ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com
TED2014

Mark Ronson: How sampling transformed music

Mark Ronson: Sao chép đã biến đổi âm nhạc như thế nào?

Filmed:
4,599,524 views

Sao chép không chỉ là "ăn cắp tất cả những kỷ niệm quá khứ," Mark Ronson đã nói. Đó là việc đặt bản thân mình vào một bài hát cùng với việc mở rộng câu chuyện trong đó. Hãy xem DJ này xáo trộn 15 bài nói chuyện của TED trong một bản nhạc thính thị, và theo dõi quá trình phát triển của "La Di Da Di", bản hit của Doug E. Fresh và Slick Rick ra đời năm 1984 đã được biến đổi qua các thế hệ kể từ đó.
- Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm assuminggiả định everyonetất cả mọi người here has watchedđã xem
0
817
1360
Tôi giả sử rằng tất cả mọi người ở đây
00:14
a TEDTED Talk onlineTrực tuyến at one time or anotherkhác, right?
1
2177
4364
đều đã xem một video của TED Talk trên mạng.
00:18
So what I'm going to do is playchơi this.
2
6541
2102
Bởi vì điều mà tôi sắp trình diễn sau đây
00:20
This is the songbài hát from the TEDTED TalksCuộc đàm phán onlineTrực tuyến.
3
8643
2851
là đoạn nhạc trong những video
của TED Talk online.
00:23
(MusicÂm nhạc)
4
11494
4281
(nhạc)
00:30
And I'm going to slowchậm it down
5
18249
1291
Tôi sẽ chỉnh cho nhạc chậm lại
00:31
because things soundâm thanh coolermát when they're slowerchậm.
6
19540
2781
vì ở tốc độ chậm,
âm thanh nghe sẽ rất tuyệt.
00:34
(MusicÂm nhạc)
7
22321
9362
(nhạc)
01:18
KenKen RobinsonRobinson: Good morningbuổi sáng. How are you?
8
66683
3665
Ken Robinson: Chào buổi sáng. Bạn khỏe không?
01:22
MarkMark ApplebaumApplebaum: I'm going to --
KateKate StoneĐá: -- mixpha trộn some musicÂm nhạc.
9
70348
3340
Mark Applebaum (MA): Tôi sẽ...
Kate Stone (KS): ... phối một đoạn nhạc
01:25
MAMA: I'm going to do so in a way that tellsnói a storycâu chuyện.
10
73688
2106
MA: Tôi sẽ phối nhạc như đang kể một câu chuyện
01:27
TodTod MachoverMachover: Something nobody'skhông ai ever heardnghe before.
11
75794
3111
Tod Machover: Một câu chuyện chưa ai từng biết đến.
01:30
KSKS: I have a crossfadercrossfader.
12
78905
1494
KS: Tôi có một bộ giảm âm.
01:32
JulianJulian TreasureKho báu: I call this the mixerMáy trộn.
13
80399
1649
Julian Treasure: Tôi gọi nó là bộ mixer.
01:34
KSKS: Two D.J. deckssàn.
14
82048
1300
KS: Hai bàn xoay.
01:35
ChrisChris AndersonAnderson: You turnxoay up the
dialsquay số, the wheelbánh xe startsbắt đầu to turnxoay.
15
83348
3733
Chris Anderson: Khi bạn xoay chúng,
vòng quay bắt đầu chuyển động.
01:42
DanDan EllseyEllsey: I have always lovedyêu musicÂm nhạc.
16
90571
2382
Dan Ellsey: Tôi luôn yêu thích âm nhạc.
01:44
MichaelMichael TilsonTilson ThomasThomas: Is it a melodygiai điệu êm ái
or a rhythmnhịp or a moodkhí sắc or an attitudeThái độ?
17
92953
2515
Michael Tilson Thomas (MTT): Đó là hợp âm,
giai điệu, tâm trạng hay thái độ?
01:47
DanielDaniel WolpertWolpert: FeelingCảm giác everything
that's going on insidephía trong my bodythân hình.
18
95468
2656
Daniel Wolpert: Cảm nhận mọi điều đang diễn ra
trong cơ thể.
01:50
AdamAdam OckelfordOckelford: In your brainóc is
this amazingkinh ngạc musicalâm nhạc computermáy vi tính.
19
98124
5878
Adam Ockelford: Có một bộ máy xử lý âm nhạc tuyệt vời
trong chính não bạn.
01:56
MTTMTT: UsingBằng cách sử dụng computersmáy vi tính and synthesizerstổng hợp to createtạo nên
workscông trinh. It's a languagengôn ngữ that's still evolvingphát triển.
20
104002
8145
MTT: Dùng máy tính và thiết bị phối âm để tạo ra sản phẩm.
Đó là một ngôn ngữ vẫn đang phát triển.
02:07
And the 21stst centurythế kỷ.
21
115647
2427
Và ở thế kỷ 21.
02:10
KRKR: TurnBật on the radioradio. PopNhạc pop into the discothequevũ trường.
22
118074
2638
KR: Bật radio lên. Hoặc đến các sàn nhảy.
02:12
You will know what this personngười
is doing: movingdi chuyển to the musicÂm nhạc.
23
120712
5468
Bạn sẽ thấy điều mọi người làm:
lắc lư theo điệu nhạc.
02:27
MarkMark RonsonRonson: This is my favoriteyêu thích partphần.
24
135610
2372
Mark Ronson: Đây là phần tôi thích nhất.
02:29
MAMA: You gottagotta have doorstopsdoorstops. That's importantquan trọng.
25
137982
4215
MA: Bạn phải có đồ chặn cửa. Nó rất quan trọng
02:34
TMTM: We all love musicÂm nhạc a great dealthỏa thuận.
26
142197
1687
TM: Chúng ta đều rất yêu âm nhạc.
02:35
MTTMTT: AnthemsBài ca, dancenhảy crazescrazes, balladsbản ballad and marchestheo mùa.
27
143884
3160
MTT: Những bài thánh ca, những điệu nhảy,
những bản ballads và những hành khúc.
02:39
KirbyKirby FergusonFerguson and JTJT: The remixremix: It
is newMới musicÂm nhạc createdtạo from old musicÂm nhạc.
28
147044
3723
Kirby Ferguson and JT: Bản phối là âm nhạc là những giai điệu mới ra đời từ những bản nhạc cũ.
02:42
RyanRyan HolladayHolladay: BlendSự pha trộn seamlesslyliên tục.
