Corneille Ewango: A hero of the Congo forest
Corneille Ewango: Người hùng rừng Congo
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
học tiếng Anh, khoảng một năm trước.
vì vậy tiếng Anh của tôi là Anh-Pháp.
tại một vùng quanh đây,
tôi tới vùng này, rừng Ituri.
lớn lên ở nhà của chú mình.
và cũng là một thợ săn trộm.
từ lúc 14 tuổi đến lúc 19 tuổi là,
trộm được, săn được trong rừng,
đã trở thành một kẻ săn trộm.
-- tôi tin -- để được tiếp tục việc học.
bố tôi nghèo, chú tôi cũng vậy.
đến 4 năm, tôi vào đại học.
để trở thành bác sĩ.
nhận vào ngành sinh vật học.
mình sẽ không làm vậy''.
có sự chăm sóc y tế khá hơn được.
và tôi bắt đầu trưởng thành hơn.
và sinh thái học nhiệt đới.
rừng Ituri để thực tập.
với những điều tôi đang làm
đứng trước các bạn --
và động vật hoang dã.
gây dựng như một rừng bảo tồn
đã được xây ở đó
hội đồng khoa học Congo
Bảo tồn Động vật Okapi bảo vệ số lượng --
tại những vùng được bảo vệ ở Congo.
là Khu Bảo tồn Động vật Okapi
loài hươu cao cổ nhiệt đới
loài linh trưởng xinh đẹp.
có thể thấy tại một vùng ở châu Phi.
được biết gần đây.
hoang dã, làm việc ở đó, vào năm 1995
khi còn là sinh viên năm 1991.
trợ giảng ở trường đại học
-- tôi học được rất ít.
huấn luyện và một trung tâm khảo sát.
của tổng thống Mobutu Sese Seko,
đời sống trở nên cực kỳ khó khăn.
vào Cộng hòa Dân chủ Congo,
từ miền đông tới miền tây.
một nơi ở đây,
Khu Bảo tồn Thực vật Okapi.
giàu có nhất khu vực được bảo vệ,
Okapi là một trong số đó.
vào Khu Bảo tồn Thực vật Okapi.
các bạn hẳn không tin đâu.
đi đâu, chúng tôi không biết.
người trẻ, lần đầu thật sự
của chiến tranh, súng đạn.
ai kinh qua trận bạo loạn năm 1963,
không tin vào những gì đã diễn ra.
Chúng làm điều gì chúng muốn
cậu ta vì cậu ta có súng.
làm việc ở miền đông.
còn không nói tiếng Swahili.
chúng cướp mọi thứ.
vì Lingala xuất phát từ Mobutu,
rời đi vì chúng tôi là mục tiêu.
vì tôi không biết tiếng Swahili.
của mình -- hơn 1,000 kilomet [cách xa].
chúng cướp bóc mọi thứ.
bộ sưu tập nhỏ 4,500 mẫu cây khô.
dùng vào nông nghiệp,
và cho khoa học
và sự thay đổi của khu rừng.
kể cả tộc người lùn Pygmy.
một người chăm chỉ, và là người lùn Pygmy.
vào rừng để săn trộm voi.
lần dấu những con voi trong rừng.
và họ cấm anh ta vào rừng.
tôi phải cứu anh ta.
tôi chỉ cho anh ta dùng thuốc kháng sinh
ở đây đều có điện thoại di động.
-- họ gọi nó là Coltan
trên khắp Congo. Nạn khai khoáng,
béo bở của chiến tranh.
đầu tiên, sau khi chúng tôi mất tất cả,
cuộc sống của tôi và cả các nhân viên nữa.
động cơ xe, tôi chôn để cứu nó.
anh ta cứu thiết bị của chúng tôi
chúng không được ăn học tử tế --
vận chuyển chúng bằng xe đạp.
phòng mẫu cây của Đại học Makerere.
tôi đã có thể mang nó về nhà,
việc nghiên cứu của mình.
khi chúng tôi không hề ngờ tới.
cùng ngồi và xem những trận bóng,
hay ho trên đài WorldSpace,
từ phía đông chiến tranh được châm ngòi,
đánh tới, như anh ấy đã làm với Mobutu.
mục tiêu của quân phiến loạn.
quân hoạt động trong cùng một vùng
đã phải gặp và nói chuyện với chúng.
những gì chúng đang làm.
khoáng Coltan, là tệ đào vàng.
nói chuyện với bọn chúng,
đang ở trong vùng được bảo vệ.
và săn trộm bị cấm.
