TEDxPittsburgh
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part
Filmed:
Readability: 5
346,705 views
Daniel Schnitzer knew that small-scale solar products (like solar-powered LED lightbulbs) could transform the lives of rural Haitians, but found that despite their value, they wouldn't simply sell themselves. At TEDxPittsburgh, he explains how health and energy solutions for the developing world are useless unless the market works too.
(Filmed at TEDxPittsburgh.)
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
Sem romantizar muito,
imaginem que iluminam a vossa casa
com petróleo e velas todas as noites,
com petróleo e velas todas as noites,
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
e que cozinham sempre a carvão.
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
É assim que os dois mil milhões
de pessoas mais pobres do mundo
de pessoas mais pobres do mundo
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
two billion poorest people
4
10950
2862
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
cozinham e iluminam a casa
todos os dias.
todos os dias.
Isso não só é inconveniente,
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
é ineficaz, é caro,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
é nocivo para a saúde humana,
é nocivo para o meio ambiente,
é nocivo para o meio ambiente,
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
harmful to the environment,
9
20891
2690
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
e é improdutivo.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Isso é pobreza energética.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Vou dar-vos alguns exemplos.
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
Eu trabalho no Haiti,
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
lives in energy poverty.
14
29430
4283
onde cerca de 80% da população
vive em pobreza energética.
vive em pobreza energética.
00:43
The average household
spends 10% of its income
spends 10% of its income
15
33737
3806
O núcleo familiar médio
gasta 10% dos seus rendimentos
gasta 10% dos seus rendimentos
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
em petróleo para iluminação.
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
than what the average US household spends
17
39429
5193
Isso é uma ordem de grandeza maior
do que gasta uma família média nos EUA
do que gasta uma família média nos EUA
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
em eletricidade para iluminar a casa.
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
A estação de furacões de 2008 no Haiti
causou cerca de mil milhões
de dólares em danos.
de dólares em danos.
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Isso representa um sexto do seu PIB.
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
Os danos foram tão graves
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
porque a fonte de energia primária
no Haiti é o carvão,
no Haiti é o carvão,
que é feito da madeira das árvores,
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
almost completely deforested.
25
60342
2750
e deixou o país quase
totalmente desflorestado.
totalmente desflorestado.
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
Sem árvores, o país não consegue absorver
chuvas pesadas e inundações maciças.
chuvas pesadas e inundações maciças.
01:17
as a result.
27
67873
1337
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
Então, no mundo industrializado,
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
construímos muros que nos protegem
das externalidades do uso de energia.
das externalidades do uso de energia.
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
environmental disasters;
30
74753
3713
Conseguimos limpar
desastres ambientais profundos
desastres ambientais profundos
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
e também podemos adaptar-nos
a situações crónicas
a situações crónicas
como a alteração climática.
01:31
like climate change.
32
81806
1600
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
They can't afford this.
33
83430
2665
Não é o caso do Haiti.
Eles não têm dinheiro para isso.
Eles não têm dinheiro para isso.
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
A única forma de saírem
da situação de pobreza energética
da situação de pobreza energética
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
that are more efficient,
35
89319
2685
é adotar combustíveis mais eficientes,
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
mais baratos,
01:43
that are better for human health,
better for the environment
better for the environment
37
93552
2986
melhores para a saúde humana,
melhores para o meio ambiente
melhores para o meio ambiente
e mais produtivos.
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
Acontece que esses combustíveis
e essa tecnologia já existem,
e essa tecnologia já existem,
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
and technologies exist,
39
98045
2686
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
e este é um exemplo disso.
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
Esta é uma lâmpada solar LED
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
que vendemos a retalho
por uns 10 dólares na zona rural do Haiti.
por uns 10 dólares na zona rural do Haiti.
Tem um período de retorno financeiro
de menos de três meses
de menos de três meses
02:00
That's a payback period
of less than three months
of less than three months
43
110656
2467
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
num agregado familiar médio do Haiti.
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
A receita para resolver
a pobreza energética parece simples.
a pobreza energética parece simples.
Desenvolvemos estas tecnologias
com um ótimo retorno de investimento,
com um ótimo retorno de investimento,
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
that have a great return on investment,
46
121329
3385
e as pessoas deviam comprar.
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
Mas não é o caso.
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
was in August of 2008,
49
128056
3198
A primeira vez que fui ao Haiti
foi em agosto de 2008,
foi em agosto de 2008,
numa espécie de impulso.
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
in the rural south of the country
51
132515
2882
Eu andava a fazer pesquisas de campo
na zona rural do sul do país
na zona rural do sul do país
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
para avaliar a dimensão
da pobreza energética.
da pobreza energética.
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
À noite, por vezes eu andava por ali
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
e conversava com vendedores de rua
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
e via se eles estavam interessados
em comprar essas lâmpadas LED.
em comprar essas lâmpadas LED.
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
turned down my offer,
56
145707
2844
Uma mulher que encontrei
recusou a minha oferta e disse:
recusou a minha oferta e disse:
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
"Mon chéri, c'est trop cher,"
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
o que quer dizer:
"Meu querido, é muito caro."
"Meu querido, é muito caro."
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
Eu tentei explicar-lhe:
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
a lot of money,
60
155291
2270
"Olha, isto vai fazer-lhe poupar
muito dinheiro,
muito dinheiro,
02:47
and it's going to give
you even better light
you even better light
61
157585
2071
"e vai dar-lhe uma iluminação ainda melhor
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
now with the kerosene.”
