TEDxPittsburgh
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part
Filmed:
Readability: 5
346,705 views
Daniel Schnitzer knew that small-scale solar products (like solar-powered LED lightbulbs) could transform the lives of rural Haitians, but found that despite their value, they wouldn't simply sell themselves. At TEDxPittsburgh, he explains how health and energy solutions for the developing world are useless unless the market works too.
(Filmed at TEDxPittsburgh.)
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Не буду слишком романтизировать:
00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
представьте, что для освещения жилья вы
используете керосиновую лампу или свечи,
используете керосиновую лампу или свечи,
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
а еду готовите на открытом огне.
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
Именно так два миллиарда
беднейших жителей нашей планеты
беднейших жителей нашей планеты
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
two billion poorest people
4
10950
2862
готовят еду и освещают дома ежедневно.
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
Это не просто неудобно,
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
но и неэффективно,
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
дорого,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
вредно для здоровья и окружающей среды,
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
harmful to the environment,
9
20891
2690
а также малопродуктивно.
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
В этом суть энергетической нищеты.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Приведу пару примеров.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Я работаю на Гаити,
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
где около 80% населения живёт
в состоянии энергетической нищеты.
в состоянии энергетической нищеты.
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
lives in energy poverty.
14
29430
4283
Среднестатистическая семья
тратит 10% своего дохода
тратит 10% своего дохода
00:43
The average household
spends 10% of its income
spends 10% of its income
15
33737
3806
на керосин для освещения —
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
это на порядок больше, чем то, что
среднестатистическая американская семья
среднестатистическая американская семья
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
than what the average US household spends
17
39429
5193
тратит на электроосвещение.
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
В 2008 году сезон ураганов на Гаити
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
причинил ущерб на сумму
в миллиард долларов.
в миллиард долларов.
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
Это одна шестая ВВП страны.
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Ущерб был настолько велик,
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
что страна практически осталась
без лесных массивов,
без лесных массивов,
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
потому что основным топливом
на Гаити является древесный уголь,
на Гаити является древесный уголь,
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
almost completely deforested.
25
60342
2750
производимый из деревьев.
В итоге без деревьев стране
очень сложно справляться с ливнями
очень сложно справляться с ливнями
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
и масштабными наводнениями.
01:17
as a result.
27
67873
1337
В условиях развитой промышленности
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
мы воздвигли стены, которые защищают нас
от побочных эффектов энергопотребления.
от побочных эффектов энергопотребления.
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
Мы научились справляться с серьёзными
экологическими катастрофами,
экологическими катастрофами,
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
environmental disasters;
30
74753
3713
смогли адаптироваться
к таким хроническим состояниям,
к таким хроническим состояниям,
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
как изменение климата.
01:31
like climate change.
32
81806
1600
Но только не в случае с Гаити.
Они не могут себе этого позволить.
Они не могут себе этого позволить.
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
They can't afford this.
33
83430
2665
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
Единственный способ справиться
с энергетической нищетой —
с энергетической нищетой —
начать применять более эффективное
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
that are more efficient,
35
89319
2685
и менее дорогое топливо,
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
которое не наносит вред здоровью,
окружающей среде
окружающей среде
01:43
that are better for human health,
better for the environment
better for the environment
37
93552
2986
и даёт лучший результат.
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
Оказывается, подобные топливо
и технологии существуют.
и технологии существуют.
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
and technologies exist,
39
98045
2686
И вот пример.
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
Это светодиодная лампочка
на солнечных батарейках,
на солнечных батарейках,
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
которую мы продаём в сельской местности
Гаити по розничной цене в 10 долларов.
Гаити по розничной цене в 10 долларов.
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
Для среднестатистической семьи
на Гаити она окупится
на Гаити она окупится
02:00
That's a payback period
of less than three months
of less than three months
43
110656
2467
менее чем за три месяца.
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
Рецепт решения проблемы энергетической
нищеты кажется довольно простым:
нищеты кажется довольно простым:
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
вы разрабатываете технологии
с большой рентабельностью инвестиций,
с большой рентабельностью инвестиций,
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
that have a great return on investment,
46
121329
3385
а люди их используют.
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
Но это не тот случай.
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
Впервые я попал на Гаити
в августе 2008 года,
в августе 2008 года,
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
was in August of 2008,
49
128056
3198
развлечения ради,
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
и я проводил опросы
в сельской местности на юге страны
в сельской местности на юге страны
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
in the rural south of the country
51
132515
2882
с целью оценить масштабы
энергетической нищеты.
энергетической нищеты.
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
По вечерам я ходил по округе
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
и разговаривал с уличными торговцами,
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
чтобы узнать, интересна ли им покупка
этих солнечных светодиодных ламп.
этих солнечных светодиодных ламп.
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
Одна женщина, с которой я столкнулся,
отказалась от моего предложения,
отказалась от моего предложения,
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
turned down my offer,
56
145707
2844
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
сказав: «Mon chéri, c'est trop Cher»,
что буквально означает:
«Дорогой, это слишком дорого».
«Дорогой, это слишком дорого».
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
Я попытался ей объяснить:
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
«Послушайте, это поможет вам
сэкономить много денег,
сэкономить много денег,
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
a lot of money,
60
155291
2270
а света будет больше, чем от керосинки,
02:47
and it's going to give
you even better light
you even better light
61
157585
2071
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
now with the kerosene.”
62
159680
2340
которой вы сейчас пользуетесь».
Мне не удалось ничего продать,
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
но я получил очень важный урок:
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
сами технологии и товары
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
не положат конец энергетической бедности.
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
А вот их доступность — да.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
В частности, существует
два типа доступности,
два типа доступности,
03:02
Specifically, there are
two types of access
two types of access
68
172722
2517
которые должны справиться
с энергетической нищетой.
с энергетической нищетой.
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
and there's financial access.
70
177291
3260
Это физическая доступность и финансовая.
Итак, физическая доступность.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
Что она означает?
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
В развивающихся странах
семьям с низким доходом
семьям с низким доходом
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
households in developing countries
73
184406
4235
дорого добираться
до крупных центров торговли.
до крупных центров торговли.
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
Им практически невозможно
что-либо заказать с amazon.com.
что-либо заказать с amazon.com.
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
«Последняя миля» — фраза,
которая обычно ассоциируется
которая обычно ассоциируется
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
that's normally associated
76
194447
2766
с телекоммуникационной отраслью.
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
Она означает канал, соединяющий
конечное оборудование клиента
конечное оборудование клиента
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
of wire that's necessary
78
199086
2240
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
с узлом доступа провайдера.
Для прекращения энергетической нищеты
нужны последние мили розничной торговли,
нужны последние мили розничной торговли,
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
are last-mile retailers
80
203568
5631
по которым экологически чистая энергия
попадёт к людям.
попадёт к людям.
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
products to the people.
81
209223
3008
Цепочки ценности керосина и угля
уже пришли к этому:
уже пришли к этому:
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
already figured this out:
82
212255
3136
эти виды топлива распространены
на территории всей страны.
на территории всей страны.
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
across the entire country.
83
215415
3470
Можно отправиться
в самую глухую деревню Гаити
в самую глухую деревню Гаити
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
village in Haiti
84
218909
2445
и найти там торговца керосином или углём.
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
Второй тип доступности — финансовый.
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
Всем известно, что для технологий по
производству экологически чистой энергии
производству экологически чистой энергии
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
products, technologies,
87
227250
3862
характерны более высокие первоначальные
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
by higher upfront costs,
88
231136
2559
и очень низкие производственные затраты.
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
А в условиях развитой промышленности
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
существуют щедрые субсидии,
предоставляемые таким образом,
предоставляемые таким образом,
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
that are specifically designed
91
237175
3022
чтобы можно было снизить
первоначальные затраты.
первоначальные затраты.
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
Но на Гаити таких субсидий не существует.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Там развито микрофинансирование.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
Но вы снизите изначальную цену
на ваш экологически чистый товар,
на ваш экологически чистый товар,
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
the value proposition
95
247420
2824
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
если хотите, чтобы жители Гаити
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
смогли взять микрокредит,
вернуться в розничный магазин
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
и в итоге купить ваш
энергетически чистый товар.
энергетически чистый товар.
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
Таким образом, рецепт ликвидации
энергетической нищеты гораздо сложнее,
энергетической нищеты гораздо сложнее,
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
is much more complicated
100
259500
3888
чем просто использование продукции.
04:33
than simply products.
101
263412
2010
Необходимо интегрировать
финансовую доступность
финансовую доступность
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
непосредственно в новую,
инновационную модель распределения.
инновационную модель распределения.
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
distribution models.
103
268193
3805
Что это значит?
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
Объединение потребительского
кредита с розничным продавцом.
кредита с розничным продавцом.
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
with the retailer.
105
273512
3208
Это действительно просто
для универмага «Блумингдейлз»,
для универмага «Блумингдейлз»,
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
но не так легко для агента
по продажам в деревнях Гаити.
по продажам в деревнях Гаити.
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
Нужно перенаправить денежные потоки
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
от диаспоры в Соединённых Штатах
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
через банковские наличные переводы
в Western Union
в Western Union
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
wire transfers in cash
110
289219
3266
напрямую в энергетически чистую продукцию,
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
которую можно будет доставить
друзьям или родственникам на Гаити.
друзьям или родственникам на Гаити.
Так что в следующий раз, когда вы
услышите о технологии или товаре,
услышите о технологии или товаре,
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
about a technology or product
113
298247
3086
которые должны изменить мир,
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
отнеситесь к этому немного скептически.
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
Изобретатель Дин Кеймен,
тот самый, что изобрёл «Сегвей»,
тот самый, что изобрёл «Сегвей»,
стопроцентный гений,
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
однажды сказал, что у него простая работа,
изобретать вещи просто,
изобретать вещи просто,
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
самое сложное —
это распространить технологию
это распространить технологию
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
dissemination --
119
315199
3071
и доставить товары тем людям,
05:28
it's getting those
technologies and products
technologies and products
120
318294
2127
которые больше всего в этом нуждаются.
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
Спасибо.
05:32
Thank you.
122
322032
1175
(Аплодисменты)
05:33
(Applause)
123
323231
3352
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark InternationalDaniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.
Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speakerDaniel Schnitzer | Speaker | TED.com