đang ngã xuống không quan trọng,
đang bảo vệ là quan trọng nhất.
để hùng mạnh hơn.''
anh sẽ không làm điều đó ở đây.''
với chúng và tôi đã thương lượng.
cố gắng bảo vệ nhân viên của mình
thương lượng với chúng.
tổng thống Jean-Pierre Bemba,
với tổng thống Kabila, và tôi ở đó.
tiếng mẹ đẻ của tôi, tiếng Lingala.
chúng đang lên, điều chúng kế hoạch.
kế hoạch chiếc trực thăng
và tôi đã thử làm phép tính,
điện thoại vệ tinh, máy tính
bằng nhựa -- tôi giấu trong rừng.
sau khi chúng tôi gặp nhau,
hay thứ bất kỳ,
tên liên lạc trong danh bạ.
xảy ra với tiến trình chiến tranh
chúng tôi làm vào buổi sáng,
trên tin tức, đài BBC, RFI đó thôi.
tiến tới cuộc gặp chính thức.
đã đến gặp vị Tổng chỉ huy.
di động Iriddi giống tôi.
''Anh biết cách sử dụng cái này chứ?''
cơ hội để họ thật tin tưởng tôi.
họ không đoái hoài tới tôi.
tôi đã mang nó trở lại vào rừng.
viện nghiên cứu của chúng tôi ở New York,
rút quân, để lập lại hòa bình cho khu vực.
chúng đã giết tất cả động vật ở sở thú.
đùi vằn, và một trong số đó đang có mang.
tranh khốc liệt, chiến đấu trong vùng,
tôi giành lại vườn thú Okapi đầu tiên.
đây là quân phiến loạn.
Okapi bằng chiến tranh
chúng đang giết chóc
sinh nhật cho vườn thú Okapi,
chỉ cách khu vực 50 mét
rằng giờ chúng định chia nhỏ sở thú,
và lên gặp vị Tổng chỉ huy.
chúng chỉ mới lấy đi cặp ngà.
trong thời chiến --
Tôi đã được trả 150 đô.
để xây lại phòng mẫu cây,
hạ tầng tốt để gieo giống.
xoay xở tốt hơn với những cái cây.
những nơi tôi đã tới.
cho tư liệu châu Phi của tôi.
và tôi đã xây nơi này.
những công dân Congo trẻ tuổi.
điều đặc biệt chúng tôi đang thực hiện,
nóng lên toàn cầu tới đa dạng sinh học,
đối với sự trao đổi các-bon.
đang làm trên một mảnh đất 40 hecta,
và dây leo từ lúc chúng 1 centimet,
dữ liệu của khoảng 15 năm,
thế nào vào việc giảm thiểu khí các-bon.
nói chuyện đầy bỡ ngỡ.
từ đâu, kết thúc ở đâu.
của mình, tôi đã không tìm ra.
sẽ đặt tên nó, ''Ngôn ngữ của Súng đạn.''
sự tái xây dựng, tái kiến thiết châu Phi.
cụ để tái kiến thiết, hay một cuộc chơi?
chiến tranh như một cuộc chơi --
nhìn mà xem việc gì đang xảy ra,
oh, Chúa ơi.
có thể buộc tội Google,
như Al-Qaeda đang dùng Google
những gì tốt nhất cho hàng triệu người.
nền công nghiệp súng đạn?
ở đây có cùng câu hỏi với tôi.
câu hỏi thật sự làm tôi bối rối.
đôi lúc hành động trong thiếu hiểu biết.
tôi đang hủy hoại sự đa dạng sinh học,
đã chứng kiến các nhân tài của châu Phi,
tất cả những loại đại dịch này,
đó là bằng việc tạo dựng những tiềm lực.
tôi đang ở Hà Lan để học thạc sỹ.
chỉ ở đây, vì họ không có tiền.
tươi sáng hơn cho châu Phi.
ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activistAs a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.
Why you should listen
Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.
The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.
Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.
Corneille Ewango | Speaker | TED.com