
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
money from your work.
деньги от вашей работы.
to make more capital.
чтобы увеличить свой капитал.
я — капиталист.
в Комптоне.
прочитала фразу Ван Джонса:
green collar jobs in the hood,"
рабочие места в районе»,
a tire recycling company,
компании по утилизации шин,
что нам удалось сделать.
a hundred million pounds of rubber.
сто миллионов фунтов резины.
переработанной из отходов
diverted from landfills
of the United Steelworkers Union.
Объединённого союза сталелитейщиков.
кооперативная организация.
with community-minded ownership,
с общинной собственностью,
how we got started.
как мы начинали.
привилегией белых.
worked for me and Rco.
сработала для меня и Rco.
was born on her family's plantation
на семейной плантации
белым отцом на запад,
в нефтяной отрасли:
не получил мой чёрный прадедушка,
to my black great-grandfather,
in West Los Angeles --
на западе Лос-Анджелеса —
given to a black family at the time.
семье чёрных в то время.
пенсия и медобеспечение
and his health care
given to a black man
не получил темнокожий
закона 1960 года.
act of the 1960s.
в шинной промышленности.
our first warehouse,
about paying myself,
пользующихся привилегией белых.
of generations of white privilege.
историю привилегии белых,
of white privilege is important
таких компаний, как ваша.
владеющих собственным бизнесом,
принцип тройного критерия,
производителей», так?
у кого материальные блага?
where is the wealth?
который мы хотим?
of businesses that we want?
of the white side of my family,
from the economy,
was able to gain access and traction,
and capitalism are best homies, but --
и капитализм — лучшие друзья, но...
когда мы спрашиваем себя:
is that when we ask ourselves,
because we're broke;
tells another story as well.
рассказывает другую историю.
called "Collective Courage,"
под названием «Общее мужество»,
thousands of African Americans
тысячи афроамериканцев,
создавать бизнес и школы,
businesses and schools,
and sovereign economies,
for celebrities and athletes
когда звёзды и спортсмены
a celebrity or an athlete,
приносить деньги.
кооперативной экономике,
through cooperative economics,
финансировать освобождение чёрных.
going to finance black liberation.
examples in this book,
так много отличных примеров,
который я задала ранее,
the question I asked earlier,
to get the wealth
взять богатство,
of business that we want.
to be cooperative economics.
versions of cooperativism.
is worker ownership.
это владение работниками.
о владении работниками,
of worker ownership,
в этом столетии,
for a century,
all over the world right now.
сегодня по всему миру.
that's a little bit closer to home.
компания, принадлежащая работникам.
worker-owned company.
Home Care Associates
Home Care Associates,
and Latinx home care workers
занимающимися уходом на дому,
to pay themselves living wages,
платить себе зарплату,
as a unit of SEIU.
дивиденды на своё владение
a dividend back on their ownership
has been profitable,
наслаждаться плодами своего труда,
the fruits of their labor
the profit out of the company.
забирающих прибыль у компании.
about 1,000 dollars over time
таких компаний,
of companies like this
an alternative
является альтернативой
to bring chain stores,
приносящих сетевые магазины
эти виды развития
those types of developments,
out of business,
в наёмных работников,
into wage workers,
of resistance and resilience
этими историями сопротивления и стойкости,
here in Los Angeles,
здесь, в Лос-Анджелесе,
Union Cooperative Initiative,
Инициатив Лос-Анджелеса,
more worker-owned businesses
во владении работников
we've created two:
в Южном Лос-Анджелесе,
might be familiar with it.
и управляют её 20 работников,
and operated by its 20 workers,
направлен на владение союзов рабочих,
why the focus on union-worker ownership,
to the worker-ownership movement.
союзник движения владения работников.
that we want in our community,
в нашем сообществе,
people and training.
paying union dues for decades,
членские взносы десятилетиями,
and democratic workplaces for us.
рабочие места для нас.
are on the steep decline,
находится на крутом спаде,
calling on our unions
взывать к нашим союзам,
and political capital
финансовый и политический капитал
union, living-wage jobs
рабочих мест с прожиточным минимумом
are full of union members
полны их членов,
the importance of solidarity
существовало больше союзных бизнесов,
more union businesses to exist,
important to our success,
with one last example
последний пример
built entirely around worker cooperatives.
построенное целиком из рабочих содружеств.
до посудомоечных машин и трансформеров.
to washing machines to transformers.
80 000 человек
now employs 80,000 people
прибыли каждый год.
in revenue every year.
are owned by the people that work in them.
которые там работают.
and hospitals and financial institutions.
и больницы, и финансовые институты.
something like this in South-Central.
построить подобное в Южном Лос-Анджелесе.
had a similar idea.
была схожая идея.
кооперативной экономикой как в Мондрагоне
into a Mondragon-like cooperative economy,
«Подъём Джексона».
"Jackson Rising."
может для себя сделать,
can do for ourselves
for ourselves and each other
about Mondragon
to launch an international initiative
запустить международную инициативу
like it all over the world,
по всему миру,
about the worker-ownership model.
владения сотрудниками.
to be a part of it.
чтобы стать её частью.
go to your union meetings,
приходите на собрания союза
has a worker-ownership initiative,
была инициатива передачи собственности,
or another organization like us
и другой организации, как наша,
on the cooperative model.
кооперативную модель.
and county legislation passed
и округе примите законы,
and support worker-owned businesses.
и поддержки бизнесов с владением рабочих.
изучите наши модели
learn about our models,
одалживать нам деньги и присоединяться,
lend to us and join us,
going to take all of us
устойчивую и выносливую экономику,
and sustainable and resilient economy
and our children.
Арундати Рой,
with a quote from Arundhati Roy,
to confront Empire,
противостоять Империи,
свои собственные истории.
brainwashed to believe.
заставили поверить.
what they're selling --
что они продают:
ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - EntrepreneurNiki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.
Why you should listen
Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.
Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.
Niki Okuk | Speaker | TED.com