Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient
NIki Okuk: Quand les ouvriers possèdent les entreprises, l'économie est plus résiliente.
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
money from your work.
to make more capital.
j'ai lu Van Jones,
green collar jobs in the hood,"
verts dans les cités »,
a tire recycling company,
de recyclage de pneus.
a hundred million pounds of rubber.
de kilos de caoutchouc,
diverted from landfills
récupérés des décharges
of the United Steelworkers Union.
du United Steelworkers Union [syndicat].
with community-minded ownership,
avec un esprit communautaire.
how we got started.
tout a commencé.
worked for me and Rco.
pour moi et Rco.
was born on her family's plantation
dans la plantation de sa famille,
avec son père blanc
dans l'industrie du pétrole --
to my black great-grandfather,
mon arrière grand-père noir
à West Los Angeles --
in West Los Angeles --
given to a black family at the time.
à une famille noire à l'époque.
and his health care
dont elle bénéficiait
given to a black man
à un homme noir
act of the 1960s.
des années 1960.
dans l'industrie du pneu.
contrairement aux autres,
où je pouvais vivre.
our first warehouse,
about paying myself,
de me payer moi-même,
of generations of white privilege.
de privilèges accordés aux blancs.
of white privilege is important
du privilège des blancs est important
comme la vôtre.
where is the wealth?
« Où est la richesse,
que l'on veut ? »
of businesses that we want?
du côté blanc de ma famille,
of the white side of my family,
de l'économie
from the economy,
réussissaient à se déployer
was able to gain access and traction,
and capitalism are best homies, but --
et le capitalisme sont meilleurs amis --
is that when we ask ourselves,
quand on se demande :
sont en faillite? »
because we're broke;
parce que c'est comme ça ;
tells another story as well.
called "Collective Courage,"
appelé « Collective Courage »,
thousands of African Americans
des milliers d'afro-américains
businesses and schools,
des écoles,
and sovereign economies,
et des économies souveraines,
à tout prix.
for celebrities and athletes
que des célébrités et des athlètes
a celebrity or an athlete,
une célébrité ou un athlète
through cooperative economics,
grâce à l'économie coopérative,
going to finance black liberation.
financer la libération noire.
examples in this book,
dans ce livre,
the question I asked earlier,
que j'ai posée
to get the wealth
où allons-nous trouver la richesse
of business that we want.
que nous voulons.
to be cooperative economics.
dans l'économie coopérative.
versions of cooperativism.
de coopérativisme.
is worker ownership.
est la participation ouvrière.
of worker ownership,
la participation ouvrière,
for a century,
depuis 100 ans
all over the world right now.
dans le monde entier.
Black Wall Street,
that's a little bit closer to home.
plus proche de chez nous.
dans le sud du Bronx,
worker-owned company.
coopérative du pays.
Home Care Associates,
Cooperative Home Care Associates,
and Latinx home care workers
et latinos des soins à domicile
to pay themselves living wages,
des salaires suffisants pour vivre.
as a unit of SEIU.
a dividend back on their ownership
des dividendes sur leur propriété,
has been profitable,
où leur entreprise est rentable,
the fruits of their labor
des fruits de leur labeur
the profit out of the company.
aux dépens de l'entreprise.
about 1,000 dollars over time
au fil du temps
of companies like this
d'entreprises similaires
par ce qu'elles font,
an alternative
une alternative
to bring chain stores,
nous apportent des chaînes de magasins
those types of developments,
ces types de développement
out of business,
à fermer boutique,
into wage workers,
en travailleurs précaires,
of resistance and resilience
de résistance et de résilience,
here in Los Angeles,
ici à Los Angeles,
Union Cooperative Initiative,
Union Cooperative Initiative,
more worker-owned businesses
d'entreprises à participation ouvrière,
we've created two:
nous en avons créé deux :
might be familiar with it.
and operated by its 20 workers,
est désormais dirigée par ses 20 employés,
why the focus on union-worker ownership,
la propriété des travailleurs syndiqués ?
to the worker-ownership movement.
du mouvement de la propriété ouvrière.
that we want in our community,
que nous voulons,
people and training.
de gens et de formation.
paying union dues for decades,
par les ouvriers américains,
and democratic workplaces for us.
et démocratiques.
are on the steep decline,
sont en chute libre,
calling on our unions
de faire appel à nos syndicats
and political capital
financier et politique
union, living-wage jobs
syndiqués et bien payés
are full of union members
pleins de membres
the importance of solidarity
de la solidarité
more union businesses to exist,
qu'il y ait plus d'entreprises syndiquées,
important to our success,
pour notre succès.
with one last example
un dernier exemple,
built entirely around worker cooperatives.
créée autour de coopératives ouvrières.
fabriquant de tout,
to washing machines to transformers.
en passant par des transformateurs.
now employs 80,000 people
emploie 80 000 personnes,
in revenue every year.
de chiffre d'affaires par an.
are owned by the people that work in them.
par les personnes qui y travaillent.
and hospitals and financial institutions.
hôpitaux, des institutions financières.
something like this in South-Central.
une chose comme ça à South Central.
had a similar idea.
a eu une idée similaire.
into a Mondragon-like cooperative economy,
une coopérative économique comme Mondragon
"Jackson Rising."
« Jackson Rising ».
can do for ourselves
peut faire pour elle-même
for ourselves and each other
pour chacun d'entre nous
about Mondragon
avec Mondragon,
to launch an international initiative
de lancer une initiative internationale
like it all over the world,
dans le monde entier,
about the worker-ownership model.
sur les coopératives ouvrières.
to be a part of it.
pour en faire partie.
go to your union meetings,
allez à vos réunions syndicales,
has a worker-ownership initiative,
un projet de coopérative ouvrière,
or another organization like us
on the cooperative model.
dans les coopératives.
and county legislation passed
et le comté à passer la loi
and support worker-owned businesses.
et soutenir les coopératives.
learn about our models,
nos modèles,
Achetez chez nous,
lend to us and join us,
rejoignez-nous,
de chacun d'entre nous
going to take all of us
durable et résistante,
and sustainable and resilient economy
et pour nos enfants.
and our children.
with a quote from Arundhati Roy,
avec une citation d'Arundhati Roy.
to confront Empire,
être de confronter l'Empire,
brainwashed to believe.
s'effondrera
what they're selling --
ce qu'ils vendent --
pas l'inverse.
n'est pas seulement possible,
ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - EntrepreneurNiki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.
Why you should listen
Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.
Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.
Niki Okuk | Speaker | TED.com