Keith Kirkland: Wearable tech that helps you navigate by touch
Keith Kirkland: Tecnologia vestível que te auxilia a navegar via toque
Keith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the roof of your mouth
or duck, duck, goose as a child?
ou jogo do lencinho quando era criança?
we're using touch to understand something.
o toque para compreender algo.
the sense of touch.
à sensação do toque.
our entire lives.
quando minha amiga,
when my friend,
walked over behind me.
chegou por trás de mim.
na parte inferior das minhas costas,
into the left side of my lower back,
around to the front of my right shoulder.
dela em volta do meu ombro direito.
how to improve my posture.
at that very moment
to teach movement using technology.
movimentos usando tecnologia.
that could teach a person kung fu.
kung fu a uma pessoa.
to communicate movement
sem um instrutor presente na sala.
it became crystal clear: touch.
que ela tinha posicionado os dedos,
where she had placed each of her fingers,
of my current and optimal posture,
da minha postura otimizada e atual,
sem precisar de um instrutor na sala.
needing to be in the room.
of the puzzle that was missing.
importante do quebra-cabeça.
two inches off of your lap,
seu pulso cinco centímetros,
para você saber que precisa erguê-lo?
so you know to lift up?
at the bottom of your wrist,
para parecer que está sendo empurrado?
agreed-upon haptic language
comum sobre linguagem háptica
comunicar as informações.
set out to create that language.
fomos criar essa linguagem.
was not a kung fu suit.
não foi um traje kung fu.
era até mais surpreendente
of navigation,
orient a user toward a destination,
um usuário em direção a um destino,
was the right way to go.
que achavam ser a direção certa.
com centenas de pessoas,
with hundreds of people,
within about 15 seconds.
em até 15 segundos.
people out of their phones
tirar as pessoas dos celulares
who stood to benefit most from our work
mais do nosso trabalho
a blind organization, they told us,
para cegos, eles nos disseram:
que todos possam usar,
for the blind experience."
with three guiding principles:
com três princípios básicos:
in our lifetimes
possível em nossa vida,
designed for touch.
inteiro projetado para o toque.
na Maratona de Nova Iorque
of the New York City Marathon
por causa da chuva pesada,
due to the heavy rain,
a complex route using only touch.
complexa usando só o toque.
de reconhecer milhares de cores
to recognize millions of colors
complex pitch and tone.
de reconhecer agudos e graves.
Morse code-like cell phone notifications.
ou notificação do celular.
a kiss or a punch,
um beijo ou soco,
instinctive and immediate.
catch-up on the back end
os detalhes do que acabou de ocorrer.
of what just occurred.
conscious thought is pretty slow.
a consciência é bem lenta.
of language acquisition.
da aquisição de linguagem.
German and currently Swedish,
alemão e, atualmente, sueco,
of how different languages are organized.
como línguas diferentes são organizadas.
of well-established languages
de línguas bem estabelecidas
an entirely new haptic language,
háptica totalmente nova,
quando usar a mecânica da linguagem
mechanics wasn't the best way
de entregar informação.
across every culture,
é um sorriso em qualquer cultura,
underlying mechanism of touch
and cultural boundaries?
linguísticas e culturais?
buzz-buzz-buzz, buzz-buzz,
que aquela vibração significa "pare".
vibration means "stop."
we challenged ourselves.
nós nos desafiamos.
de estar num veículo
of being in a vehicle
along with our body's reaction to it.
junto à reação do nosso corpo à parada.
te mandaria um padrão de vibração
a vibration pattern, sure.
feel like it was the right thing to do.
a coisa certa a se fazer.
assignment of haptic cues to meanings.
de sinais hápticos pra entender o sentido.
human experience into meaningful insights
a experiência humana em sinais concretos
gestures and products.
the human ability
a habilidade humana
tanto fisicamente quanto virtualmente.
how we all see the world around us.
como vemos o mundo ao nosso redor.
ABOUT THE SPEAKER
Keith Kirkland - Haptic designerKeith Kirkland is the cofounder of WearWorks, a company that builds products and experiences that communicate information through touch.
Why you should listen
Navigation is inherently visual, and nowhere is that more clear than for the 285 million people in the world living with a visual impairment. With WAYBAND, a wrist-wearable haptic navigation device for the blind and visually impaired, WearWorks has created and patented an intuitive way to guide a person to a destination using vibration, without the need for any visual or audio cues. In 2017, WAYBAND was used to help a person who is blind run the first 15 miles of the NYC marathon without sighted assistance.
Kirkland is a public speaker, mechanical engineer, accessories designer and industrial designer with experience developing innovation-based concepts and experiences. He has worked with organizations ranging from the MET Museum, The Cooper Hewitt Design Museum, Unilever, Futureworks, Mini Cooper, Discovery Channel, Dropbox, The Yokohama Government, Coach and the National Science Foundation.
Keith Kirkland | Speaker | TED.com