ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com
TED2017

Gabriela González: How LIGO discovered gravitational waves -- and what might be next

Габриэла Гонсалез: Как LIGO обнаружила гравитационные волны

Filmed:
513,745 views

Спустя более ста лет после того, как Альберт Эйнштейн предсказал существование гравитационных волн — пространственно-временных волн, вызванных сильными космическими столкновениями, — учёным LIGO удалось подтвердить их существование с помощью больших, чрезвычайно точных детекторов. Астрофизик Габриэла Гонсалез из международного департамента LIGO рассказывает нам, как произошло это невероятное открытие, получившее Нобелевскую премию, и что оно может означать для нашего понимания Вселенной.
- Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A little over 100 yearsлет agoтому назад, in 1915,
0
1674
4340
Немногим больше ста лет назад,
в 1915 году,
00:18
EinsteinЭйнштейн publishedопубликованный
his theoryтеория of generalГенеральная relativityотносительность,
1
6038
3708
Эйнштейн опубликовал
общую теорию относительности.
00:21
whichкоторый is sortСортировать of a strangeстранный nameимя,
2
9770
2234
Название теории странновато,
00:24
but it's a theoryтеория that explainsобъясняет gravityсила тяжести.
3
12028
2662
ведь теория объясняет силу притяжения.
00:27
It statesсостояния that massмасса -- all matterдело,
the planetsпланеты -- attractsпривлекает massмасса,
4
15395
4318
Согласно его теории массы —
материя, планеты — притягиваются
00:31
not because of an instantaneousмгновенный forceсила,
as NewtonНьютон claimedутверждал,
5
19737
4614
не под действием непосредственно
возникающей силы, как сказал Ньютон,
00:36
but because all matterдело --
all of us, all the planetsпланеты --
6
24375
3963
а потому, что материя — люди, планеты —
00:40
wrinklesморщины the flexibleгибкий fabricткань
of space-timeпространство-время.
7
28362
4281
изгибают ткань пространства-времени.
00:45
Space-timeПространство-время is this thing in whichкоторый we liveжить
and that connectsподключает us all.
8
33128
4334
Мы живём в пространстве и времени,
это то, что связывает всех нас.
00:49
It's like when we lieложь down on a mattressматрас
and distortискажать its contourконтур.
9
37905
4896
Представьте, что вы лежите на матрасе
и деформируете его.
00:55
The massesмассы moveпереехать -- again,
not accordingв соответствии to Newton'sНьютона lawsзаконы,
10
43938
4932
Массы двигаются, но не по законам Ньютона,
01:00
but because they see
this space-timeпространство-время curvatureкривизна
11
48894
3907
а потому, что видят кривизну
пространства-времени
01:04
and followследовать the little curvesкривые,
12
52825
2823
и следуют за этими искривлениями,
01:07
just like when our bedmatebedmate
nestlesгнездится up to us
13
55672
3564
так же как и тот, кто спит рядом с нами,
прижимается к нам
из-за неровности матраса.
01:11
because of the mattressматрас curvatureкривизна.
14
59260
2312
01:13
(LaughterСмех)
15
61596
2000
(Смех)
Годом позже, в 1916 году,
01:16
A yearгод laterпозже, in 1916,
16
64841
2944
01:19
EinsteinЭйнштейн derivedполученный from his theoryтеория
17
67809
4391
Эйнштейн на основе своей теории
пришёл к выводу
01:24
that gravitationalгравитационный wavesволны existedсуществовавший,
18
72224
3813
о существовании гравитационных волн.
01:28
and that these wavesволны were producedпроизведенный
when massesмассы moveпереехать,
19
76061
3135
Они возникают при движении масс,
01:31
like, for exampleпример, when two starsзвезды
revolveвращаться around one anotherдругой
20
79220
4805
например, когда две звезды вращаются
вокруг друг друга,
01:36
and createСоздайте foldsскладки in space-timeпространство-время
whichкоторый carryнести energyэнергия from the systemсистема,
21
84049
4960
они производят сгибы
в пространстве-времени,
которые забирают энергию из системы
и заставляют звёзды приближаться.
01:41
and the starsзвезды moveпереехать towardк eachкаждый other.