62
159680
2340
"do que a que tem com o petróleo."
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
Eu não fiz a venda,
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
mas aprendi uma lição importante,
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
que é: a tecnologia e os produtos
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
não vão resolver a pobreza energética.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
Porém, o seu acesso vai resolver.
03:02
Specifically, there are
two types of access
two types of access
68
172722
2517
Especificamente,
há dois tipos de acesso
há dois tipos de acesso
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
que irão resolver a pobreza energética:
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
and there's financial access.
70
177291
3260
há o acesso físico,
e há o acesso financeiro.
e há o acesso financeiro.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
O que significa acesso físico?
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
households in developing countries
73
184406
4235
Em países em desenvolvimento
é muito caro para famílias
de baixos rendimentos
de baixos rendimentos
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
irem a grandes centros comerciais
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
e é praticamente impossível
eles encomendarem na Amazon.com.
eles encomendarem na Amazon.com.
"A última milha" é uma expressão
normalmente associada
normalmente associada
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
that's normally associated
76
194447
2766
à indústria de telecomunicações.
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
Representa o último trecho
de fio necessário
de fio necessário
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
of wire that's necessary
78
199086
2240
para ligar o utilizador ao fornecedor.
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
Para resolver esta pobreza energética
precisamos de "vendedores da última milha"
precisamos de "vendedores da última milha"
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
are last-mile retailers
80
203568
5631
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
products to the people.
81
209223
3008
que levem esses produtos
de energia limpa às pessoas.
de energia limpa às pessoas.
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
already figured this out:
82
212255
3136
As grandes redes de petróleo e carvão
já descobriram isso:
já descobriram isso:
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
across the entire country.
83
215415
3470
esses combustíveis estão presentes
em todo o país.
em todo o país.
Podemos ir até à vila
mais remota do Haiti
mais remota do Haiti
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
village in Haiti
84
218909
2445
e encontramos alguém a vender
petróleo e carvão.
petróleo e carvão.
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
O outro tipo de acesso é o financeiro.
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
products, technologies,
87
227250
3862
Todos nós sabemos que os produtos
e as tecnologias de energia limpa
e as tecnologias de energia limpa
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
by higher upfront costs,
88
231136
2559
tendem a ser caracterizados
por altos custos iniciais
por altos custos iniciais
embora baixos custos operacionais.
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
Então, no mundo industrializado,
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
that are specifically designed
91
237175
3022
temos subsídios muito generosos
que são criados especificamente
que são criados especificamente
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
para baixar esses custos iniciais.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Esses subsídios não existem no Haiti.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
Eles só têm microfinanciamento.
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
the value proposition
95
247420
2824
Mas diminuiremos profundamente
a proposta de valor
a proposta de valor
do produto de energia limpa
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
se ficarmos à espera que os haitianos
saiam, façam um empréstimo,
saiam, façam um empréstimo,
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
voltem ao vendedor,
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
e só então comprem o produto
de energia limpa.
de energia limpa.
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
is much more complicated
100
259500
3888
Então, a receita para erradicar
a pobreza energética é bem mais complicada
a pobreza energética é bem mais complicada
04:33
than simply products.
101
263412
2010
do que simplesmente os produtos.
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
Precisamos de integrar o acesso financeiro
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
distribution models.
103
268193
3805
diretamente nos novos e inovadores
modelos de distribuição.
modelos de distribuição.
O que é que isso significa?
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
with the retailer.
105
273512
3208
Significa fornecer crédito ao consumidor
através dos vendedores.
através dos vendedores.
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
Isso é muito fácil para a Bloomingdale's,
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
mas não tão fácil para um agente
de vendas rural no Haiti.
de vendas rural no Haiti.
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
Precisamos de redirecionar
os fluxos de dinheiro
os fluxos de dinheiro
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
que estão agora a sair
da diáspora nos EUA
da diáspora nos EUA
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
wire transfers in cash
110
289219
3266
através de transferências bancárias
em dinheiro, na Western Union,
em dinheiro, na Western Union,
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
diretamente para os produtos
de energia limpa
de energia limpa
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
que podem ser entregues ou recolhidos
por amigos ou familiares no Haiti.
por amigos ou familiares no Haiti.
Então, quando ouvirem falar
sobre uma tecnologia ou um produto
sobre uma tecnologia ou um produto
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
about a technology or product
113
298247
3086
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
que vai mudar o mundo,
sejam um pouco céticos.
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
O inventor Dean Kamen,
o tipo que inventou o Segway,
o tipo que inventou o Segway,
um génio, segundo qualquer critério,
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
disse um dia que o trabalho dele é fácil,
inventar coisas é fácil,
inventar coisas é fácil,
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
dissemination --
119
315199
3071
a parte difícil é disseminar
a tecnologia,
a tecnologia,
é levar esses produtos e tecnologias
às pessoas que mais precisam.
às pessoas que mais precisam.
05:28
it's getting those
technologies and products
technologies and products
120
318294
2127
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
05:32
Thank you.
122
322032
1175
Obrigado.
(Aplausos)
05:33
(Applause)
123
323231
3352
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark InternationalDaniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.
Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speakerDaniel Schnitzer | Speaker | TED.com