Luma Mufleh: Don't feel sorry for refugees -- believe in them
Лума Муфлех: Не жалейте беженцев, верьте в них
Luma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to one of my classrooms
в один из своих классов,
you made us watch on grit?
что вы показывали нам про выдержку?
this really awesome thing with robots?"
классные штуки с роботами?» —
are really important and smart."
очень важные и умные».
You hate public speaking."
Вы же ненавидите говорить перед публикой».
that I speak about your journeys,
поведать нашу историю,
school that I founded
школы для беженцев
words of encouragement.
всё-таки меня подбодрить:
who have been forcibly displaced
были вынуждены покинуть
of war or persecution.
11 million, are from Syria.
11 миллионов, — из Сирии.
покидают свои дома.
в лагерях для беженцев,
as humane under anyone's definition.
нельзя назвать человеческими.
in the degradation of humans.
в человеческой деградации.
of refugees since World War II.
со времён Второй мировой.
is so important to me.
почему мне близка эта тема.
of my life working with refugees.
работая с беженцами.
during the first Assad regime.
во время первого режима Ассада.
when she packed up a suitcase,
когда собрала чемоданы,
and drove to neighboring Jordan,
и переехала в соседнюю Иорданию,
for her and her family.
для неё и для её семьи.
not believing it was that bad.
не веря, что всё так плохо.
after his brothers were tortured
как его брата подвергли пыткам,
by the government.
было отобрано правительством.
starting from scratch
wealthy Jordanian citizens.
гражданами Иордании.
for us to know our history
рассказать нам о нашей истории
to visit my first refugee camp.
показать мне мой первый лагерь.
it was so important to her
почему нам было так важно
holding her hand,
держа её за руку,
with the women in the camp.
and firmly said, "Go.
и твёрдо сказала: «Иди
to learn from others."
my grandmother.
with the kids in the camp.
what a great time I had
как здорово провела время
другое значение этого слова,
using the word's different meaning,
believe in them."
of origin for the United States
переехала из родной страны в США,
and was granted political asylum,
политическое убежище,
in some countries for being gay.
смертный приговор, если ты гей.
I've ever had to make,
в моей жизни,
between home and survival,
между домом и выживанием,
becomes very loaded.
крайне тяжёлым.
at a refugee camp in Greece
встретила в лагере в Греции,
she realized she had to flee Aleppo.
что должна бежать из Алеппо:
and there was nothing.
вокруг ничего не осталось.
no schools. Everything was gone.
Всё было разрушено.
and watching people die.
и видела, как умирают люди.
but when I looked outside,
посмотрев вокруг,
my three young children would die.
трое моих детей умрут.
not because we wanted to.
а не ехали, потому что хотели.
that you belong
because of fear or persecution,
из-за страха или гонений,
is completely destroyed.
полностью разрушен.
to put into words today.
to find a place to call home.
который могла бы назвать своим.
for my new interview.
на собеседование.
more isolated and incapable.
изолированной и беспомощной.
at my lowest and gave me a job,
отчаявшуюся, и дала мне работу,
in the mountains of North Carolina.
в горах Северной Каролины.
of my privileged upbringing
to manage the restaurant.
the value of hard work.
тяжёлой работы.
I felt valued and embraced.
я чувствовала себя ценной и принятой.
Ramadan with me.
about coming out to her --
когда решила ей открыться,
you know that I'm gay."
that I will never forget.
Just don't be a slut."
Только не спи с кем попало».
still trying to find my home.
пытаясь найти свой дом.
three years later,
playing soccer outside.
играющих в футбол.
into this apartment complex,
outside playing soccer.
играющих в футбол во дворе.
with a raggedy soccer ball
I grew up playing soccer
играя в футбол
with my brothers and cousins.
about letting me join it,
разрешили мне присоединиться,
girls don't know how to play.
ever played on a team.
когда-нибудь в команде.
but that they would love to.
and we formed our first team.
и мы создали нашу первую команду.
a crash course in refugees, poverty
что такое беженцы, бедность
Roohullah, Noorullah and Zabiullah --
Руула, Нурула и Забиула —
to find the field completely deserted.
и увидела совершенно пустое поле.
ran out from behind a dumpster,
выбегавших из-за мусорного ящика,
What do you mean he got beat up?"
and beat him up, Coach.
и избили его, тренер.
and drove over to Rooh's apartment.