22
89033
2467
01:44
HoweverОднако, he alsoтакже estimatedпо оценкам
23
92148
2931
Однако он также подсчитал,
что эти эффекты настолько малы,
01:47
that these effectsпоследствия were so minuteминут,
24
95103
4752
01:51
that it would never be possibleвозможное
to measureизмерение them.
25
99879
2576
что их невозможно измерить.
01:55
I'm going to tell you the storyистория of how,
26
103323
2306
Я расскажу вам, как благодаря
сотням учёных из многих стран,
01:57
with the work of hundredsсотни of scientistsученые
workingза работой in manyмногие countriesстраны
27
105653
6460
работающих в течение многих десятилетий,
02:04
over the courseкурс of manyмногие decadesдесятилетия,
28
112137
1786
02:05
just recentlyв последнее время, in 2015,
29
113947
3609
наконец-то в 2015 году
02:09
we discoveredобнаруженный those gravitationalгравитационный
wavesволны for the first time.
30
117580
5073
мы впервые смогли увидеть
эти гравитационные волны.
02:15
It's a ratherскорее long storyистория.
31
123542
2524
Это довольно длинная история.
02:18
It startedначал 1.3 billionмиллиард yearsлет agoтому назад.
32
126598
5444
Всё началось 1,3 миллиарда лет назад.
02:25
A long, long time agoтому назад,
33
133017
2533
Давным-давно,
02:27
in a galaxyгалактика farдалеко, farдалеко away --
34
135574
3191
в далёкой-придалёкой галактике,
02:30
(LaughterСмех)
35
138789
1793
(Смех)
02:32
two blackчерный holesотверстия were revolvingвозобновляемый
around one anotherдругой --
36
140606
5619
существовало две чёрные дыры,
которые вращались вокруг друг друга,
02:38
"dancingтанцы the tangoтанго," I like to say.
37
146249
2888
так сказать, «танцуя танго».
02:41
It startedначал slowlyмедленно,
38
149161
1551
Сначала медленно,
02:42
but as they emittedизлученный gravitationalгравитационный wavesволны,
39
150736
3102
но из-за излучения гравитационных волн
02:45
they grewвырос closerближе togetherвместе,
acceleratingускоряющий in speedскорость,
40
153862
2939
они приближались друг к другу,
ускоряясь до тех пор,
02:48
untilдо, when they were revolvingвозобновляемый
at almostпочти the speedскорость of lightлегкий,
41
156825
3599
пока не начали вертеться
почти со скоростью света.
02:52
they fusedплавленый into a singleОдин blackчерный holeдыра
42
160448
3195
Они слились в одну чёрную дыру,
02:55
that had 60 timesраз the massмасса of the Sunсолнце,
43
163667
3634
которая в 60 раз превышала массу Солнца,
02:59
but compressedсжатый
into the spaceпространство of 360 kilometersкилометров.
44
167325
4502
и при этом была размером всего в 360 км.
03:03
That's the sizeразмер of the stateгосударство of LouisianaЛуизиана,
45
171851
3011
Это размер штата Луизиана,
03:06
where I liveжить.
46
174886
1260
где я живу.
03:08
This incredibleнеимоверный effectэффект
producedпроизведенный gravitationalгравитационный wavesволны
47
176669
5596
Этот невероятный эффект
вызвал гравитационные волны,
03:14
that carriedосуществляется the newsНовости of this cosmicкосмический hugобъятие
to the restотдых of the universeвселенная.
48
182289
6009
оповестившие об этом «космическом объятии»
всю Вселенную.
03:21
It tookвзял us a long time to figureфигура out
the effectsпоследствия of these gravitationalгравитационный wavesволны,
49
189893
6910
Изучение эффекта гравитационных волн
заняло у нас много времени,
03:28
because the way we measureизмерение them
is by looking for effectsпоследствия in distancesрасстояния.
50
196827
6739
потому что единственный
способ их измерить —
это поиск эффектов на расстоянии.
03:35
We want to measureизмерение longitudesдолгот, distancesрасстояния.
51
203590
3116
Мы хотим измерить длину и расстояние.
03:38
When these gravitationalгравитационный wavesволны
passedпрошло by EarthЗемля,
52
206730
3133
Когда гравитационные волны
прошли через Землю
03:41
whichкоторый was in 2015,
53
209887
2000
в 2015 году,
03:44
they producedпроизведенный changesизменения in all distancesрасстояния --
54
212760
4031
изменения произошли на всех расстояниях —
03:48
the distancesрасстояния betweenмежду all of you,
the distancesрасстояния betweenмежду you and me,
55
216815
3616
расстояниях между вами,
расстояниях между вами и мной,
03:52
our heightsвысоты --
56
220455
1196
в длине нашего роста —
03:53
everyкаждый one of us
stretchedрастянуты and shrankсжался a tinyкрошечный bitнемного.
57
221675
3650
мы все немного растянулись и сократились.
03:58
The predictionпрогнозирование is that the effectэффект
is proportionalпропорциональный to the distanceрасстояние.
58
226303
3924
Мы ожидали, что эффект будет
пропорционален расстоянию,
04:02
But it's very smallмаленький:
59
230904
1790
но он очень мал:
04:04
even for distancesрасстояния much greaterбольшая
than my slightнезначительный heightвысота,
60
232718
4858
даже для расстояний, превышающих
мой невысокий рост,
04:09
the effectэффект is infinitesimalбесконечно малый.
61
237600
3335
эффект бесконечно мал.
04:13
For exampleпример, the distanceрасстояние
betweenмежду the EarthЗемля and the Sunсолнце
62
241443
4498
Например, расстояние
между Землёй и Солнцем
04:17
changedизменено by one atomicатомное diameterдиаметр.
63
245965
4448
изменилось на один атомный диаметр.
04:23
How can that be measuredизмеренный?
64
251000
1878
Как можно это измерить?
04:24
How could we measureизмерение it?
65
252902
2051
Как мы можем это измерить?
04:28
Fifty50 yearsлет agoтому назад,
66
256571
2358
Около пятидесяти лет назад
в Калтехе и МТИ работали
физики-мечтатели —
04:30
some visionaryпровидец physicistsфизики
at CaltechКалифорнийский технологический институт and MITMIT --
67
258953
3554
04:35
Kipкойка ThorneТорн, RonРон DreverDrever, RaiRai WeissWeiss --
68
263181
2705
Кип Торн, Рон Древер, Рай Вайс,
04:37
thought they could preciselyточно
measureизмерение distancesрасстояния
69
265910
4046
которые предположили,
что могут рассчитать точное расстояние,
04:41
usingс помощью lasersлазеры that measuredизмеренный
distancesрасстояния betweenмежду mirrorsзеркала
70
269980
5183
используя лазеры, измеряющие
расстояния между зеркалами,
расположенными в километрах друг от друга.
04:47
kilometersкилометров apartКроме.
71
275187
2427
04:50
It tookвзял manyмногие yearsлет, a lot of work
and manyмногие scientistsученые
72
278478
4020
Потребовалось много лет
и усилий многих учёных,
04:54
to developразвивать the technologyтехнологии
and developразвивать the ideasидеи.
73
282522
3235
чтобы разработать идею и технологию,
04:57
And 20 yearsлет laterпозже,
74
285781
2307
и спустя 20 лет,
05:00
almostпочти 30 yearsлет agoтому назад,
75
288112
3028
точнее, почти 30 лет назад, больше 20,
05:03
they startedначал to buildстроить two gravitationalгравитационный
waveволна detectorsдетекторы, two interferometersинтерферометры,
76
291164
6013
началась разработка двух детекторов
гравитационных волн —
двух интерферометров
05:09
in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
77
297201
1552
в Соединённых Штатах,
05:11
Eachкаждый one is four4 kilometersкилометров long;
78
299307
3683
каждый длиной в четыре км.
05:15
one is in LivingstonЛивингстон, LouisianaЛуизиана,
79
303014
4598
Один расположен в штате Луизиана,
в живописном лесу города Лигвистон.
05:19
in the middleсредний of a beautifulкрасивая forestлес,
80
307636
2250
05:22
and the other is in Hanfordхенфорд, WashingtonВашингтон,
81
310592
3828
Другой — в Хэнфорде,
штат Вашингтон, посреди пустыни.
05:26
in the middleсредний of the desertпустыня.
82
314444
1786
05:29
The interferometersинтерферометры have lasersлазеры
83
317094
3085
Лазеры внутри интерферометров
движутся из центра,
05:32
that travelпутешествовать from the centerцентр
throughчерез four4 kilometersкилометров in-vacuumв-вакууме,
84
320203
3926
в четырёхкилометровом вакууме,
05:36
are reflectedотраженный in mirrorsзеркала
and then they returnвернуть.
85
324153
2841
отражаются в зеркалах
и возвращаются в центр,
и мы измеряем разницу в расстоянии
05:39
We measureизмерение the differenceразница in the distancesрасстояния
86
327018
2644
05:41
betweenмежду this armрука and this armрука.
87
329686
1828
между этими двумя точками.
05:44
These detectorsдетекторы are very,
very, very sensitiveчувствительный;
88
332546
4201
Эти детекторы очень чувствительны,
05:48
they're the mostбольшинство preciseточный
instrumentsинструменты in the worldМир.
89
336771
3440
это самые точные инструменты в мире.
05:53
Why did we make two?
90
341115
1591
Почему мы сделали два?
05:54
It's because the signalsсигналы
that we want to measureизмерение come from spaceпространство,
91
342730
5599
Потому что сигналы, которые мы измеряем,
рождаются в пространстве
06:00
but the mirrorsзеркала are movingперемещение all the time,
92
348353
2465
во время движения внутри зеркал,
06:02
so in orderзаказ to distinguishвыделить
the gravitationalгравитационный waveволна effectsпоследствия --
93
350842
4003
поэтому для изучения эффектов
гравитационных волн,
06:06
whichкоторый are astrophysicalастрофизический effectsпоследствия
and should showпоказать up on the two detectorsдетекторы --
94
354869
4344
которые детекторы смогут распознать
по астрофизической природе этих эффектов,
06:11
we can distinguishвыделить them
from the localместный effectsпоследствия,
95
359237
2841
мы должны распознать их внутри
локальных эффектов,
06:14
whichкоторый appearпоявиться separatelyв отдельности,
eitherили on one or the other.
96
362102
3080
которые возникают
по отдельности друг от друга.
06:19
In Septemberсентябрь of 2015,
97
367323
2752
В сентябре 2015 года мы установили
06:22
we were finishingотделка installingустановка
the second-generationвторое поколение technologyтехнологии
98
370099
4969
второе поколение технологий
06:27
in the detectorsдетекторы,
99
375092
1552
в этих детекторах,
06:29
and we still weren'tне было at the optimalоптимальный
sensitivityчувствительность that we wanted --
100
377333
4375
но всё ещё не добились
нужной нам точности.
06:33
we're still not, even now,
two yearsлет laterпозже --
101
381732
3372
Мы ещё не готовы к этому,
даже спустя два года,
06:37
but we wanted to gatherсобирать dataданные.
102
385128
2527
и тем не менее мы хотим уже
начать собирать данные.
06:39
We didn't think we'dмы б see anything,
103
387679
2016
Мы не думали, что мы что-нибудь увидим,
и всё же несколько месяцев
готовились к этой возможности,
06:41
but we were gettingполучение readyготов to startНачало
collectingсбор a fewмало months'месяцы' worthстоимость of dataданные.
104
389719
3626
06:45
And then natureприрода surprisedудивленный us.
105
393924
2873
и природа нас удивила.
06:49
On Septemberсентябрь 14, 2015,
106
397454
4283
14 сентября 2015 года
06:53
we saw, in bothи то и другое detectorsдетекторы,
107
401761
3062
мы увидели в двух детекторах
06:56
a gravitationalгравитационный waveволна.
108
404847
2179
гравитационную волну.
06:59
In bothи то и другое detectorsдетекторы, we saw a signalсигнал
109
407050
2472
Оба детектора показали сигнал
07:01
with cyclesциклы that increasedвырос
in amplitudeамплитуда and frequencyчастота
110
409546
3012
внутри циклов, одинаково растущих
и угасающих
07:04
and then go back down.
111
412582
1253
в частотной амплитуде
в обоих детекторах.
07:05
And they were the sameодна и та же in bothи то и другое detectorsдетекторы.
112
413859
3432
07:09
They were gravitationalгравитационный wavesволны.
113
417315
2000
Это были гравитационные волны.
07:12
And not only that --
in decodingдекодирование this typeтип of waveволна,
114
420028
5197
И это не всё — расшифровав
эту форму волны,
07:17
we were ableв состоянии to deduceвыводить
that they cameпришел from blackчерный holesотверстия
115
425249
4008
мы могли предположить, что они
произошли из чёрных дыр,
07:21
fusingфьюзинг togetherвместе to make one,
116
429281
1993
слившихся в одно целое
07:23
more than a billionмиллиард yearsлет agoтому назад.
117
431298
3014
более миллиарда лет назад.
07:27
And that was --
118
435613
1183
И это было...
07:28
(ApplauseАплодисменты)
119
436820
6559
(Аплодисменты)
07:36
that was fantasticфантастика.
120
444339
2000
Это было потрясающе.
07:38
At first, we couldn'tне может believe it.
121
446994
3479
Сначала мы не могли в это поверить.
07:42
We didn't imagineпредставить
this would happenслучаться untilдо much laterпозже;
122
450497
3580
Этого не могло случиться
так скоро.
07:46
it was a surpriseсюрприз for all of us.
123
454101
2452
Это был сюрприз для всех.
07:48
It tookвзял us monthsмесяцы to convinceубеждать
ourselvesсами that it was trueправда,
124
456577
2681
Потребовались месяцы,
чтобы подтвердить предположения
07:51
because we didn't want to leaveоставлять
any roomкомната for errorошибка.
125
459282
3187
и не допустить ошибки.
07:54
But it was trueправда, and to clearЧисто up any doubtсомнение
126
462818
2993
Но всё подтвердилось,
и чтобы развеять остатки сомнений,
07:57
that the detectorsдетекторы
really could measureизмерение these things,
127
465835
3032
что детекторы действительно
могут измерить волны,
08:00
in DecemberДекабрь of that sameодна и та же yearгод,
128
468891
1894
в декабре того же года мы измерили
ещё одну гравитационную волну,
08:02
we measuredизмеренный anotherдругой gravitationalгравитационный waveволна,
129
470809
2880
08:05
smallerменьше than the first one.
130
473713
1415
меньшую, чем первая.
08:07
The first gravitationalгравитационный waveволна
producedпроизведенный a differenceразница in the distanceрасстояние
131
475152
3813
Первая гравитационная волна
показала разницу расстояний
08:10
of four-thousandthsчетыре тысячных of a protonпротон
132
478989
2624
в четыре тысячных протонов.
08:14
over four4 kilometersкилометров.
133
482651
1335
Около четырёх километров.
08:16
Yes, the secondвторой detectionобнаружение was smallerменьше,
134
484010
2494
Да, второй замер был меньше,
08:18
but still very convincingубедительный
by our standardsстандарты.
135
486528
4269
но по прежнему убедительный
по нашим стандартам.
08:25
DespiteНесмотря the factфакт that these are space-timeпространство-время
wavesволны and not soundзвук wavesволны,
136
493064
4524
Хотя это пространственно-временные,
а не звуковые волны,
08:29
we like to put them into loudspeakersколонки
and listen to them.
137
497612
4085
нам нравится прослушивать их
через колонки.
08:34
We call this "the musicМузыка of the universeвселенная."
138
502315
2734
Мы называем это «музыкой Вселенной».
08:37
I'd like you to listen
to the first two notesзаметки of that musicМузыка.
139
505834
4758
Я хочу, чтобы вы услышали
первые две ноты этой музыки.
08:43
(ChirpingЧирпирование soundзвук)
140
511102
2260
(Свист)
08:46
(ChirpingЧирпирование soundзвук)
141
514448
2128
(Свист)
08:48
The secondвторой, shorterкороче soundзвук
was the last fractionдоля of a secondвторой
142
516600
4866
Вторая, более короткая,
всего в долю секунды —
08:53
of the two blackчерный holesотверстия whichкоторый,
143
521490
1794
это звук двух чёрных дыр,
08:55
in that fractionдоля of a secondвторой,
emittedизлученный vastогромный amountsсуммы of energyэнергия --
144
523308
4930
которые в эту долю секунды
осуществили выброс энергии,
09:00
so much energyэнергия, it was like threeтри SunsСолнца
convertingпреобразование into energyэнергия,
145
528262
6651
сравнимый по мощностью со взрывом
трёх солнц, превращающимся в энергию
09:06
followingследующий that famousизвестный formulaформула,
146
534937
1576
по известной формуле
09:08
E = mcтс2.
147
536537
1757
E = mc2.
09:10
RememberЗапомнить that one?
148
538318
1251
Вы помните?
09:12
We love this musicМузыка so much
we actuallyна самом деле danceтанец to it.
149
540473
5534
Нам настолько нравится эта музыка,
что даже танцуем под неё.
09:18
I'm going to have you listen again.
150
546031
2748
Поэтому я ещё раз
заставлю вас её послушать.
09:22
(ChirpingЧирпирование soundзвук)
151
550546
2679
(Свист)
09:26
(ChirpingЧирпирование soundзвук)
152
554558
1498
(Свист)
09:29
It's the musicМузыка of the universeвселенная!
153
557303
2000
Музыка Вселенной!
09:31
(ApplauseАплодисменты)
154
559327
3666
(Аплодисменты)
09:35
People frequentlyчасто askпросить me now:
155
563017
3122
Люди часто спрашивают меня,
09:38
"What can gravitationalгравитационный wavesволны
be used for?
156
566163
2737
для чего нужны гравитационные волны?
09:41
And now that you've discoveredобнаруженный them,
what elseеще is there left to do?"
157
569455
4055
И теперь, когда вы их обнаружили,
что ещё предстоит сделать?
09:46
What can gravitationalгравитационный wavesволны
be used for?
158
574390
2827
Для чего нужны гравитационные волны?
09:50
When they askedспросил BorgesБорхес,
"What is the purposeцель of poetryпоэзия?"
159
578034
4318
Когда Борхеса спросили,
для чего нужна поэзия,
09:54
he, in turnочередь, answeredответил,
160
582376
1841
он задал ответный вопрос:
09:56
"What's the purposeцель of dawnрассвет?
161
584241
1696
«А какова польза от восхода солнца?
09:57
What's the purposeцель of caressesласки?
162
585961
2000
Для чего нужна нежность?
09:59
What's the purposeцель
of the smellзапах of coffeeкофе?"
163
587985
2000
Зачем кофе его запах?»
10:02
He answeredответил,
164
590580
1844
И сам же ответил:
10:04
"The purposeцель of poetryпоэзия is pleasureудовольствие;
it's for emotionэмоция, it's for livingживой."
165
592448
5805
«Поэзия служит для удовольствия,
для эмоций, для жизни».
10:11
And understandingпонимание the universeвселенная,
166
599769
1664
Мы хотим понять Вселенную
из человеческого любопытства —
мы хотим знать,
10:13
this humanчеловек curiosityлюбопытство for knowingзнание
how everything worksработает,
167
601457
3650
10:17
is similarаналогичный.
168
605131
1284
как всё работает.
10:19
Sinceпоскольку time immemorialнезапамятные, humanityчеловечество --
all of us, everyoneвсе, as kidsДети --
169
607177
5459
Человечество с незапамятных времён,
включая всех нас,
10:24
when we look up at the skyнебо
for the first time and see the starsзвезды,
170
612660
3869
впервые посмотрев на небо и увидев звёзды,
задаётся вопросом:
10:28
we wonderзадаваться вопросом,
171
616553
1163
10:29
"What are starsзвезды?"
172
617740
1480
«Что такое звёзды?»
10:31
That curiosityлюбопытство is what makesмарки us humanчеловек.
173
619847
2724
Это любопытство делает нас людьми,
10:35
And that's what we do with scienceнаука.
174
623174
3118
а мы, люди, делаем это наукой.
10:39
We like to say that gravitationalгравитационный wavesволны
now have a purposeцель,
175
627856
5760
Нам нравится считать,
что гравитационные волны
уже приносят нам пользу,
10:45
because we're openingоткрытие up
a newновый way to exploreисследовать the universeвселенная.
176
633640
4183
потому что мы открываем
новый способ изучения Вселенной.
10:49
UntilДо now, we were ableв состоянии to see
the lightлегкий of the starsзвезды
177
637847
3771
До сих пор мы могли видеть свет звёзд
10:54
viaс помощью electromagneticэлектромагнитный wavesволны.
178
642150
2994
через электромагнитные волны.
10:57
Now we can listen
to the soundзвук of the universeвселенная,
179
645168
4576
Теперь мы можем услышать звуки Вселенной
через субстанции, не излучающие свет, —
11:01
even of things that don't emitиспускают lightлегкий,
like gravitationalгравитационный wavesволны.
180
649768
3995
через гравитационные волны.
11:07
(ApplauseАплодисменты)
181
655667
1264
(Аплодисменты)
11:08
Thank you.
182
656955
1152
Спасибо.
11:10
(ApplauseАплодисменты)
183
658131
3401
(Аплодисменты)
11:13
But are they usefulполезным?
184
661556
2000
Но разве они служат только для этого?
11:16
Can't we deriveвыводить any technologyтехнологии
from gravitationalгравитационный wavesволны?
185
664325
4523
Могут ли гравитационные волны
стать частью какой-либо технологии?
11:21
Yes, probablyвероятно.
186
669507
1509
Мы надеемся, что да.
11:23
But it will probablyвероятно take a lot of time.
187
671040
2588
Однако её разработка — вопрос будущего.
11:25
We'veУ нас developedразвитая
the technologyтехнологии to detectобнаружить them,
188
673652
2664
Мы разработали технологию
для обнаружения волн,
11:28
but in termsсроки of the wavesволны themselvesсамих себя,
189
676340
2037
но нам потребуется не менее ста лет,
чтобы понять,
11:30
maybe we'llЧто ж discoverобнаружить 100 yearsлет from now
that they are usefulполезным.
190
678401
4260
могут ли сами волны служить для чего-то.
11:34
But it takes a lot of time
to deriveвыводить technologyтехнологии from scienceнаука,
191
682685
4054
Разработка научных технологий
требует много времени,
11:38
and that's not why we do it.
192
686763
1586
а мы изучаем волны не для этого.
11:40
All technologyтехнологии is derivedполученный from scienceнаука,
193
688373
2275
Все технологии основаны на науке,
11:42
but we practiceпрактика scienceнаука for the enjoymentнаслаждение.
194
690672
3103
но наука, которой мы занимаемся,
служит для удовольствия.
11:46
What's left to do?
195
694640
2000
Что ещё предстоит сделать?
11:49
A lot.
196
697386
1441
Очень многое.
11:50
A lot; this is only the beginningначало.
197
698851
2675
Очень, очень многое. Это только начало.
11:54
As we make the detectorsдетекторы
more and more sensitiveчувствительный --
198
702613
3094
Поскольку мы создаём
очень чувствительные детекторы
11:57
and we have lots of work to do there --
199
705731
1917
и нам ещё предстоит многое сделать,
11:59
not only are we going to see
more blackчерный holesотверстия
200
707672
2245
мы не только увидим больше чёрных дыр,
12:01
and be ableв состоянии to catalogкаталог
how manyмногие there are, where they are
201
709941
4304
мы сможем сделать каталог,
чтобы узнать, сколько их там, где они,
12:06
and how bigбольшой they are,
202
714269
1572
насколько они велики,
12:07
we'llЧто ж alsoтакже be ableв состоянии to see other objectsобъекты.
203
715865
3407
а так же увидим и другие объекты.
12:11
We'llЧто ж see neutronнейтрон starsзвезды fuseпредохранитель
and turnочередь into blackчерный holesотверстия.
204
719296
5593
Мы сможем увидеть
слияние нейтронных звёзд,
которые превратятся в чёрную дыру.
12:16
We'llЧто ж see a blackчерный holesотверстия beingявляющийся bornРодился.
205
724913
2599
Мы сможем увидеть рождение чёрной дыры.
12:19
We'llЧто ж be ableв состоянии to see
rotatingвращающийся starsзвезды in our galaxyгалактика
206
727536
3138
Мы сможем увидеть вращающиеся
звёзды в нашей галактике,
12:22
produceпроизводить sinusoidalсинусоидальный wavesволны.
207
730698
2208
создающие синусоидальные волны.
12:24
We'llЧто ж be ableв состоянии to see
explosionsвзрывы of supernovasсверхновые in our galaxyгалактика.
208
732930
5838
Мы сможем увидеть взрывы
сверхновых в нашей галактике.
12:30
We'llЧто ж be seeingвидя
a wholeвсе spectrumспектр of newновый sourcesисточники.
209
738792
4199
Есть целый спектр новых источников,
которые мы сможем увидеть.
12:35
We like to say
210
743641
1401
Нам нравится говорить,
12:37
that we'veмы в addedдобавленной a newновый senseсмысл
to the humanчеловек bodyтело:
211
745637
3601
что мы добавили новое чувство
человеческому телу:
12:41
now, in additionприбавление to seeingвидя,
212
749262
1698
теперь, помимо возможности видеть,
12:42
we're ableв состоянии to hearзаслушивать.
213
750984
2093
мы можем ещё и слышать.
12:45
This is a revolutionреволюция in astronomyастрономия,
214
753101
3547
Это революция в астрономии,
12:48
like when GalileoГалилео inventedизобрел the telescopeтелескоп.
215
756672
3568
так же, как когда Галилей
изобрёл телескоп
или когда в немом фильме
впервые появился звук.
12:52
It's like when they addedдобавленной soundзвук
to silentбесшумный moviesкино.
216
760859
3450
12:57
This is just the beginningначало.
217
765110
2726
Это только начало.
13:01
We like to think
218
769120
1892
Нам нравится думать,
13:03
that the roadДорога to scienceнаука is very long --
very funвесело, but very long --
219
771500
6267
что путь науки очень длинный —
очень весёлый, но очень долгий —
13:09
and that we, this largeбольшой,
internationalМеждународный communityсообщество of scientistsученые,
220
777791
6363
огромное международное сообщество учёных
13:16
workingза работой from manyмногие countriesстраны,
togetherвместе as a teamкоманда,
221
784178
2560
работает в командах из многих стран,
13:18
are helpingпомощь to buildстроить that roadДорога;
222
786762
2683
чтобы вместе построить дорогу,
13:22
that we're sheddingпролитие lightлегкий --
sometimesиногда encounteringвстречая detoursобъезды --
223
790048
3790
обеспечить свет,
иногда находить обходные пути
13:26
and buildingздание, perhapsвозможно,
224
794488
2403
и сконструировать настоящую
13:28
a highwayшоссе to the universeвселенная.
225
796915
2000
автостраду во Вселенную.
13:31
Thank you.
226
799931
1175
Спасибо.
13:33
(ApplauseАплодисменты)
227
801130
4925
(Аплодисменты)
Translated by Olga Zemlyakova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriela González - Astrophysicist
Gabriela González is part of the collaboration of more than 1,000 scientists who measured for the first time the gravitational waves that Einstein predicted over 100 years ago.

Why you should listen

Gabriela González is a physicist working on the discovery of gravitational waves with the LIGO team. She was born in Córdoba, Argentina, studied physics at the University of Córdoba, and pursued her PhD at Syracuse University, which obtained in 1995. She worked as a staff scientist in the LIGO group at MIT until 1997, when she joined the faculty at Penn State. In 2001 she joined the faculty at LSU, where she is a professor of physics and astronomy. She has received awards from the American Physical Society, the American Astronomical Society and the National Academy of Sciences, and she is a member of the Academy of Arts and Sciences and the National Academy of Sciences.

González has been a member of the LIGO Scientific Collaboration since it was funded in 1997, served as the elected LSC spokesperson in 2011-2017, and is known for participating in the announcement of the discovery of gravitational waves in 2016. Her work has focused on LIGO instrument development (especially reducing noise sources and tuning alignment systems) and LIGO data calibration and diagnostics, critical to increasing the astrophysical reach of data analysis methods. 

More profile about the speaker
Gabriela González | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee