Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs
Лора Бушнак: Смертоносний спадок - касетні бомби
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a deserted field full of land mines.
а навколо міни.
в походи.
it makes me nervous.
виникає почуття тривоги.
підсвідомості.
10 років тому
a cluster bomb survivor
пережив вибух касетної бомби
Israel-Hezbollah War in Lebanon.
у 2006 році в Лівані.
other survivors all around the world,
repercussions of cluster munitions
started in Lebanon,
тривав місяць,
at Agence France-Presse in Paris.
Франс Прес у Парижі.
missed my parents' home.
моїх батьків.
on assignment to cover that war,
написати про цю війну,
with my family,
до своєї родини
to escape southern Lebanon.
втекти з південного Лівану.
south, back to their homes,
створюючи затори,
що їх там чекає.
cluster submunitions
конфлікту в Лівані
the 34-day conflict.
мільйони касетних боєприпасів.
during the last week of the conflict.
під час останнього тижня конфлікту.
drive from my parents' home
моїх батьків.
him through the years.
за ним увесь цей час.
since we first met.
physical and emotional trauma.
фізичну та емоційну травму.
to offer his friends tattoos,
своїм друзям зробити татуювання
who spends hours surfing the Internet
який годинами просиджує в інтернеті,
become his girlfriend.
яка захотіла б з ним зустрічатись.
of losing his legs
щодня відчуває на собі
вибух бомби, Мухамед
that never occur to us.
яких нам ніколи не зрозуміти.
or take for granted,
виконуємо або приймаємо
picking up something from the floor,
підняття чогось з підлоги),
of stress and anxiety?
чи неприємностей?
became of Mohammed,
сталося з Мухамедом
what a cluster bomb was,
уявлення, що таке касетна бомба,
зустрічі з нею.
weapon was used
зброя використовувалась
between a military target
what a cluster bomb is.
касетна бомба.
filled with bomblets.
малокаліберними бомбами.
hundreds of bomblets.
випускає сотні маленьких бомб.
just like landmines --
his land without a problem.
працювати на своїй землі.
and burn some branches,
щоб спалити гілки,
could be set off because of the heat.
через високу температуру.
those bomblets for toys,
такі бомби з іграшками,
bouncy balls or soda cans.
або бляшанки.
a few months after the conflict ended
кілька місяців після завершення конфлікту
від вибухів.
other kids' stories across the world
інших дітей у всьому світі.
to the horrifying implications
in January 2007.
у січні 2007 року.
after his accident.
після нещасного випадку.
отриманих ран.
to get used to his new body.
звикнути до нового тіла.
at night wanting to scratch his lost feet.
бажаючи почухати втрачену ногу.
was my instant realization
бо раптово усвідомила,
was likely to face in the future --
зустрінеться в майбутньому.
while adjusting to his injury
звикаючи до свого поранення
for Palestinian refugees,
для палестинських біженців
Palestinian refugees,
палестинських біженців.
законів.
in the public sector
в державному секторі,
власності.
regret dropping out of school
довелося піти зі школи
of a university degree
освіту в університеті,
за професією.
of impact on communities,
касетних бомб впливає на цілі спільноти,
drop out of school,
to provide for their families.
свої родини.
the continuous physical pain
фізичний біль
the poorest of the poor.
прошарки населення.
is a burden to the families.
тягарем для їхніх родин.
on humanitarian agencies,
звернутися до гуманітарних організацій.
lifelong support to the injured.
які потребують підтримки на все життя.
proper prosthetic legs.
хороші протези ніг.
among his friends.
impacts of the weapon
зустрічі з цією зброєю -
early medical reports,
про Мухамеда
poor appetite, sleep disturbance
погано їв і спав,
proper help to fully recover.
допомоги, потрібної для повного одужання.
is to leave Lebanon at any cost --
втекти з Лівану,
on a hazardous journey
небезпечну подорож
Europe today through the Mediterranean.
разом з іншими біженцями.
and hurting whole communities
вражати цілі спільноти
of the Mines Advisory Group,
консультативної групи щодо мін
tons of munitions over Laos.
два мільйони тон боєприпасів на Лаос.
their targets in Vietnam,
ціль у В’єтнамі,
where planes would drop their loads
у безпечній зоні над Лаосом,
with loaded planes."
небезпечно".
Committee of the Red Cross,
Червоного Хреста,
countries in the world --
у світі країн,
submunitions remain.
від 9 до 27 мільйонів снарядів.
or injured since 1973.
скалічено близько 11 000 людей.
by over 20 states during armed conflicts
збройних конфліктах понад 20 держав
an international treaty
міжнародну угоду
the Convention on Cluster Munitions.
Конвенцією про касетні боєприпаси.
of cluster munitions --
такого озброєння,
Russia and China --
рятівної угоди.
them in the future,
в майбутньому,
in their stockpiles
been used most recently
нещодавно використовували
in Yemen and Syria.
у Ємені та Сирії.
on the worldwide investments
голландської неурядової
billions of US dollars
мільярди доларів США
cluster munitions.
касетні боєприпаси.
are based in countries
в країнах,
the Convention on Cluster Munitions.
Конвенцію про касетні боєприпаси.
to find was picking lemons.
знайти, - збирання лимонів.
to work in the field he said,
працювати в полі, він відповів,
often contaminate areas
боєприпаси часто знаходять
source of income.
основним джерелом доходів.
International's research,
Handicap International,
by cluster munitions are civilians.
боєприпасами - це цивільне населення,
of casualties are males.
these people have no choice
іншого вибору,
to three sisters.
і має трьох сестер.
to provide for his family,
свою родину,
на багатьох роботах,
due to his physical disability
через фізичну ваду
to people with disabilities,
ставлення до людей з обмеженими
out looking for a job,
дуже боляче
paid to him out of pity.
виплачене з жалю.
жебракувати,
He said, "My dream is to run,
Він говорить: "Я мрію бігати.
ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - PhotographerLaura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.
Why you should listen
Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.
Laura Boushnak | Speaker | TED.com