увидеть, что всё хорошо».
to talk to him, see if he's OK."
He's refusing to come out."
отказывается выходить».
or if we need to go to the hospital."
или нужно в больницу».
a split lip,
губа разбита,
to call for their mom,
to the hospital with him.
and she started screaming in Farsi.
а она начала ругаться на фарси.
funny about this.
was a Muslim and a woman."
мусульманка и женщина».
to be either to her.
ответила я, повернувшись.
shorts-wearing, non-veiled woman,
в шортах, с непокрытой головой,
a shell of the man he once was.
от него осталась лишь оболочка прежнего.
age eight and 10 at the time,
восьми и десяти лет
to provide for their family.
чтобы обеспечить семью.
that they had been approved
что им дали разрешение
who get to do that.
has had some version of this.
имели за плечами похожие истории.
their fathers' fingers sliced off.
отрубают пальцы их отцам.
put in his grandmother's head,
всадили пулю в голову его бабушки,
take him to be a child soldier.
внука боевикам в солдаты.
is hope, resilience, determination,
надежду, упорство, решительность,
to rebuild their lives.
построить жизнь заново.
я была у мальчиков в квартире,
after cleaning 18 hotel rooms in one day.
убрав 18 номеров отеля за день.
of her once he graduated.
когда закончит школу.
We are lucky to be here."
Нам повезло, что мы здесь».
an escalating anti-refugee sentiment.
как нарастает гнев против беженцев.
because we do nothing to prevent it
чтобы предотвратить
from coming into our countries.
въезжать в наши страны,
not forcing them to leave their own.
forced out of their homes
покинуть свои дома,
blame and reject them
и отворачиваемся от них
absolutely nothing to do with,
совершенно не причастны,
them into our countries.
у себя в странах.
and treat them like criminals.
и смотрим на них, как на преступников.
a couple of weeks ago.
в мой кабинет зашла ученица.
because we are refugees,
что мы беженцы,
to reassure my students
does not hate refugees.
не ненавидит беженцев.
tried to rip off her mother's hijab
пытался сорвать хиджаб с головы матери,
team called her a terrorist
назвал её террористкой
where she came from.
откуда она приехала.
military as an interpreter
в качестве переводчика,
as an American citizen.
гражданкой Америки.
беженцев по всему миру.
more than them.
чем самим себе.
is considered something to be dirty,
считается чем-то грязным,
in every aspect of our lives --
во всех сферах жизни,
who have been forced out of their homes
покинуть свои дома
ABOUT THE SPEAKER
Luma Mufleh - Refugee activistLuma Mufleh does something revolutionary: she coaches soccer. A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Mufleh is determined to empower refugee children everywhere.
Why you should listen
Luma Mufleh is the CEO and Founding Director of Fugees Family, Inc., a nonprofit organization that uses the power of soccer, education and community to empower refugee children to successfully integrate into the United States. Now, she's part principal, part tutor, the head of the first accredited private school dedicated to refugee education in the country, which encompases a summer camp and a college prep program -- and she’s building a community and support network that could be the national model the United States needs.
The Fugees' story began in 2004, when Luma took a wrong turn while driving through the town of Clarkston, Georgia and noticed a group of boys playing soccer in the street. She learned that these children were refugees from war-town countries including Syria, Afghanistan, Iraq, Bosnia, Burma, Somalia and Sudan. That summer, Luma made fliers announcing tryouts for the Fugees soccer team. In the years that followed, the soccer team grew into something much larger -- a school, a tutoring program, a summer camp, a college prep program, and, most importantly, a community and support network.
A lifelong social entrepreneur, Luma has created several programs and initiatives that have gainfully employed, educated and empowered refugees and immigrants in her community and beyond, with the Fugees Academy serving as a national model for refugee education. While only 20 percent of refugee students graduate from high school in Georgia's DeKalb County, the Fugees Academy has a 90 percent graduation rate. These types of results helped earn Luma the 2016 Cournelle Award for Social Entrepreneurship from the Manhattan Institute.
A Jordanian immigrant and Muslim of Syrian descent, Luma received her U.S. citizenship in 2011. Her story -- and the story of the Fugees -- illustrates both the American dream and the very real challenges of integration and discrimination that so many face today. Luma received her B.A. in Anthropology from Smith College and recently completed the Executive Program in Social Entrepreneurship at the Stanford Graduate School of Business.
Luma Mufleh | Speaker | TED.com