Corneille Ewango: A hero of the Congo forest
Corneille Ewango: Um herói da floresta do Congo
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a aprender inglês, há um ano.
por isso o meu inglês é "franglês".
numa área aqui à volta
em Kisangani.
a Floresta Ituri.
vivia com um tio meu.
e também caçador furtivo.
furtivamente, caçando na floresta,
para colocar no mercado.
também fui caçador furtivo.
para continuar os meus estudos.
mas o meu pai e o meu tio eram pobres.
fui para a universidade.
em ciências biomédicas, para ser médico.
inscrevia-me em Biologia e pensava:
a minha zona não tem assistência médica,
e eu estava a ficar mais velho.
na Floresta Ituri.
por aquilo que fazia.
da vida selvagem.
passou a ser uma reserva florestal
protege uma série
de elefantes
protegidas do Congo.
esta girafa da floresta
que encontramos numa só área em África.
de plantas, até agora conhecidas.
a trabalhar, em 1995,
enquanto estudante, em 1991.
na minha universidade
— a formação era muito fraca,
de formação e num centro de investigação.
de Mobutu Sese Seko,
a vida tornou-se muito difícil.
para libertar o Congo,
a mover-se e a retirar.
algures aqui
passar pela Reserva da Fauna Okapi.
de áreas protegidas
Reserva da Fauna Okapi.
não podem acreditar.
— mas ninguém sabia para onde ir.
das espingardas.
assistido à revolta de 1963,
não acreditavam no que estava a acontecer.
porque tinham poder.
que idade tinham, porque tinham armas.
falava suaíli.
porque lingala era a língua de Mobutu
eram soldados.
que se iam embora, porque eram um alvo.
porque não sabia suaíli.
são mais de 1000 quilómetros.
com 4500 plantas.
e embalávamo-las.
e para a ciência,
e da mudança da floresta.
até os pigmeus.
uma pessoa diligente e pigmeu.
à floresta para caçar elefantes.
elefantes na floresta.
e abandonaram-no na floresta.
que eu tinha que ir salvá-lo.
extraíam minerais,
abatiam árvores e por aí fora.
desapareceram
— chamam-lhe Coltan —
por todo o Congo.
depois de termos perdido tudo,
a minha vida, a vida da minha equipa,
veículos novos, para os salvar.
está a salvar o nosso equipamento
queriam queimá-lo,
não tinham ido à escola —
a ir para o Uganda,
no herbário da Universidade Makerere.
trazê-las de novo para casa,
quando menos esperávamos.
a um desafio de futebol
recomeçara de leste
como tinha feito com Mobutu.
e duas milícias a atuar na mesma área
Tivemos que falar com eles:
a extração de ouro.
numa área protegida.
a extração de minério e a caça furtiva.
que estão a morrer não são importantes
são mais importantes?
para o nosso movimento avançar".
não podem fazer isso aqui".
e eu comecei a negociar.
tentei proteger o nosso pessoal
e eu lá estava.
ou seja, em lingala.
adotavam, o que estavam a planear.
aquilo e eu tinha que contar
e de onde e de onde.
— o meu telemóvel, o meu computador
— que escondi na floresta.
depois de termos uma reunião
que tivéssemos,
de que tinha endereços.
o que se passava no avanço da guerra
porque o que fazíamos de manhã
da BBC, da RFI.
com o comandante em chefe.
de irídio, igual ao meu
que isto se usa?"
fui levá-lo para a floresta.
tudo o que eles faziam
para a nossa instituição em Nova Iorque,
para deixarem aquela área livre.
sabia-se imediatamente.
mataram todos os animais do zoo.
e uma fêmea estava grávida.
semana de luta feroz na área,
o primeiro ocapi.
e camisa que me recordam isso.
são rebeldes.
e a caçar por toda a parte.
o nascimento daquele ocapi
a 50 metros da área do zoo
e depois fui ter com o comandante chefe.
e só depois lhe tiraram as presas.
— era o resultado da guerra —
Pagavam-me 150 dólares.
à reconstrução do herbário,
infraestruturas para estudar as plantas.
financiar a investigação de plantas.
por toda a parte onde ia.
com o meu material africano.
e eu construí isto.
de jovens congoleses.
global sobre a biodiversidade
está a ter na captação do carbono.
que fazemos num talhão de 40 hectares,
com mais de um centímetro
a contribuir para a redução do carbono.
para a minha palestra.
ter chamado "A Linguagem das Armas".
de reconstruir África.
são para reconstruir, ou isto é um jogo?
mas vejam o que ela faz.
culpar o Google,
estejam a usar o Google
de armamento?
de fazer esta pergunta:
É uma pergunta embaraçosa.
agem por vezes por ignorância.
estava a destruir a biodiversidade,
os talentos dos africanos,
de todo o tipo de pandemias,
por não irem à escola.
a fazer um doutoramento.
porque não têm dinheiro.
para a universidade.
um bacharelato.
ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activistAs a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.
Why you should listen
Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.
The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.
Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.
Corneille Ewango | Speaker | TED.com