29
150767
2261
Ryan Holladay: Pha trộn một cách liền mạch.
02:45
KathrynKathryn SchulzSchulz: And that's how it goesđi.
30
153028
1455
Kathryn Schulz: Và đó là cách mà nó diễn ra.
02:46
MTTMTT: What happensxảy ra when the musicÂm nhạc stopsdừng lại?
31
154483
7435
MTT: Điều gì xảy ra nếu không còn âm nhạc nữa?
02:53
KSKS: YayYay!
32
161918
3766
KS: Yay!
02:57
(ApplauseVỗ tay)
33
165684
5910
(vỗ tay)
03:03
MRMR: ObviouslyRõ ràng, I've been watchingxem a lot of TEDTED TalksCuộc đàm phán.
34
171594
4530
Rõ ràng là tôi đã xem rất nhiều bài nói chuyện của TED
03:08
When I was first askedyêu cầu to speaknói at TEDTED,
35
176124
3379
Ban đầu khi được mời tới nói chuyện tại TED,
03:11
I wasn'tkhông phải là quitekhá sure what my anglegóc was, at first,
36
179503
2013
Tôi phân vân về chủ đề mà mình sẽ trình bày.
03:13
so yeah, I immediatelyngay startedbắt đầu
watchingxem tonstấn of TEDTED TalksCuộc đàm phán,
37
181516
2952
Và thế là tôi bắt đầu xem lại rất nhiều
những bài nói chuyện của người khác,
03:16
which is prettyđẹp much absolutelychắc chắn rồi
38
184468
2016
Và rõ ràng
03:18
the worsttệ nhất thing that you can do
39
186484
1839
đó là điều tệ nhất bạn có thể làm
03:20
because you startkhởi đầu to go into panichoảng loạn modechế độ, thinkingSuy nghĩ,
40
188323
2828
vì bạn sẽ rơi vào tình trạng hoảng loạn và nghĩ rằng
03:23
I haven'tđã không mountedgắn kết a successfulthành công
expeditionthám hiểm to the NorthBắc PoleCực yetchưa.
41
191151
3501
mình chưa có thành tựu gì lớn như việc chinh phục Bắc Cực.
03:26
NeitherKhông have I providedcung cấp electricityđiện
42
194652
3900
Tôi cũng không đủ khéo léo
03:30
to my villagelàng throughxuyên qua sheertuyệt ingenuityngây thơ.
43
198552
2597
để tự tạo ra điện cho nơi mình sống.
03:33
In factthực tế, I've prettyđẹp much wastedlãng phí mostphần lớn of my life
44
201149
2820
Thật ra, tôi đã lãng phí phần lớn đời mình
03:35
DJingDJing in night clubscâu lạc bộ
45
203969
1297
để làm DJ trong các hộp đêm
03:37
and producingsản xuất popnhạc pop recordsHồ sơ.
46
205266
1979
và làm nhà sản xuất nhạc pop.
03:39
But I still keptgiữ watchingxem the videosvideo,
47
207245
2675
Nhưng tôi vẫn tiếp tục xem những video bài nói chuyện
03:41
because I'm a masochistmasochist,
48
209920
1631
vì tôi là một kẻ cực đoan
03:43
and eventuallycuối cùng, things like MichaelMichael TilsonTilson ThomasThomas
49
211551
3072
và thậm chí, giống như Michael Tilson Thomas
03:46
and TodTod MachoverMachover, and seeingthấy
50
214623
2816
hay Tod Machover, đã thấy được
03:49
theirhọ visceralnội tạng passionniềm đam mê talkingđang nói about musicÂm nhạc,
51
217439
2167
niềm đam mê xuất phát từ bản năng của họ
khi nói về âm nhạc.
03:51
it definitelychắc chắn stirredkhuấy something in me,
52
219606
1827
Nó thật sự đã khuấy động cái gì đó trong tôi
03:53
and I'm a suckersucker for anyonebất kỳ ai talkingđang nói devotedlytận tụy
53
221433
2345
và tôi khá non nớt so với những người nhiệt tình nói về
03:55
about the powerquyền lực of musicÂm nhạc.
54
223778
1391
sức mạnh của âm nhạc.
03:57
And I startedbắt đầu to writeviết down on these little notechú thích cardsthẻ
55
225169
2660
Và tôi bắt đầu ghi chú lại trên những tờ ghi chú nhỏ
03:59
everymỗi time I heardnghe something
56
227829
1343
mỗi khi nghe được điều gì đó
04:01
that strucktấn công a chordhợp âm in me, pardontha thứ the punchơi chữ,
57
229172
2215
đánh vào tâm trí tôi một hợp âm,
đó là một lối chơi chữ
04:03
or something that I thought I could use,
58
231387
1756
hoặc điều gì tôi nghĩ mình có thể sử dụng,
04:05
and prettyđẹp soonSớm, my studiostudio lookednhìn like this,
59
233143
4667
và không lâu sau đó,
studio của tôi trông như thế này,
04:09
kindloại of like a JohnJohn NashNash, "BeautifulĐẹp MindTâm trí" vibevibe.
60
237810
3763
như là của John Nash trong "Beautiful Mind"
04:13
The other good thing about watchingxem TEDTED TalksCuộc đàm phán,
61
241573
2795
Xem những buổi nói chuyện của TED còn hay ở chỗ
04:16
when you see a really good one,
62
244368
1887
khi bạn xem một video hay,
04:18
you kindloại of all of a suddenđột nhiên wishmuốn the speakerloa
63
246255
1933
đột nhiên bạn muốn nhà diễn giả ấy
04:20
was your besttốt friendngười bạn, don't you? Like, just for a day.
64
248188
2844
là bạn thân của mình, phải vậy không?
Dù chỉ cho một ngày thôi cũng được.
04:23
They seemhình như like a nicetốt đẹp personngười.
65
251032
1995
Họ có vẻ là người tốt.
04:25
You'dBạn sẽ take a bikexe đạp ridedap xe, maybe sharechia sẻ an iceNước đá creamkem.
66
253027
2982
Bạn sẽ cùng họ đạp xe,
có thể cùng chia sẻ một que kem
04:28
You'dBạn sẽ certainlychắc chắn learnhọc hỏi a lot.
67
256009
2751
Bạn sẽ học được rất nhiều.
04:30
And everymỗi now and then they'dhọ muốn chidechide you,
68
258760
1454
Và thỉnh thoảng họ sẽ cảm thấy chán nản
04:32
when they got frustratedbực bội that you couldn'tkhông thể really
69
260214
1736
và quở trách bạn vì bạn không thể
04:33
keep up with halfmột nửa of the technicalkỹ thuật things
they're bangingđánh đập on about all the time.
70
261950
2929
bắt kịp dù chỉ một nửa những điều chuyên môn
mà họ liên tục nhắc đến.
04:36
But then they'dhọ muốn remembernhớ lại that
you're but a merechỉ là humanNhân loại
71
264879
2469
Nhưng rồi họ nhớ ra rằng bạn cũng chỉ là một người
04:39
of ordinarybình thường, mortalchết người intelligenceSự thông minh
72
267348
1482
vô cùng bình thường, hiểu biết có hạn
04:40
that didn't finishhoàn thành universitytrường đại học,
73
268830
1399
chưa học xong đại học,
04:42
and they'dhọ muốn kindloại of forgivetha lỗi you,
74
270229
1566
và có thể họ sẽ bỏ qua cho bạn,
04:43
and petvật nuôi you like the dogchó.
75
271795
3595
và cưng nựng bạn như với một chú cún.
04:47
(LaughterTiếng cười)
76
275390
2125
(cười)
04:49
Man, yeah, back to the realthực worldthế giới,
77
277515
2738
Nào mọi người, yeah, trở lại thế giới thực,
04:52
probablycó lẽ SirThưa ngài KenKen RobinsonRobinson and I
78
280253
1527
có lẽ ngài Ken Robinson và tôi
04:53
are not going to endkết thúc up beingđang besttốt of friendsbạn bè.
79
281780
1704
cuối cùng sẽ không trở thành
những người bạn thân nhất.
04:55
He livescuộc sống all the way in L.A.
and I imaginetưởng tượng is quitekhá busybận,
80
283484
3433
Ông sống ở tận L.A,
và tôi nghĩ là ông rất bận rộn,
04:58
but throughxuyên qua the toolscông cụ availablecó sẵn to me -- technologyCông nghệ
81
286917
2737
nhưng với những công cụ mà tôi có - công nghệ
05:01
and the innatebẩm sinh way that I approachtiếp cận makingchế tạo musicÂm nhạc --
82
289654
2268
cùng bản năng tiếp cận để sản xuất âm nhạc của tôi -
05:03
I can sortsắp xếp of bullykẻ bắt nạt our existencesexistences
83
291922
2738
tôi có thể gói gọn sự tồn tại của chúng ta
05:06
into a sharedchia sẻ eventbiến cố,
84
294660
1311
vào một sự kiện được phổ biến rộng rãi,
05:07
which is sortsắp xếp of what you saw.
85
295971
2566
như là các bạn vừa xem.
05:10
I can hearNghe something that I love in a piececái of mediaphương tiện truyền thông
86
298537
3009
Tôi có thể nghe thấy
thứ mình yêu thích trong một bản tin
05:13
and I can co-optđồng lựa chọn it
87
301546
1384
và tôi có thể tiếp nhận nó
05:14
and insertchèn myselfriêng tôi in that narrativetường thuật,
88
302930
2336
và đưa bản thân mình vào bài tường thuật ấy,
05:17
or alterthay đổi it, even.
89
305266
2972
hay là cả việc thay đổi nó nữa.
05:20
In a nutshellTóm lại, that's what I was tryingcố gắng to do
90
308238
1730
Tóm lại, đó là điều tôi cố gắng thực hiện
05:21
with these things, but more importantlyquan trọng,
91
309968
2206
với những thứ này, nhưng quan trọng hơn hết
05:24
that's what the pastquá khứ 30 yearsnăm of musicÂm nhạc has been.
92
312174
2390
đó là điều âm nhạc của 30 năm qua đã làm.
05:26
That's the majorchính threadchủ đề.
93
314564
1688
Đó chính là một điều lớn lao.
05:28
See, 30 yearsnăm agotrước, you had the first digitalkỹ thuật số samplersLấy mẫu,
94
316252
2723
Các bạn thấy đấy, 30 năm trước,
các bạn có những bản thu âm kỹ thuật đầu tiên,
05:30
and they changedđã thay đổi everything overnightqua đêm.
95
318975
1485
và chúng đã thay đổi mọi thứ chỉ qua một đêm.
05:32
All of a suddenđột nhiên, artistsnghệ sĩ could samplemẫu vật
96
320460
1665
Đột nhiên, các nghệ sĩ có thể lấy mẫu
05:34
from anything and everything that cameđã đến before them,
97
322125
2805
từ bất kỳ thứ gì
và tất cả mọi thứ đã xuất hiện trước đó,
05:36
from a snarecạm bẫy drumtrống from the FunkyFunky MetersMét,
98
324930
2195
từ trống lười của Funky Meters,
05:39
to a RonRon CarterCarter basslinebassline,
99
327125
1814
cho tới tiếng bass đệm của Ron Carter,
05:40
the themechủ đề to "The PriceGiá Is Right."
100
328939
2071
làm nhạc nền cho chương trình
"The Price Is Right" (Hãy chọn giá đúng).
05:43
AlbumsAlbum like DeDe LaLa Soul'sCủa linh hồn "3 FeetBàn chân HighCao and RisingTăng"
101
331010
2133
Những album giống như "3 Feet High and Rising"
của De La Soul
05:45
and the BeastieBeastie Boys'Trai' "Paul'sPaul's BoutiqueBoutique"
102
333143
2154
và "Paul's Boutique" của Beastie Boys
05:47
lootedcướp phá from decadesthập kỷ of recordedghi lại musicÂm nhạc
103
335297
2258
đã học tập được từ nhiều thập kỷ
của âm nhạc phòng thu
05:49
to createtạo nên these sonicâm thanh, layeredlớp masterpieceskiệt tác
104
337555
3049
và tạo ra những tuyệt phẩm âm thanh phân tầng
05:52
that were basicallyvề cơ bản the SgtSGT. PeppersỚt of theirhọ day.
105
340604
2252
và trở thành những Sgt. Peppers
vào thời của họ.
05:54
And they weren'tkhông phải samplingLấy mẫu these recordsHồ sơ
106
342856
2647
Họ không lấy những bản thu âm cũ
05:57
because they were too lazylười biếng to writeviết theirhọ ownsở hữu musicÂm nhạc.
107
345503
2809
bởi họ quá lười để tự viết nên
những bản nhạc của mình.
06:00
They weren'tkhông phải samplingLấy mẫu these recordsHồ sơ to cashtiền mặt in on
108
348312
1965
Họ không lấy những bản thu âm cũ
nhằm thu lợi
06:02
the familiarityquen of the originalnguyên stuffđồ đạc.
109
350277
1669
vì sự giống nhau với bản gốc.
06:03
To be honestthật thà, it was all about samplingLấy mẫu
110
351946
1557
Thực chất, đó hoàn toàn là việc sao chép
06:05
really obscureche khuất things,
111
353503
1541
những thứ vô cùng mơ hồ,
06:07
exceptngoại trừ for a fewvài obvioushiển nhiên exceptionstrường hợp ngoại lệ
112
355044
1488
chỉ trừ vài trường hợp cực kỳ rõ ràng
06:08
like VanillaVani IceBăng and "doodoo doodoo doodoo dada dada doodoo doodoo"
113
356532
2829
như Vanilla Ice với "doo doo doo da da doo doo"
06:11
that we know about.
114
359361
1409
mà chúng ta biết tới.
06:12
But the thing is,
115
360770
1435
Nhưng điểm mấu chốt là,
06:14
they were samplingLấy mẫu those recordsHồ sơ
116
362205
1475
họ sao chép những bản thu âm này
06:15
because they heardnghe something in that musicÂm nhạc
117
363680
1798
vì họ nghe thấy dường như có
điều gì đó trong những bản nhạc ấy
06:17
that spokenói to them
118
365478
2165
đang nói với họ
06:19
that they instantlyngay lập tức wanted to injectchích themselvesbản thân họ
119
367643
1998
làm cho họ ngay lập tức muốn
đưa chính bản thân mình
06:21
into the narrativetường thuật of that musicÂm nhạc.
120
369641
1496
vào việc viết một câu chuyện cho bản nhạc đó
06:23
They heardnghe it, they wanted to be a partphần of it,
121
371137
1770
Họ nghe bản nhạc,
và muốn trở thành một phần trong đó,
06:24
and all of a suddenđột nhiên they foundtìm themselvesbản thân họ
122
372907
1594
và đột nhiên họ thấy chính mình
06:26
in possessionchiếm hữu of the technologyCông nghệ to do so,
123
374501
2659
có những công cụ kỹ thuật
có thể làm được điều đó,
06:29
not much unlikekhông giống the way the DeltaDelta bluesnhạc blues
124
377160
2191
không khác việc những bản Delta blues
06:31
strucktấn công a chordhợp âm with the StonesĐá
and the BeatlesThe Beatles and ClaptonClapton,
125
379351
2669
mang đến cho Stones hay Beatles hay Clapton
những hợp âm mới,
06:34
and they feltcảm thấy the need to co-optđồng lựa chọn that musicÂm nhạc
126
382020
2290
và họ thấy được sự cần thiết
phải lấy những bản nhạc đó
06:36
for the toolscông cụ of theirhọ day.
127
384310
1760
bằng những công cụ họ có.
06:38
You know, in musicÂm nhạc we take something that we love
128
386070
2632
Bạn biết đấy, trong âm nhạc
chúng ta lấy thứ chúng ta yêu thích
06:40
and we buildxây dựng on it.
129
388702
1418
và sáng tạo thêm cho nó.
06:42
I'd like to playchơi a songbài hát for you.
130
390120
3620
Tôi muốn chơi một bản nhạc cho các bạn.
06:52
(MusicÂm nhạc: "LaLa DiDi DaDa DiDi" by DougDoug E. FreshTươi & SlickSlick RickRick)
131
400068
6211
(Bài hát: "La Di Da Di" bởi Doug E.Fresh & Slick Rick)
07:11
That's "LaLa DiDi DaDa DiDi" and it's the fifth-mostthứ nhất sampledLấy mẫu
132
419139
2589
Đó là "La Di Da Di" và đó là bản nhạc
đứng thứ năm trong số những bản nhạc
07:13
songbài hát of all time.
133
421728
1304
được sao chép lại nhiều nhất
từ trước đến nay.
07:15
It's been sampledLấy mẫu 547 timeslần.
134
423032
3170
Nó đã được sao chép lại tới 547 lần.
07:18
It was madethực hiện in 1984 by these two legendshuyền thoại of hip-hopHiphop,
135
426202
3436
Nó được tạo bởi hai huyền thoại hip-hop
vào năm 1984
07:21
SlickSlick RickRick and DougDoug E. FreshTươi,
136
429638
3179
Slick Rick và Doug E.Fresh,
07:24
and the Ray-BanRay-Ban and JheriJheri curlCurl look is so strongmạnh.
137
432817
3410
và cặp kính Ray-ban cùng
kiểu tóc cuộn Jheri trông thật quyến rũ.
07:28
I do hopemong that comesđến back soonSớm.
138
436227
2028
Tôi mong phong cách này sẽ sớm trở lại.
07:30
AnywayDù sao, this predatedđai the samplingLấy mẫu erakỷ nguyên.
139
438255
4093
Dù gì thì, điều này đã đẩy lùi lại
kỷ nguyên của việc sao chép.
07:34
There were no samplesmẫu in this recordghi lại,
140
442348
1502
Không có chút sao chép nào trong bản thu này
07:35
althoughmặc dù I did look up on the InternetInternet last night,
141
443850
2356
mặc dù tôi đã tìm hiểu trên mạng tối qua,
07:38
I mean severalmột số monthstháng agotrước,
142
446206
2048
ý tôi là vài tháng trước,
07:40
that "LaLa DiDi DaDa DiDi" meanscó nghĩa, it's an old
143
448254
2525
rằng "La Di Da Di" có nghĩa, đó là
07:42
CockneyCockney expressionbiểu hiện from the latemuộn 1800s in EnglandAnh,
144
450779
3040
một lối nói của người Cockney
vào những năm 80 ở Anh Quốc,
07:45
so maybe a remixremix with Mrs. PatmorePatmore
145
453819
2116
vì vậy có thể sẽ có một bản phối của Mrs. Patmore
07:47
from "DowntonDownton AbbeyAbbey" comingđang đến soonSớm,
146
455935
1926
của "Downtown Abbey" sắp ra mắt,
07:49
or that's for anotherkhác day.
147
457861
3584
hoặc một lúc nào đó khác.
07:53
DougDoug E. FreshTươi was the humanNhân loại beattiết tấu boxcái hộp.
148
461445
1726
Doug E. Fresh đã tự beat box
07:55
SlickSlick RickRick is the voicetiếng nói you hearNghe on the recordghi lại,
149
463171
1784
còn trong bản thu chính là giọng của Slick Rick
07:56
and because of SlickSlick Rick'sRick's sing-songySing songy,
150
464955
3060
và bởi chất giọng lên xuống cực kì quyến rũ
08:00
super-catchysiêu hấp dẫn vocalsgiọng hát, it providescung cấp endlessbất tận soundâm thanh bitesvết cắn
151
468015
2789
của Slick Rick, điều đó đã cung cấp những âm thanh
08:02
and samplesmẫu for futureTương lai popnhạc pop recordsHồ sơ.
152
470804
2742
và nguyên mẫu cho
những bản thu âm nhạc pop sau này
08:05
That was 1984.
153
473546
1330
Đó là vào năm 1984.
08:06
This is me in 1984, in casetrường hợp you were wonderingtự hỏi
154
474876
2903
Đây là tôi vào năm 1984, nếu các bạn có tự hỏi
08:09
how I was doing, thank you for askinghỏi.
155
477779
2531
tôi đang làm gì khi đó, cảm ơn các bạn.
08:12
It's ThrowbackSự Nga ra sau ThursdayThứ năm alreadyđã.
156
480310
2101
Hôm nay cũng là ngày Thứ Năm Hồi Tưởng
(Throwback Thursday) rồi.
08:14
I was involvedcó tính liên quan in a heavynặng love affairngoại tình
157
482411
2353
Tôi khi đó đang đắm chìm trong tình yêu
08:16
with the musicÂm nhạc of DuranDuran DuranDuran,
158
484764
1329
với âm nhạc của Duran Duran,
08:18
as you can probablycó lẽ tell from my outfitTrang phục.
159
486093
2071
điều đó đang được thể hiện
trong trang phục của tôi.
08:20
I was in the middleở giữa.
160
488164
1654
Tôi đứng ở giữa.
08:21
And the simplestđơn giản nhất way that I knewbiết
161
489818
2131
Và cách đơn giản nhất mà tôi biết
08:23
how to co-optđồng lựa chọn myselfriêng tôi into that experiencekinh nghiệm
162
491949
2581
để giúp bản thân trải nghiệm
08:26
of wantingmong muốn to be in that songbài hát somehowbằng cách nào đó
163
494530
1933
cảm giác muốn được tham gia vào bài hát đó
08:28
was to just get a bandban nhạc togethercùng với nhau
of fellowđồng bào nine-year-oldschín tuổi
164
496463
2421
là lập một band nhạc cùng với những
người bạn mới-chín-tuổi
08:30
and playchơi "WildHoang dã BoysBé trai" at the schooltrường học talentnăng lực showchỉ.
165
498884
2507
và chơi "Wild Boys" trong
buổi diễn tài năng ở trường.
08:33
So that's what we did, and long storycâu chuyện shortngắn,
166
501391
2489
Đó là những gì chúng tôi đã làm, và nói tóm lại,
08:35
we were booedla ó off the stagesân khấu,
167
503880
1742
chúng tôi đã bị la xuống khỏi sân khấu,
08:37
and if you ever have a chancecơ hội to livetrực tiếp your life
168
505622
2813
và nếu như bạn chưa từng có cơ hội trong đời
08:40
escapingthoát hearingthính giác the soundâm thanh of an auditoriumkhán phòng
169
508435
2541
thoát khỏi âm thanh la ó trong một hội trường
08:42
fullđầy of second-Thứ hai- and third-gradershọc sinh lớp thứ ba booingbooing,
170
510976
1553
đầy những học sinh lớp hai và lớp ba
08:44
I would highlycao recommendgiới thiệu it. It's not really funvui vẻ.
171
512529
2608
tôi mong các bạn thử xem sao.
Không vui tí nào đâu.
08:47
But it didn't really mattervấn đề,
172
515137
1300
Nhưng điều đó không quan trọng lắm,
08:48
because what I wanted somehowbằng cách nào đó
173
516437
1768
vì những điều tôi muốn bằng cách nào đó,
08:50
was to just be in the historylịch sử
of that songbài hát for a minutephút.
174
518205
2727
chỉ là được trở thành một phần trong
quá khứ của bài hát đó dù chỉ là một phút.
08:52
I didn't carequan tâm who likedđã thích it.
175
520932
1191
Tôi không quan tâm có ai thích nó không.
08:54
I just lovedyêu it, and I thought
I could put myselfriêng tôi in there.
176
522123
3319
Tôi yêu bài hát đó,
và tôi nghĩ có thể trở thành một phần của nó.
08:57
Over the nextkế tiếp 10 yearsnăm, "LaLa DiDi DaDa DiDi"
177
525442
1768
Trong 10 năm tới, "La Di Da Di"
08:59
continuestiếp tục to be sampledLấy mẫu by countlessvô số recordsHồ sơ,
178
527210
1945
sẽ tiếp tục trở thành nguyên mẫu của
vô hạn những bản thu âm khác,
09:01
endingkết thúc up on massiveto lớn hitslượt truy cập like
"Here ComesĐi kèm the HotstepperHotstepper"
179
529155
3724
trở thành những bài hit như
"Here Comes the Hotstepper"
09:04
and "I WannaMuốn SexTình dục You Up."
180
532879
1481
và "I Wanna Sex You Up".
09:06
SnoopSnoop DoggyDoggy DoggDogg coversbao gồm this songbài hát
181
534360
1881
Snoop Doggy Dogg đã cover lại bài hát
09:08
on his debutđầu tay albumalbum "DoggystyleDoggystyle"
and callscuộc gọi it "LodiLodi DodiDodi."
182
536241
4063
trong album ra mắt của anh "Doggystyle"
và gọi nó là "Lodi Dodi"
09:12
CopyrightBản quyền lawyersluật sư are havingđang có
a fieldcánh đồng day at this pointđiểm.
183
540304
2408
Các luật sư về bản quyền đã tận hưởng
việc chỉ trích nó khi đó.
09:14
And then you fastNhanh forwardphía trước to 1997,
184
542712
2768
Và rồi bạn tua nhanh tới 1997,
09:17
and the NotoriousKhét tiếng B.I.G., or BiggieBiggie,
185
545480
2854
và với The Notorious B.I.G. hay Biggie,
09:20
reinterpretsreinterprets "LaLa DiDi DaDa DiDi"
186
548334
2962
sao chép lại "La Di Da Di"
09:23
on his numbercon số one hitđánh calledgọi là "HypnotizeThôi miên,"
187
551296
2808
trong bài hát số 1 của ông có tên "Hypnotize",
09:26
which I will playchơi a little bitbit of
188
554104
1522
tôi sẽ bật một phần bây giờ
09:27
and I will playchơi you a little bitbit of the SlickSlick RickRick
189
555626
1582
và một phần của Slick Rick
09:29
to showchỉ you where they got it from.
190
557208
3069
để các bạn thấy được họ đã lấy nó từ đâu.
09:32
(MusicÂm nhạc: "HypnotizeThôi miên" by The NotoriousKhét tiếng B.I.G.)
191
560277
6941
(Nhạc: "Hypnotize" của The Notorious B.I.G.)
09:59
So BiggieBiggie was killedbị giết
192
587385
3987
Và Biggie đã bị sát hại
10:03
weekstuần before that songbài hát madethực hiện it to numbercon số one,
193
591372
2004
một vài tuần trước khi bài hát ấy
chiếm vị trí số một,
10:05
in one of the great tragediesbi kịch of the hip-hopHiphop erakỷ nguyên,
194
593376
2202
đó là một trong những thảm họa
khủng khiếp nhất của kỷ nguyên hip-hop,
10:07
but he would have been 13 yearsnăm old
195
595578
1716
nhưng ông ý còn sống
10:09
and very much alivesống sót when
"LaLa DiDi DaDa DiDi" first cameđã đến out,
196
597294
2309
năm 13 tuổi khi "La Di Da Di" mới ra mắt,
10:11
and as a youngtrẻ boycon trai
197
599603
1262
và cậu bé ấy,
10:12
growingphát triển up in BrooklynBrooklyn,
198
600865
1651
lớn lên ở Brooklyn,
10:14
it's hardcứng not to think that that songbài hát probablycó lẽ heldđược tổ chức
199
602516
2142
chắc hẳn bài hát đó đã mang lại
10:16
some fondngây thơ memorieskỷ niệm for him.
200
604658
1431
một số kỷ niệm cho ông ấy.
10:18
But the way he interpreteddiễn giải it, as you hearNghe,
201
606089
1786
Nhưng cách ông làm lại bài hát này,
như các bạn vừa nghe,
10:19
is completelyhoàn toàn his ownsở hữu.
202
607875
1415
là hoàn toàn của ông.
10:21
He flipslật it, makeslàm cho it,
203
609290
2075
Ông thay đổi nó, tạo nên nó,
10:23
there's nothing pastichepastiche whatsoeverbất cứ điều gì about it.
204
611365
2356
không có chút gì là ăn cắp ở đó cả.
10:25
It's thoroughlytriệt để modernhiện đại BiggieBiggie.
205
613721
2808
Đó hoàn toàn là một Biggie hiện đại.
10:28
I had to make that jokeđùa in this roomphòng,
206
616529
1728
Tôi phải nói đùa như vậy,
10:30
because you would be the only people
that I'd ever have a chancecơ hội of gettingnhận được it.
207
618257
2826
vì các bạn là những người duy nhất
tôi có thể mong là sẽ hiểu được.
10:33
And so, it's a groanergroaner. (LaughterTiếng cười)
208
621083
3240
Vâng, tôi đang cầu xin đó. (Cười)
10:36
ElsewhereỞ những nơi khác in the popnhạc pop and raprap worldthế giới,
209
624323
3553
Ở một phần khác của thế giới nhạc pop và rap,
10:39
we're going a little bitbit sample-crazymẫu-crazy.
210
627876
1916
chúng ta sẽ thử điên rồ một chút.
10:41
We're gettingnhận được away from the obscureche khuất
samplesmẫu that we were doing,
211
629792
2498
Chúng ta sẽ thoát khỏi những bản sao
vô danh mà chúng ta đã tạo ra,
10:44
and all of a suddenđột nhiên everyone'smọi người takinglấy
212
632290
1336
và đột nhiên mọi người đang đón nhận
10:45
these massiveto lớn '80s tunesgiai điệu like BowieBowie, "Let's DanceKhiêu vũ,"
213
633626
2811
những giai điệu khủng của năm 80
như Let's Dance của Bowie,
10:48
and all these discodisco recordsHồ sơ,
and just rappingrap on them.
214
636437
2379
và chúng ta rap trên nền
tất cả những bản thu disco.
10:50
These recordsHồ sơ don't really agetuổi tác that well.
215
638816
1844
Những bản thu âm này không tồn tại lâu đến thế.
10:52
You don't hearNghe them now, because they borrowedvay mượn
216
640660
2055
Các bạn không nghe chúng bây giờ,
bởi vì chúng được vay mượn
10:54
from an erakỷ nguyên that was too steepedngập tràn
217
642715
1594
từ một thời đại quá khắt khe
10:56
in its ownsở hữu connotationý nghĩa.
218
644309
1948
theo đúng nghĩa rộng của nó.
10:58
You can't just hijackcướp nostalgiaHoài cổ wholesalebán buôn.
219
646257
4712
Bạn không thể đột nhiên luyến tiếc quá khứ.
11:02
It leaves the listenerngười nghe feelingcảm giác sicklyhay đau.
220
650969
2124
Những bài hát này
làm người nghe cảm thấy buồn nhớ.
11:05
You have to take an elementthành phần of those things
221
653093
2263
Ta phải lấy những yếu tố này
11:07
and then bringmang đến something freshtươi and newMới to it,
222
655356
2879
và tạo thêm điều gì đó mới mẻ cho nó,
11:10
which was something that I learnedđã học
223
658235
1190
điều mà tôi đã học được
11:11
when I was workingđang làm việc with the latemuộn,
224
659425
1718
khi tôi làm việc với
11:13
amazingkinh ngạc AmyAmy WinehouseWinehouse
225
661143
1312
một Amy Winehouse quá cố tuyệt vời
11:14
on her albumalbum "Back to BlackMàu đen."
226
662455
2241
trong album "Back to Black" của cô.
11:16
A lot of fussphiền phức was madethực hiện about the sonicâm thanh of the albumalbum
227
664696
3056
Có rất nhiều ý kiến về âm thanh của album
11:19
that myselfriêng tôi and SalaamSalaam RemiRemi, the other producernhà sản xuất,
228
667752
2029
mà tôi và Salaam Remi, một nhà sản xuất khác,
11:21
achievedđạt được, how we capturedbị bắt this long-lostmất lâu soundâm thanh,
229
669781
1888
đã tạo nên, cách mà chúng tôi tạo được
thứ âm thanh đã biến mất từ lâu,
11:23
but withoutkhông có the very, very 21st-centuryst-thế kỷ personalitynhân cách
230
671669
3775
nhưng nếu không có Amy Winehouse với lời nhạc
11:27
and firebrandFirebrand that was AmyAmy WinehouseWinehouse
231
675444
1953
mang đậm nét tính cách thế kỷ 21 với những nổi loạn
11:29
and her lyricslời bài hát about rehabphục hồi chức năng and RogerRoger MooreMoore
232
677397
3153
viết về sự phục hồi, về Roger Moore
11:32
and even a mentionđề cập đến of SlickSlick RickRick,
233
680550
1926
và nhắc tới cả Slick Rick,
11:34
the wholetoàn thể thing would have runchạy the riskrủi ro
234
682476
1285
thì tất cả có lẽ đã trở thành
11:35
of beingđang very pastichepastiche, to be honestthật thà.
235
683761
3461
một sản phẩm cóp nhặt, thật sự là như vậy.
11:39
ImagineHãy tưởng tượng any other singerca sĩ from that erakỷ nguyên over it
236
687222
2288
Hãy tưởng tượng bất kỳ ca sĩ nào của thời đại ấy
11:41
singingca hát the sametương tự old lyricslời bài hát.
237
689510
2691
hát đi hát lại lời nhạc cũ.
11:44
It runschạy a riskrủi ro of beingđang completelyhoàn toàn blandnhạt nhẽo.
238
692201
2137
Nó đã có thể trở nên nhạt nhẽo.
11:46
I mean, there was no doubtnghi ngờ that AmyAmy
239
694338
2513
Ý tôi là, thật sự thì Amy
11:48
and I and SalaamSalaam all had this love
240
696851
1958
tôi và Salaam đều có tình yêu
11:50
for this gospelphúc âm, soulLinh hồn and bluesnhạc blues and jazzjazz
241
698809
1790
với dòng nhạc gospel, soul, blue và jazz
11:52
that was evidenthiển nhiên listeningnghe to
the musicalâm nhạc arrangementssắp xếp.
242
700599
3219
điều đó được thể hiện rõ nét
khi các bạn nghe những bản nhạc này.
11:55
She broughtđưa the ingredientsThành phần that madethực hiện it urgentkhẩn cấp
243
703818
2044
Cô ấy đã mang tới những nguyên liệu
tạo nên sự cấp thiết
11:57
and of the time.
244
705862
1659
cho thời kì đó.
11:59
So if we come all the way up to the presenthiện tại day now,
245
707521
3037
Vì vậy nếu chúng ta xét thời điểm hiện tại,
12:02
the culturalvăn hoá tourchuyến du lịch dede forcelực lượng that is MileyMiley CyrusCyrus,
246
710558
3512
với một thành công văn hóa là Miley Cyrus,
12:06
she reinterpretsreinterprets "LaLa DiDi DaDa DiDi"
247
714070
2222
cô ấy tự biên lại "La Di Da Di"
12:08
completelyhoàn toàn for her generationthế hệ,
248
716292
2162
cho toàn bộ thế hệ của mình,
12:10
and we'lltốt take a listen to the SlickSlick RickRick partphần
249
718454
2944
và giờ ta sẽ nghe một đoạn của Slick Rick
12:13
and then see how she sortsắp xếp of flippedlộn it.
250
721398
3731
và xem cô ấy đã thay đổi nó thế nào.
12:18
(MusicÂm nhạc: "LaLa DiDi DaDa DiDi" by SlickSlick RickRick & DougDoug E. FreshTươi)
251
726309
4919
(Nhạc: "La Di Da Di" của Slick Rick & Doug E. Fresh)
12:31
(MusicÂm nhạc: "We Can't Stop" by MileyMiley CyrusCyrus)
252
739953
5983
(Nhạc: "We Can't Stop" của Miley Cyrus)
12:37
So MileyMiley CyrusCyrus,
253
745936
1841
Vậy Miley Cyrus
12:39
who wasn'tkhông phải là even bornsinh ra yetchưa
when "LaLa DiDi DaDa DiDi" was madethực hiện,
254
747777
3538
và cả những người đồng sáng tác
12:43
and neithercũng không were any of the co-writersđồng tác giả on the songbài hát,
255
751315
3534
đều chưa hề sinh ra
trong thời "La Di Da Di" ra mắt
12:46
has foundtìm this songbài hát that somehowbằng cách nào đó
256
754849
2110
đã tìm thấy trong bài hát này
12:48
etchedkhắc its way into the collectivetập thể
consciousnessý thức of popnhạc pop musicÂm nhạc,
257
756959
3045
một điều gì đó liên hệ đầy ý thức
tổng hợp với dòng nhạc pop
12:52
and now, with its timelessvượt thời gian playfulnesskhôi hài of the originalnguyên,
258
760004
3953
và giờ đây, với rất nhiều những
biến đổi từ bản gốc,
12:55
has kindloại of translateddịch to a wholetoàn thể newMới generationthế hệ
259
763957
2423
họ đã mang nó đến cho cả một thế hệ
12:58
who will probablycó lẽ co-optđồng lựa chọn it as theirhọ ownsở hữu.
260
766380
3668
mà sau này có thể sẽ gắn liền với nó.
13:02
SinceKể từ khi the dawnbình minh of the samplingLấy mẫu erakỷ nguyên,
261
770048
3202
Từ buổi đầu của thời đại sao chép lấy mẫu,
13:05
there's been endlessbất tận debatetranh luận
262
773250
1521
đã có rất nhiều tranh cãi không ngừng
13:06
about the validityhiệu lực of musicÂm nhạc that containschứa đựng samplesmẫu.
263
774771
2598
về giá trị pháp lý của những bản nhạc có chút sao chép.
13:09
You know, the GrammyGiải Grammy committeeủy ban saysnói that
264
777369
1626
Bạn biết đấy, hội đồng Grammy có nói rằng
13:10
if your songbài hát containschứa đựng some kindloại of pre-writtentrước khi viết
265
778995
2658
nếu như bài hát của bạn có một phần
lời
13:13
or pre-existingcó từ trước musicÂm nhạc,
266
781653
1245
hay giai điệu đã có sẵn,
13:14
you're ineligiblekhông đủ điều kiện for songbài hát of the yearnăm.
267
782898
1995
bạn không đủ tư cách nhận giải bài hát của năm.
13:16
RockistsRockists, who are racistphân biệt chủng tộc
268
784893
2277
Những người cuồng rock
là những người phân biệt
13:19
but only about rockđá musicÂm nhạc,
269
787170
1750
nhưng chỉ với nhạc rock,
13:20
constantlyliên tục use the argumenttranh luận to —
270
788920
4231
thường xuyên sử dụng những lý lẽ
13:25
That's a realthực wordtừ. That is a realthực wordtừ.
271
793151
2022
Đó là thế giới thực. Đó là thế giới thực.
13:27
They constantlyliên tục use the argumenttranh luận to devaluehạ giá raprap
272
795173
2616
Họ liên tục sử dụng lý lẽ này
để hạ thấp dòng nhạc rap
13:29
and modernhiện đại popnhạc pop,
273
797789
1910
và pop hiện đại
13:31
and these argumentslập luận completelyhoàn toàn missbỏ lỡ the pointđiểm,
274
799699
4162
và những lý lẽ ấy hoàn toàn không liên quan,
13:35
because the damcon đập has burstnổ.
275
803861
1959
bởi vì điều đó không còn đúng nữa.
13:37
We livetrực tiếp in the post-samplingsau khi lấy mẫu erakỷ nguyên.
276
805820
2033
Chúng ta sống ở thời đại sao lưu mẫu.
13:39
We take the things that we love
277
807853
1627
Chúng ta lấy những thứ ta yêu thích
13:41
and we buildxây dựng on them.
278
809480
1378
và sáng tạo thêm cho chúng.
13:42
That's just how it goesđi.
279
810858
1640
Đó là cách thức nó diễn ra.
13:44
And when we really addthêm vào
something significantcó ý nghĩa and originalnguyên
280
812498
3092
Và khi chúng ta thực sự thêm vào
điều gì đó đặc biệt và độc đáo
13:47
and we mergehợp nhất our musicalâm nhạc journeyhành trình with this,
281
815590
2497
và chúng ta gắn liền nó
với chặng đường âm nhạc của mình,
13:50
then we have a chancecơ hội to be
282
818087
1838
thì khi đó ta có khả năng
13:51
a partphần of the evolutionsự phát triển of that musicÂm nhạc that we love
283
819925
2633
trở thành một phần trong quá trình phát triển
của thứ âm nhạc ta yêu thích
13:54
and be linkedliên kết with it onceMột lần it
becomestrở thành something newMới again.
284
822558
3241
và liên kết với nó một khi nó trở thành
điều gì đó mới mẻ một lần nữa.
13:57
So I would like to do one more piececái
285
825799
5364
Vì vậy tôi muốn chơi một phần nhạc nữa
14:03
that I put togethercùng với nhau for you tonighttối nay,
286
831163
1718
mà tôi đã tạo nên cho các bạn tối nay,
14:04
and it takes placeđịa điểm with two
287
832881
2355
và nó được kết hợp
14:07
prettyđẹp inspiringcảm hứng TEDTED performancesbiểu diễn that I've seenđã xem.
288
835236
3036
bởi hai bài nói chuyện đầy cảm hứng
của TED mà tôi đã xem.
14:10
One of them is the pianođàn piano playerngười chơi DerekDerek ParaviciniParavicini,
289
838272
3635
Một là của nhạc công piano Derek Paravicini,
14:13
who happensxảy ra to be a blindmù quáng,
290
841907
2082
một người bị mù
14:15
autistictự kỷ geniusThiên tài at the pianođàn piano,
291
843989
1538
mắc chứng tự kỷ nhưng lại
là một thiên tài khi chơi piano,
14:17
and EmmanuelEmmanuel JalHa., who is an ex-childex-trẻ em soldierlính
292
845527
2413
và Emmanuel Jal, từng là một đứa trẻ phải đi lính
14:19
from the SouthNam SudanSudan,
293
847940
1320
tới từ miền Nam Sudan,
14:21
who is a spokennói wordtừ poetnhà thơ and rapperrapper.
294
849260
2862
một nhà thơ ngôn từ nói và
một rapper.
14:24
And onceMột lần again I foundtìm a way to annoyinglyannoyingly
295
852122
2338
Và một lần nữa dù thật đáng ghét, tôi tự mình
14:26
me-me-metôi-tôi-me myselfriêng tôi into the musicalâm nhạc historylịch sử
296
854460
2261
in dấu bản thân vào lịch sử âm nhạc
14:28
of these songsbài hát,
297
856721
2514
của những bài hát này,
14:31
but I can't help it,
298
859235
1108
nhưng tôi không thể không làm vậy,
14:32
because they're these things that I love,
299
860343
1705
vì đây là những gì tôi yêu thích,
14:34
and I want to messlộn xộn around with them.
300
862048
1927
và tôi muốn nghịch chúng.
14:35
So I hopemong you enjoythưởng thức this. Here we go.
301
863975
3737
Vì vậy tôi mong các bạn thưởng thức nó.
Bắt đầu nào.
14:39
Let's hearNghe that TEDTED soundâm thanh again, right?
302
867712
2081
Hãy nghe âm thanh của TED lần nữa, nhỉ?
14:41
(MusicÂm nhạc)
303
869793
7672
(Nhạc)
16:43
Thank you very much. Thank you.
304
991423
3025
Cảm ơn các bạn rất nhiều.
Xin cảm ơn.
16:46
(ApplauseVỗ tay)
305
994448
2663
(Vỗ tay)
Translated by Ha My Le
Reviewed by Hoài Thương Phan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Ronson - Music producer and DJ
His production credits range from Amy Winehouse to Paul McCartney -- ace DJ, musician and producer Mark Ronson has lived recent music history from the inside out.

Why you should listen

Mark Ronson’s unusual path into the music world has led to an eclectic and multifaceted resume. Ronson began his career DJing hip New York City nightclubs in the heady 1990s. Since then, he’s scored his own hits with the help of Ghostface Killah and Amy Winehouse via his own first two albums Here Comes The Fuzz and Version, winning the Brit Award for best British male sole artist in 2008.

As a producer, Mark has helped create chart-topping albums for Adele, Lily Allen and Bruno Mars (nominated for 2014 Record of the Year for Locked out of Heaven), and won three Grammys for his work on Amy Winehouse's album Back to Black. 2010’s Record Collection featured collaborations with Duran Duran, Boy George, D'Angelo, Q-Tip and MNDR. Mark is the Global Ambassador for Arms Around The Child. 


More profile about the speaker
Mark Ronson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee