ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com
TED2014

Mark Ronson: How sampling transformed music

Mark Ronson: Kako je semplovanje promenilo muziku

Filmed:
4,599,524 views

Semplovanje nije "grabljenje nostalgije na veliko", kaže Mark Ronson. Radi se o ubacivanju sebe u priču pesme dok u isto vreme gurate tu priču unapred. Gledajte ovog didžeja kako meša 15 TED govora u audio-vizualni omlet i prati evoluciju pesme "La Di Da Di", hita Slik Rika i Dagi Freša iz 1984. koji je ponovo osmišljen za svaku generaciju od tada.
- Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm assumingпод претпоставком everyoneсви here has watchedгледао
0
817
1360
Pretpostavljam da je
00:14
a TEDTED Talk onlineонлине at one time or anotherдруги, right?
1
2177
4364
svako ovde gledao jedan
ili više TED govora, je l' tako?
00:18
So what I'm going to do is playигра this.
2
6541
2102
Sad ću odsvirati ovo.
00:20
This is the songпесма from the TEDTED TalksRazgovori onlineонлине.
3
8643
2851
Ovo je pesma iz TED Talks Online.
00:23
(MusicMuzika)
4
11494
4281
(Muzika)
00:30
And I'm going to slowспор it down
5
18249
1291
A sada ću to usporiti
00:31
because things soundзвук coolerхладније when they're slowerспорији.
6
19540
2781
zato što stvari zvuče
mnogo više kul kada su sporije.
00:34
(MusicMuzika)
7
22321
9362
(Muzika)
01:18
KenKen RobinsonRobinson: Good morningјутро. How are you?
8
66683
3665
Ken Robinson: Dobro jutro. Kako ste?
01:22
MarkMark ApplebaumEplbaum: I'm going to --
KateKate StoneKamen: -- mixмик some musicмузика.
9
70348
3340
Mark Eplbaum: Sada ću -
Kejt Stoun: - izmiksovati neku muziku.
01:25
MAMAMA: I'm going to do so in a way that tellsкаже a storyприча.
10
73688
2106
MA: Uradiću to tako da deluje kao priča.
01:27
TodTod MachoverMachover: Something nobody'sNiko nije ever heardслушао before.
11
75794
3111
Tod Mekover: Nešto što niko
do sada nije čuo.
01:30
KSKS: I have a crossfadercrossfader.
12
78905
1494
KS: Imam krosfejder.
01:32
JulianJulian TreasureBlago: I call this the mixerMikser.
13
80399
1649
Džulijan Trežer: Ovo zovem mikser.
01:34
KSKS: Two D.J. deckspalube.
14
82048
1300
KS: Dva gramofona.
01:35
ChrisKris AndersonAnderson: You turnред up the
dialskazaljke, the wheelточак startsпочиње to turnред.
15
83348
3733
Kris Anderson: Pojačajte ton,
točak počne da se okreće.
01:42
DanDen EllseyEllsey: I have always lovedвољен musicмузика.
16
90571
2382
Den Elsej: Oduvek sam voleo muziku.
Majkl Tilson Tomas: Da li je to melodija,
ritam, raspoloženje ili stav?
01:44
MichaelMichael TilsonTilson ThomasTomas: Is it a melodyмелодија
or a rhythmритам or a moodрасположење or an attitudeстав?
17
92953
2515
01:47
DanielDanijel WolpertVolper: FeelingOsećaj everything
that's going on insideу my bodyтело.
18
95468
2656
Daniel Volper: Osećam sve
što se dešava u mom telu.
01:50
AdamAdam OckelfordOckelford: In your brainмозак is
this amazingНевероватно musicalмузички computerрачунар.
19
98124
5878
Adam Okelford: U vašem mozgu se nalazi
ovaj fantastičan muzički kompjuter.
01:56
MTTMTT: UsingKoristeći computersрачунари and synthesizersсинтетизатори to createстворити
worksИзвођење радова. It's a languageЈезик that's still evolvingеволуира.
20
104002
8145
MTT: Kroz kompjutere i sintisajzere
se stvaraju dela.
To je jezik koji se razvija.
02:07
And the 21stст centuryвек.
21
115647
2427
I 21. vek.
02:10
KRKR: TurnRed on the radioрадио. PopPop into the discothequeдискотека.
22
118074
2638
KR: Uključite radio. Upadnite u diskoteku.
02:12
You will know what this personособа
is doing: movingкретање to the musicмузика.
23
120712
5468
Znaćete šta radi ova osoba:
pokreće se uz muziku.
02:27
MarkMark RonsonRonson: This is my favoriteомиљени partдео.
24
135610
2372
Mark Ronson: Ovo je moj omiljeni deo.
02:29
MAMAMA: You gottaМорам have doorstopskao opanci. That's importantважно.
25
137982
4215
MA: Morate imati držač vrata. To je bitno.
02:34
TMTM: We all love musicмузика a great dealдоговор.
26
142197
1687
TM: Mi svi obožavamo muziku.
02:35
MTTMTT: AnthemsHimne, danceплес crazescrazes, balladsbalade and marchesMarševi.
27
143884
3160
MTT: Himne, ludi plesovi,
balade i marševi.
02:39
KirbyKirbi FergusonFerguson and JTJ.T.: The remixремик: It
is newново musicмузика createdстворено from oldстари musicмузика.
28
147044
3723
Kirbi Ferguson i DžT: Remiks: To je
nova muzika koja je napravljena od stare.
02:42
RyanRyan HolladayHolidej: BlendSpoj seamlesslyбеспрекорно.
29
150767
2261
Rajan Holadej: Spaja se neprimetno.
Ketrin Šulc: I tako to funkcioniše.
02:45
KathrynKathryn SchulzŠulc: And that's how it goesиде.
30
153028
1455
02:46
MTTMTT: What happensсе дешава when the musicмузика stopsзауставља?
31
154483
7435
MTT: Šta se dešava kada muzika stane?
02:53
KSKS: YayJupi!
32
161918
3766
KS: Da!
02:57
(ApplauseAplauz)
33
165684
5910
(Aplauz)
03:03
MRG.: ObviouslyOčigledno, I've been watchingгледа a lot of TEDTED TalksRazgovori.
34
171594
4530
MR: Očigledno je da sam gledao
puno TED govora.
03:08
When I was first askedпитао to speakговорити at TEDTED,
35
176124
3379
Kada su me prvi put pitali
da pričam na TEDu,
03:11
I wasn'tније quiteприлично sure what my angleугао was, at first,
36
179503
2013
isprva nisam bio sasvim siguran
šta mislim
03:13
so yeah, I immediatelyодмах startedпочела
watchingгледа tonsтоне of TEDTED TalksRazgovori,
37
181516
2952
pa sam odmah počeo da gledam
gomile TED govora,
03:16
whichкоја is prettyприлично much absolutelyапсолутно
38
184468
2016
što je sigurno
03:18
the worstнајгоре thing that you can do
39
186484
1839
najgora stvar koju sam mogao da uradim
03:20
because you startпочетак to go into panicpanika modeмод, thinkingразмишљање,
40
188323
2828
zato što onda krećete
da paničite, razmišljate -
03:23
I haven'tније mountedugrađen a successfulуспјешно
expeditionекспедиција to the NorthSever PolePol yetјош увек.
41
191151
3501
još uvek nisam organizovao
uspešnu ekspediciju na Severni pol.
03:26
NeitherNi have I providedобезбеђени electricityелектрична енергија
42
194652
3900
Niti sam uspeo da sprovedem
električnu energiju
03:30
to my villageсело throughкроз sheerчисто ingenuityгенијалност.
43
198552
2597
u moje selo uz pomoć moje genijalne ideje.
03:33
In factчињеница, I've prettyприлично much wasteduzalud mostнајвише of my life
44
201149
2820
U stvari, većinu mog života sam protraćio
03:35
DJingD.j. in night clubsклубови
45
203969
1297
kao didžej u noćnim klubovima
03:37
and producingпроизводњу popПоп recordsзаписи.
46
205266
1979
i kao producent pop pesama.
03:39
But I still keptчува watchingгледа the videosвидеос,
47
207245
2675
Ali ja i dalje nastavljam
da gledam ove video zapise,
03:41
because I'm a masochistmazohista,
48
209920
1631
zato što sam mazohista,
03:43
and eventuallyконачно, things like MichaelMichael TilsonTilson ThomasTomas
49
211551
3072
i konačno, ljudi kao što su
Majkl Tilson Tomas
03:46
and TodTod MachoverMachover, and seeingвиди
50
214623
2816
i Tod Mekover, i gledanje
03:49
theirњихова visceralVisceralno passionстраст talkingпричају about musicмузика,
51
217439
2167
njihovog strastvenog govora o muzici,
03:51
it definitelyдефинитивно stirredizazvao je something in me,
52
219606
1827
je pokrenulo nešto u meni,
03:53
and I'm a suckernaivac for anyoneбило ко talkingпричају devotedlyangažovano
53
221433
2345
i ja sam lud za svakim ko posvećeno priča
03:55
about the powerмоћ of musicмузика.
54
223778
1391
o snazi muzike.
03:57
And I startedпочела to writeпиши down on these little noteБелешка cardsкартице
55
225169
2660
A zatim sam počeo
da zapisujem na karticama
03:59
everyсваки time I heardслушао something
56
227829
1343
svaki put kada čujem nešto
što pogađa žicu u meni,
izvinite na igri rečima,
04:01
that struckударио a chordakord in me, pardonpomilovanje the punигра речи,
57
229172
2215
04:03
or something that I thought I could use,
58
231387
1756
ili nešto što bih mogao da iskoristim,
04:05
and prettyприлично soonускоро, my studioстудио lookedпогледао like this,
59
233143
4667
i uskoro je moj studio izgledao ovako,
04:09
kindкинд of like a JohnJohn NashNeš, "BeautifulLepa MindUm" vibevibracije.
60
237810
3763
nalik na nešto poput Džona Neša
u „Blistavom Umu“.
04:13
The other good thing about watchingгледа TEDTED TalksRazgovori,
61
241573
2795
Još jedna dobra stvar
u gledanju TED govora
04:16
when you see a really good one,
62
244368
1887
je to što kada gledate neki baš dobar,
04:18
you kindкинд of all of a suddenизненадан wishжелети the speakerзвучник
63
246255
1933
odjednom poželite da je govornik
04:20
was your bestнајбоље friendпријатељ, don't you? Like, just for a day.
64
248188
2844
vaš najbolji prijatelj, zar ne?
Makar na jedan dan.
04:23
They seemИзгледа like a niceлеп personособа.
65
251032
1995
Deluju kao fine osobe.
04:25
You'dTi bi take a bikeбицикл rideвози, maybe shareОбјави an iceлед creamкрем.
66
253027
2982
Možda biste vozili bicikl,
jeli s njima sladoled.
04:28
You'dTi bi certainlyсигурно learnучи a lot.
67
256009
2751
Sigurno biste puno naučili.
I povremeno bi vas kritikovali
04:30
And everyсваки now and then they'dони би chidegrdi you,
68
258760
1454
04:32
when they got frustratedфрустриран that you couldn'tније могао really
69
260214
1736
kada se iznerviraju što vi ne možete
04:33
keep up with halfпола of the technicalтехнички things
they're bangingбангинг on about all the time.
70
261950
2929
da shvatite pola tehničkih stvari
o kojima oni stalno blebeću.
04:36
But then they'dони би rememberзапамтити that
you're but a mereмере humanљудско
71
264879
2469
Ali onda bi se setili da ste vi
ipak običan čovek
04:39
of ordinaryобичан, mortalсмртно intelligenceинтелигенција
72
267348
1482
normalne smrtničke inteligencije,
04:40
that didn't finishзавршити universityуниверзитет,
73
268830
1399
bez završenog fakulteta,
04:42
and they'dони би kindкинд of forgiveопрости you,
74
270229
1566
i onda bi vam naizgled oprostili,
04:43
and petКућни љубимац you like the dogпас.
75
271795
3595
i pomazili vas po glavi, kao psa.
04:47
(LaughterSmeh)
76
275390
2125
(Smeh)
04:49
Man, yeah, back to the realправи worldсвет,
77
277515
2738
Ma da, hajde da se vratimo u realni svet,
04:52
probablyвероватно SirGospodine KenKen RobinsonRobinson and I
78
280253
1527
verovatno Ser Ken Robinson i ja
04:53
are not going to endкрај up beingбиће bestнајбоље of friendsпријатељи.
79
281780
1704
nikada nećemo biti najbolji prijatelji.
04:55
He livesживи all the way in L.A.
and I imagineзамислити is quiteприлично busyЗаузет,
80
283484
3433
On živi skroz daleko u Los Anđelesu
i mislim da je previše zauzet,
04:58
but throughкроз the toolsалати availableдоступан to me -- technologyтехнологија
81
286917
2737
ali uz pomoć alata
koji su mi dostupni - tehnologije
05:01
and the innateurođene way that I approachприступ makingстварање musicмузика --
82
289654
2268
i mog jedinstvenog
načina pravljenja muzike -
05:03
I can sortврста of bullynasilnik our existencespostojanja
83
291922
2738
Na neki način mogu
da kompenzujem naše prisustvo
05:06
into a sharedдељени eventдогађај,
84
294660
1311
u zajedničku stvar,
05:07
whichкоја is sortврста of what you saw.
85
295971
2566
koja je slična onome
što ste prethodno videli.
05:10
I can hearчујеш something that I love in a pieceпиеце of mediaмедији
86
298537
3009
Kada čujem nešto što mi se izuzetno dopada
05:13
and I can co-optцо-опт it
87
301546
1384
mogu da ga obradim
05:14
and insertуметните myselfЈа сам in that narrativeнаратив,
88
302930
2336
i ubacim sebe u tu priču
05:17
or alteralter it, even.
89
305266
2972
ili čak da je promenim.
05:20
In a nutshellljusci, that's what I was tryingпокушавајући to do
90
308238
1730
U principu, to pokušavam da uradim
05:21
with these things, but more importantlyважно,
91
309968
2206
sa ovim stvarima, ali mnogo važnije,
05:24
that's what the pastпрошлост 30 yearsгодине of musicмузика has been.
92
312174
2390
to je muzika postala
za poslednjih trideset godina.
05:26
That's the majorглавни threadнит.
93
314564
1688
To je glavna okosnica.
05:28
See, 30 yearsгодине agoпре, you had the first digitalдигитални samplerssamplers,
94
316252
2723
Pre 30 godina, imali ste
prve digitalne semplere,
05:30
and they changedпромењено everything overnightпреко ноћи.
95
318975
1485
i oni su promenili sve preko noći.
05:32
All of a suddenизненадан, artistsуметници could sampleузорак
96
320460
1665
Odjednom, umetnici su mogli da sempluju
05:34
from anything and everything that cameДошао before them,
97
322125
2805
sve što im je dolazilo pod ruku,
05:36
from a snarezamke drumбубањ from the FunkyFunky MetersMetara,
98
324930
2195
od bubnjeva iz „Funky Meters“,
05:39
to a RonRon CarterKarter basslinebassline,
99
327125
1814
preko basa Rona Kartera,
05:40
the themeтема to "The PriceCena Is Right."
100
328939
2071
do teme „The Price Is Right“.
05:43
AlbumsAlbumi like DeDe LaLa Soul'sDuša "3 FeetStopala HighVisoko and RisingU porastu"
101
331010
2133
Albumi poput De La Soulovog
„3 Feet High and Rising“
05:45
and the BeastieBisti Boys'Boys "Paul'sPolov BoutiqueButik"
102
333143
2154
i „Paul's Boutique“ Bisti Bojsa
05:47
lootedopljaиkano from decadesдеценија of recordedснимљено musicмузика
103
335297
2258
uzimali su iz decenija snimljene muzike
05:49
to createстворити these sonicsonik, layeredслојевито masterpiecesremek-dela
104
337555
3049
kako bi se stvorila ova
sonična i slojevita remek dela
05:52
that were basicallyу основи the SgtNaredniče. PeppersPaprika of theirњихова day.
105
340604
2252
koja su u osnovi postala
„Sgt. Peppers“ njihovog doba.
05:54
And they weren'tнису samplinguzimanje uzoraka these recordsзаписи
106
342856
2647
A oni nisu semplovali ove ploče
05:57
because they were too lazylenja to writeпиши theirњихова ownвластити musicмузика.
107
345503
2809
zato što su bili previše lenji
da bi napisali svoju muziku.
06:00
They weren'tнису samplinguzimanje uzoraka these recordsзаписи to cashготовина in on
108
348312
1965
Niti zbog novca da bi zaradili
06:02
the familiaritybliskost of the originalоригинал stuffствари.
109
350277
1669
na osnovu sličnosti s originalnom pesmom.
06:03
To be honestпоштен, it was all about samplinguzimanje uzoraka
110
351946
1557
Iskreno, radilo se o semplovanju
06:05
really obscureremetiti things,
111
353503
1541
veoma retkih stvari,
06:07
exceptосим for a fewнеколико obviousочигледан exceptionsIzuzeci
112
355044
1488
osim par očiglednih eksperimenata
06:08
like VanillaVanila IceLed and "dooDOO dooDOO dooDOO daда daда dooDOO dooDOO"
113
356532
2829
kao što je Vanila Ajs
i „du du du da da du du“
06:11
that we know about.
114
359361
1409
koji poznajemo kao takav.
06:12
But the thing is,
115
360770
1435
Ali stvar je u tome
06:14
they were samplinguzimanje uzoraka those recordsзаписи
116
362205
1475
što su oni semplovali te snimke
06:15
because they heardслушао something in that musicмузика
117
363680
1798
zato što su čuli nešto u toj muzici
06:17
that spokeговорио је to them
118
365478
2165
što im se obratilo
06:19
that they instantlyодмах wanted to injectубризгати themselvesсами
119
367643
1998
i zbog toga su odmah želeli da se ubace
06:21
into the narrativeнаратив of that musicмузика.
120
369641
1496
u njenu priču.
06:23
They heardслушао it, they wanted to be a partдео of it,
121
371137
1770
Čuli su je i poželeli da budu deo toga
06:24
and all of a suddenизненадан they foundнашао themselvesсами
122
372907
1594
i odjednom su našli
06:26
in possessionпоседовање of the technologyтехнологија to do so,
123
374501
2659
tehnologiju koja im je to omogućila,
06:29
not much unlikeза разлику од the way the DeltaDelta bluesbluz
124
377160
2191
nalik načinu na koji je delta bluz
06:31
struckударио a chordakord with the StonesKamenje
and the BeatlesBeatlese and ClaptonClapton,
125
379351
2669
uticao na Stounse, Bitlse i Kleptona,
06:34
and they feltосетио the need to co-optцо-опт that musicмузика
126
382020
2290
tako da su oni poželeli da je obrade
06:36
for the toolsалати of theirњихова day.
127
384310
1760
s alatima njihovog doba.
06:38
You know, in musicмузика we take something that we love
128
386070
2632
Pazite, u muzici mi uzimamo
nešto što volimo
06:40
and we buildизградити on it.
129
388702
1418
i to obrađujemo.
06:42
I'd like to playигра a songпесма for you.
130
390120
3620
Želeo bih da nešto odsviram za vas.
06:52
(MusicMuzika: "LaLa DiDi DaTata DiDi" by DougDag E. FreshSveže & SlickSlik RickRick)
131
400068
6211
(Muzika: „La Di Da Di“,
Dagi Freš i Slik Rik)
07:11
That's "LaLa DiDi DaTata DiDi" and it's the fifth-mostPeta-najviše sampledisprobao
132
419139
2589
To je „La Di Da Di“ i to je
peta najčešće semplovana
07:13
songпесма of all time.
133
421728
1304
pesma svih vremena.
07:15
It's been sampledisprobao 547 timesпута.
134
423032
3170
Ona je semplovana 547 puta.
07:18
It was madeмаде in 1984 by these two legendsлегенде of hip-hopХип Хоп,
135
426202
3436
Napravila su je1984.
dva legendarna repera,
07:21
SlickSlik RickRick and DougDag E. FreshSveže,
136
429638
3179
Slik Rik i Dagi Freš,
07:24
and the Ray-BanRay-Ban and JheriMlitava curlsavijanje look is so strongјак.
137
432817
3410
taj izgled s Rej Ban naočarima
i trajnom je strava.
07:28
I do hopeнадати се that comesдолази back soonускоро.
138
436227
2028
Nadam se da će se to
uskoro vratiti u modu.
07:30
AnywayIonako, this predatedizbila pre the samplinguzimanje uzoraka eraера.
139
438255
4093
Elem, to je praistorijska era semplovanja.
07:34
There were no samplesУзорци in this recordзапис,
140
442348
1502
Na ovom snimku nema semplova,
07:35
althoughиако I did look up on the InternetInternet last night,
141
443850
2356
iako sam sinoć pogledao na internetu,
07:38
I mean severalнеколико monthsмесеци agoпре,
142
446206
2048
mislim, pre nekoliko meseci,
07:40
that "LaLa DiDi DaTata DiDi" meansзначи, it's an oldстари
143
448254
2525
„La Di Da Di“ znači, to je stari
07:42
CockneyKokni expressionизраз from the lateкасни 1800s in EnglandEngleska,
144
450779
3040
kokni izraz s kraja 1800-ih u Engleskoj,
07:45
so maybe a remixремик with MrsGđa. PatmorePatmore
145
453819
2116
pa će se možda uskoro pojaviti
remiks s gđom Petmor
07:47
from "DowntonDownton AbbeyAbbey" comingдолазе soonускоро,
146
455935
1926
iz serije „Downtown Abbey“,
07:49
or that's for anotherдруги day.
147
457861
3584
ili će se to desiti nekog drugog dana.
07:53
DougDag E. FreshSveže was the humanљудско beatпобедити boxбок.
148
461445
1726
Dagi Freš je bio ljudski bitboks.
07:55
SlickSlik RickRick is the voiceглас you hearчујеш on the recordзапис,
149
463171
1784
Slik Rik je glas sa snimka,
07:56
and because of SlickSlik Rick'sRick je sing-songyza,
150
464955
3060
glas Slik Rika je pevljiv pa zbog toga
08:00
super-catchySuper-zarazna vocalsvokal, it providesпружа endlessбескрајно soundзвук bitesUgrizi
151
468015
2789
on proizvodi zarazne melodije
08:02
and samplesУзорци for futureбудућност popПоп recordsзаписи.
152
470804
2742
i semplove za buduće pop ploče.
08:05
That was 1984.
153
473546
1330
To je bilo 1984.
08:06
This is me in 1984, in caseслучај you were wonderingпитајући се
154
474876
2903
U slučaju da ste se zapitali,
ovo sam ja iz 1984.
08:09
how I was doing, thank you for askingпитајући.
155
477779
2531
i bio sam dobro, hvala na pitanju.
08:12
It's ThrowbackZabacila glavu ThursdayU četvrtak alreadyвећ.
156
480310
2101
Već se vraćamo kroz vreme.
08:14
I was involvedукључени in a heavyтежак love affairafera
157
482411
2353
Bio sam u opasnoj ljubavnoj vezi
s muzikom grupe Duran Duran,
08:16
with the musicмузика of DuranDuran DuranDuran,
158
484764
1329
08:18
as you can probablyвероватно tell from my outfitkostim.
159
486093
2071
što možete videti po mom stilu oblačenja.
08:20
I was in the middleсредина.
160
488164
1654
Bio sam u sredini.
08:21
And the simplestнајједноставније way that I knewзнала
161
489818
2131
Najjednostavniji način na koji sam znao
08:23
how to co-optцо-опт myselfЈа сам into that experienceискуство
162
491949
2581
kako da nekako budem deo tog iskustva,
08:26
of wantingжелим to be in that songпесма somehowнекако
163
494530
1933
deo te pesme,
08:28
was to just get a bandбанд togetherзаједно
of fellowколега nine-year-oldsdevet godina
164
496463
2421
je da skupim bend devetogodišnjaka
08:30
and playигра "WildDivlji BoysMomci" at the schoolшкола talentталенат showсхов.
165
498884
2507
i da sviramo „Wild Boys“
na školskoj priredbi.
08:33
So that's what we did, and long storyприча shortкратак,
166
501391
2489
Dakle, mi smo to učinili,
i da skratim priču,
08:35
we were booedAko nisi off the stageфаза,
167
503880
1742
uz povike su nas oterali sa scene,
08:37
and if you ever have a chanceшанса to liveживи your life
168
505622
2813
a ako u životu imate priliku
08:40
escapingbekstvo hearingслух the soundзвук of an auditoriumauditorijum
169
508435
2541
da pobegnete od publike
pune osmogodišnjaka
i devetogodišnjaka koji viču „ua“
08:42
fullпуна of second-drugi- and third-gradersTreći razred booingNije fer,
170
510976
1553
08:44
I would highlyвисоко recommendпрепоручите it. It's not really funзабавно.
171
512529
2608
toplo bih vam preporučio
da to izbegnete. Nije zabavno.
08:47
But it didn't really matterматерија,
172
515137
1300
Ali tada to nije bilo važno,
08:48
because what I wanted somehowнекако
173
516437
1768
zato što sam u stvari želeo
08:50
was to just be in the historyисторија
of that songпесма for a minuteминута.
174
518205
2727
da budem deo istorije te pesme
makar na minut.
08:52
I didn't careнега who likedволи it.
175
520932
1191
Nije me bilo briga da li se nekom sviđa.
08:54
I just lovedвољен it, and I thought
I could put myselfЈа сам in there.
176
522123
3319
Meni se dopala i pomislio sam
da bih i ja mogao da budem deo nje.
08:57
Over the nextследећи 10 yearsгодине, "LaLa DiDi DaTata DiDi"
177
525442
1768
Tokom sledećih 10 godina, „La Di Da Di“
08:59
continuesнаставља to be sampledisprobao by countlessбезброј recordsзаписи,
178
527210
1945
je nebrojeno puta semplovana
09:01
endingзавршава up on massiveмасивни hitsхитови like
"Here ComesDolazi the HotstepperHotstepper"
179
529155
3724
završavajući u velikim hitovima kao što su
„Here Comes The Hotstepper“
09:04
and "I Wannaželim SexSeks You Up."
180
532879
1481
i „I Wanna Sex You Up“.
09:06
SnoopSnoop DoggyKuca DoggDogg coversпокрива this songпесма
181
534360
1881
Snup Dogi Dog je obradio ovu pesmu
09:08
on his debutprvi nastup albumалбум "DoggystyleDoggystyle"
and callsпозиве it "LodiLodi DodiDodi."
182
536241
4063
na svom prvom albumu
„Doggystyle“ i zove se „Lodi Dodi“.
09:12
CopyrightAutorsko pravo lawyersадвокати are havingимати
a fieldпоље day at this pointтачка.
183
540304
2408
Advokati u ovom trenutku uživaju.
09:14
And then you fastбрзо forwardнапред to 1997,
184
542712
2768
A onda ubrzate ka 1997.
09:17
and the NotoriousZloglasni B.I.G., or BiggieBigi,
185
545480
2854
i Notorius B.I.G. ili Bigi
09:20
reinterpretsreinterprets "LaLa DiDi DaTata DiDi"
186
548334
2962
obrađuje „La Di Da Di“
09:23
on his numberброј one hitхит calledпозвани "HypnotizeHipnotisati,"
187
551296
2808
u svom najvećem hitu „Hypnotize“,
09:26
whichкоја I will playигра a little bitмало of
188
554104
1522
čiji deo ću pustiti
09:27
and I will playигра you a little bitмало of the SlickSlik RickRick
189
555626
1582
i pustiću vam malo od Slik Rika
09:29
to showсхов you where they got it from.
190
557208
3069
da bih vam pokazao odakle su to uzeli.
09:32
(MusicMuzika: "HypnotizeHipnotisati" by The NotoriousZloglasni B.I.G.)
191
560277
6941
(Muzika: „Hypnotize“ -
The Notorious B.I.G.)
09:59
So BiggieBigi was killedубијен
192
587385
3987
Dakle Bigi je ubijen nekoliko nedelja
pre nego što je
10:03
weeksнедељама before that songпесма madeмаде it to numberброј one,
193
591372
2004
ta pesma dostigla prvo mesto na listi
10:05
in one of the great tragediesтрагедије of the hip-hopХип Хоп eraера,
194
593376
2202
u jednoj od najvećih tragedija hiphop ere,
10:07
but he would have been 13 yearsгодине oldстари
195
595578
1716
ali on je imao 13 godina
10:09
and very much aliveжив when
"LaLa DiDi DaTata DiDi" first cameДошао out,
196
597294
2309
i bio prilično živ kada se
„La Di Da Di“ prvi put pojavila
10:11
and as a youngмлади boyдечко
197
599603
1262
i kao dečak,
10:12
growingрастуће up in BrooklynBrooklyn,
198
600865
1651
odrastajući u Bruklinu,
teško je ne poverovati da mu
ova pesma sigurno čuva
10:14
it's hardтешко not to think that that songпесма probablyвероватно heldОдржан
199
602516
2142
10:16
some fondDraga memoriesсећања for him.
200
604658
1431
neka od bitnijih sećanja.
10:18
But the way he interpretedtumači it, as you hearчујеш,
201
606089
1786
Ali način na koji ju je obradio
10:19
is completelyу потпуности his ownвластити.
202
607875
1415
je potpuno njegov.
10:21
He flipsPreokreće it, makesчини it,
203
609290
2075
On je okreće, obrađuje je,
10:23
there's nothing pasticheinicirano filmom whatsoeverшта год about it.
204
611365
2356
tu nema ničega što je kič.
10:25
It's thoroughlyтемељито modernмодеран BiggieBigi.
205
613721
2808
To je u potpunosti moderni Bigi.
10:28
I had to make that jokeшала in this roomсоба,
206
616529
1728
Morao sam da se našalim ovde
10:30
because you would be the only people
that I'd ever have a chanceшанса of gettingдобијања it.
207
618257
2826
jer ste vi jedini ljudi koji to shvataju.
10:33
And so, it's a groanergroaner. (LaughterSmeh)
208
621083
3240
Dakle, to je glupost.
(Smeh)
10:36
ElsewhereNa drugom mestu in the popПоп and rapрап worldсвет,
209
624323
3553
Drugde u pop i rep svetu,
10:39
we're going a little bitмало sample-crazyuzorak-lud.
210
627876
1916
mi malo ludimo u semplovanju.
10:41
We're gettingдобијања away from the obscureremetiti
samplesУзорци that we were doing,
211
629792
2498
Bežimo od nejasnih semplova
koje smo radili
10:44
and all of a suddenизненадан everyone'sсвима takingузимајући
212
632290
1336
i odjednom svi preuzimaju
10:45
these massiveмасивни '80s tunesmelodije like BowieBowie, "Let's DancePles,"
213
633626
2811
popularne pesme iz osamdesetih,
kao što je Bouvijeva „Let's Dance“,
10:48
and all these discodisko recordsзаписи,
and just rappingrepovanje on them.
214
636437
2379
ili disko pesme i onda repuju na njih.
10:50
These recordsзаписи don't really ageстарост that well.
215
638816
1844
Ove trake ne stare baš tako dobro.
10:52
You don't hearчујеш them now, because they borrowedPosudio
216
640660
2055
Njih ne možete sada čuti
jer su pozajmljene
10:54
from an eraера that was too steepedPreterao
217
642715
1594
iz ere koja se tada
10:56
in its ownвластити connotationkonotaciju.
218
644309
1948
strmoglavo razvijala.
10:58
You can't just hijackхијацк nostalgiaносталгија wholesalena veliko.
219
646257
4712
Ne možete u potpunosti
oteti nostalgiju cele pesme.
11:02
It leavesоставља the listenerslušalac feelingОсећај sicklyotužno.
220
650969
2124
Slušalac na taj način ostaje oštećen.
11:05
You have to take an elementелемент of those things
221
653093
2263
Morate uzeti jedan deo tih stvari,
11:07
and then bringдовести something freshсвеже and newново to it,
222
655356
2879
a zatim mu dodati nešto sveže i novo,
11:10
whichкоја was something that I learnedнаучио
223
658235
1190
što sam naučio
11:11
when I was workingрад with the lateкасни,
224
659425
1718
dok sam radio s pokojnom
11:13
amazingНевероватно AmyAmy WinehouseVajnhaus
225
661143
1312
fantastičnom Ejmi Vajnhaus
11:14
on her albumалбум "Back to BlackCrni."
226
662455
2241
na njenom albumu „Back to Black“.
11:16
A lot of fussfrka was madeмаде about the sonicsonik of the albumалбум
227
664696
3056
Napravila se velika fama
oko zvuka albuma
11:19
that myselfЈа сам and SalaamSalam RemiRemi, the other producerпроизвођач,
228
667752
2029
koji smo Salam Remi,
drugi producent, i ja
11:21
achievedпостићи, how we capturedзаробљен this long-lostдуго изгубљен soundзвук,
229
669781
1888
postigli i kako smo uhvatili
davno zaboravljeni zvuk,
11:23
but withoutбез the very, very 21st-centuryст-век personalityличност
230
671669
3775
ali bez osobenosti pravog 21. veka,
11:27
and firebrandpodstrekaиa that was AmyAmy WinehouseVajnhaus
231
675444
1953
i velikog hita kao što je Ejmi Vajnhaus
11:29
and her lyricsтекст about rehabrehabilitacija and RogerRoger MooreMoore
232
677397
3153
i njene pesme o izlečenju i Rodžeru Muru
11:32
and even a mentionпомени of SlickSlik RickRick,
233
680550
1926
čak i pominjanje Slik Rika, tu je bio
11:34
the wholeцела thing would have runтрцати the riskризик
234
682476
1285
prisutan veliki rizik
11:35
of beingбиће very pasticheinicirano filmom, to be honestпоштен.
235
683761
3461
da sve to bude kič, da budem iskren.
11:39
ImagineZamislite any other singerпевачица from that eraера over it
236
687222
2288
Zamislite bilo kog drugog pevača iz te ere
11:41
singingпевање the sameисти oldстари lyricsтекст.
237
689510
2691
kako preko toga peva stare pesme.
11:44
It runsтрчи a riskризик of beingбиће completelyу потпуности blandblag.
238
692201
2137
Pojavljuje se rizik da to sve zvuči blago.
11:46
I mean, there was no doubtсумња that AmyAmy
239
694338
2513
Mislim, nije bilo sumnje da smo Ejmi,
11:48
and I and SalaamSalam all had this love
240
696851
1958
Salam i ja bili
11:50
for this gospelJevanđelje, soulдушу and bluesbluz and jazzјазз
241
698809
1790
zaljubljenici u gospel, soul, bluz i džez,
11:52
that was evidentочигледан listeningслушање to
the musicalмузички arrangementsaranžmani.
242
700599
3219
što se moglo čuti u našim
muzičkim aranžmanima.
11:55
She broughtдоведен the ingredientsсастојци that madeмаде it urgentхитно
243
703818
2044
Ona je svojim glasom sve to začinila
11:57
and of the time.
244
705862
1659
i učinila bezvremenim.
11:59
So if we come all the way up to the presentпоклон day now,
245
707521
3037
Ako se vratimo u sadašnji trenutak,
12:02
the culturalкултурно tourтурнеја deде forceсила that is MileyMiley CyrusCyrus,
246
710558
3512
trenutna pop ikona, Majli Sajrus,
12:06
she reinterpretsreinterprets "LaLa DiDi DaTata DiDi"
247
714070
2222
obrađuje „La Di Da Di“
12:08
completelyу потпуности for her generationгенерације,
248
716292
2162
za njenu generaciju,
12:10
and we'llдобро take a listen to the SlickSlik RickRick partдео
249
718454
2944
a mi ćemo čuti deo Slik Rika
12:13
and then see how she sortврста of flippedprevrnuo it.
250
721398
3731
i videćemo kako ga ona preokreće.
12:18
(MusicMuzika: "LaLa DiDi DaTata DiDi" by SlickSlik RickRick & DougDag E. FreshSveže)
251
726309
4919
(Muzika: „La Di Da Di“ -
Slik Rik i Dag I. Freš)
12:31
(MusicMuzika: "We Can't Stop" by MileyMiley CyrusCyrus)
252
739953
5983
(Muzika: „We Can't Stop“ - Majli Sajrus)
12:37
So MileyMiley CyrusCyrus,
253
745936
1841
Dakle, Majli Sajrus,
12:39
who wasn'tније even bornрођен yetјош увек
when "LaLa DiDi DaTata DiDi" was madeмаде,
254
747777
3538
koja čak nije bila ni rođena kada je
„La Di Da Di“ bila napravljena,
12:43
and neitherни were any of the co-writerskolega pisaca on the songпесма,
255
751315
3534
a nisu ni saradnici na njenoj pesmi,
12:46
has foundнашао this songпесма that somehowнекако
256
754849
2110
ipak je smatrala ovu pesmu
12:48
etchedurezan its way into the collectiveколектив
consciousnessсвесност of popПоп musicмузика,
257
756959
3045
veoma bitnom
za kolektivnu svest o pop muzici
12:52
and now, with its timelessbezvremenski playfulnesszezanje of the originalоригинал,
258
760004
3953
a sada, s vanvremenskom
melodijom originala
12:55
has kindкинд of translatedпреведено to a wholeцела newново generationгенерације
259
763957
2423
uspela je da je prenese
potpuno novoj generaciji
12:58
who will probablyвероватно co-optцо-опт it as theirњихова ownвластити.
260
766380
3668
koja će je sigurno obrađivati
kao njihovu ličnu.
13:02
SinceOd the dawnзоре of the samplinguzimanje uzoraka eraера,
261
770048
3202
Od samih početaka ere semplovanja
13:05
there's been endlessбескрајно debateдебате
262
773250
1521
postojala je beskrajna rasprava
13:06
about the validityvaljanost of musicмузика that containsсадржи samplesУзорци.
263
774771
2598
o kvalitetu i vrednosti muzike
koja sadrži semplove.
13:09
You know, the GrammyBakica committeeодбор saysкаже that
264
777369
1626
Znate, Gremi komisija kaže da
13:10
if your songпесма containsсадржи some kindкинд of pre-writtenprethodno napisano
265
778995
2658
ako vaša pesma sadrži neku preispisanu
13:13
or pre-existingпретходно постојеће musicмузика,
266
781653
1245
ili prekomponovanu muziku
13:14
you're ineligibleNemam pravo for songпесма of the yearгодине.
267
782898
1995
vi se ne možete takmičiti
za pesmu godine.
13:16
RockistsRockists, who are racistрасистички
268
784893
2277
Rokisti, koji su rasisti
13:19
but only about rockроцк musicмузика,
269
787170
1750
ali samo što se tiče rok muzike
13:20
constantlyстално use the argumentрасправа to —
270
788920
4231
konstantno koriste argumente -
13:25
That's a realправи wordреч. That is a realправи wordреч.
271
793151
2022
to je prava reč.
Oni konstantno koriste argumente
kako bi obezvredili rep
13:27
They constantlyстално use the argumentрасправа to devalueobezvreрuju rapрап
272
795173
2616
13:29
and modernмодеран popПоп,
273
797789
1910
i moderni pop,
13:31
and these argumentsаргументс completelyу потпуности missГоспођица the pointтачка,
274
799699
4162
a ti argumenti u potpunosti maše poentu,
13:35
because the damбрана has burstбурст.
275
803861
1959
zato što je brana pukla.
13:37
We liveживи in the post-samplingPost-uzorkovanje eraера.
276
805820
2033
Svi mi živimo u eri semplovanja.
13:39
We take the things that we love
277
807853
1627
Uzimamo stvari koje volimo
13:41
and we buildизградити on them.
278
809480
1378
i nadograđujemo ih.
13:42
That's just how it goesиде.
279
810858
1640
Tako to ide.
13:44
And when we really addдодати
something significantзначајно and originalоригинал
280
812498
3092
I zaista dodajemo
nešto jedinstveno i originalno
13:47
and we mergeспоји се our musicalмузички journeyпутовање with this,
281
815590
2497
i spajamo naše
muzičko putovanje s tim,
13:50
then we have a chanceшанса to be
282
818087
1838
a zatim imamo šansu da budemo
13:51
a partдео of the evolutionеволуција of that musicмузика that we love
283
819925
2633
deo evolucije te muzike koju volimo
13:54
and be linkedповезано with it onceједном it
becomesпостаје something newново again.
284
822558
3241
i da budemo povezani s njom
kada se pretvori u nešto novo.
13:57
So I would like to do one more pieceпиеце
285
825799
5364
Sada bih želeo da odradim još jedno delo
14:03
that I put togetherзаједно for you tonightвечерас,
286
831163
1718
koje sam sastavio za vas večeras,
14:04
and it takes placeместо with two
287
832881
2355
i sastoji se
14:07
prettyприлично inspiringинспиришући TEDTED performancesперформанси that I've seenвиђено.
288
835236
3036
od dva veoma inspirativna TED performansa
koje sam odgledao.
14:10
One of them is the pianoклавир playerплаиер DerekDerek ParaviciniParavicini,
289
838272
3635
U jednom učestvuju
klavijaturista Derek Paravičini,
14:13
who happensсе дешава to be a blindслеп,
290
841907
2082
koji je u stvari slepi
14:15
autisticаутизам geniusгеније at the pianoклавир,
291
843989
1538
autistični genije za klavirom,
14:17
and EmmanuelEmanuel JalJal, who is an ex-childBivši-dete soldierвојник
292
845527
2413
i Emanuel Džal,
koji je nekadašnje dete vojnik
14:19
from the SouthJug SudanSudan,
293
847940
1320
iz Južnog Sudana,
14:21
who is a spokenговорио wordреч poetpesnik and rapperreper.
294
849260
2862
pesnik i reper.
14:24
And onceједном again I foundнашао a way to annoyinglyinat
295
852122
2338
I još jednom sam našao način
14:26
me-me-memi-mi-ja myselfЈа сам into the musicalмузички historyисторија
296
854460
2261
da ubacim mene dosadnjakovića
u muzičku istoriju
14:28
of these songsпесме,
297
856721
2514
ovih pesama,
14:31
but I can't help it,
298
859235
1108
ali tu ne mogu ništa
14:32
because they're these things that I love,
299
860343
1705
zato što su to stvari koje volim,
14:34
and I want to messнеред around with them.
300
862048
1927
i zato što želim da se zezam s njima.
14:35
So I hopeнадати се you enjoyуживати this. Here we go.
301
863975
3737
Nadam se da ćete uživati.
Izvolite, počinjemo.
14:39
Let's hearчујеш that TEDTED soundзвук again, right?
302
867712
2081
Hajde još jednom da čujemo taj TED zvuk.
14:41
(MusicMuzika)
303
869793
7672
(Muzika)
16:43
Thank you very much. Thank you.
304
991423
3025
Hvala vam mnogo. Hvala.
16:46
(ApplauseAplauz)
305
994448
2663
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Vesna Savić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee