ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Ben Goldacre: Battling bad science

本・高达克:与坏科学做斗争

Filmed:
2,713,579 views

每天都有新出炉的健康资讯,你如何分辨真伪呢?身为医生和流行病学家的本・高达克给我们讲述,不论是关于营养的漏洞百出的论述还是医药产业里难以觉察的手段,证据是如何轻易地就被歪曲了。
- Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm a doctor医生, but I kind of slipped下滑 sideways侧身 into research研究,
0
0
3000
我是名医生,又另起炉灶做研究
00:18
and now I'm an epidemiologist流行病学家.
1
3000
2000
如今我是名流行病学家
00:20
And nobody没有人 really knows知道 what epidemiology流行病学 is.
2
5000
2000
没有人真正知道什么是流行病学
00:22
Epidemiology流行病学 is the science科学 of how we know in the real真实 world世界
3
7000
3000
流行病学是了解现实世界里
00:25
if something is good for you or bad for you.
4
10000
2000
某种东西对我们是有益还是有害的科学
00:27
And it's best最好 understood了解 through通过 example
5
12000
2000
了解它最好的方法就是例子了
00:29
as the science科学 of those crazy, wacky古怪 newspaper报纸 headlines新闻头条.
6
14000
5000
特别是那些疯狂古怪的报纸头条
00:34
And these are just some of the examples例子.
7
19000
2000
这里有几个例子
00:36
These are from the Daily日常 Mail邮件. Every一切 country国家 in the world世界 has a newspaper报纸 like this.
8
21000
3000
首先来看每日邮报。每个国家都有像这样的报纸
00:39
It has this bizarre奇异的, ongoing不断的 philosophical哲学上 project项目
9
24000
3000
它们的一项长期而古怪的哲学使命就是
00:42
of dividing all the inanimate老成 objects对象 in the world世界
10
27000
2000
把这世上所有的事物
00:44
into the ones那些 that either cause原因 or prevent避免 cancer癌症.
11
29000
3000
分成致癌和防癌两类
00:47
So here are some of the things they said cause原因 cancer癌症 recently最近:
12
32000
2000
这些是最近发布的致癌的东西:
00:49
divorce离婚, Wi-Fi无线上网, toiletries化妆品 and coffee咖啡.
13
34000
2000
离婚,无线网,梳妆用品还有咖啡
00:51
Here are some of the things they say prevents防止 cancer癌症:
14
36000
2000
这些是防癌的:
00:53
crusts结壳, red pepper胡椒, licorice甘草 and coffee咖啡.
15
38000
2000
面包皮,红辣椒,甘草和咖啡
00:55
So already已经 you can see there are contradictions矛盾.
16
40000
2000
你已经发现了自相矛盾之处
00:57
Coffee咖啡 both causes原因 and prevents防止 cancer癌症.
17
42000
2000
咖啡既致癌又防癌
00:59
And as you start开始 to read on, you can see
18
44000
2000
如果继续读下去
01:01
that maybe there's some kind of political政治 valence behind背后 some of this.
19
46000
3000
你会开始怀疑这类报道是否别有用心
01:04
So for women妇女, housework家务 prevents防止 breast乳房 cancer癌症,
20
49000
2000
“女人们,做家务能预防乳腺癌”
01:06
but for men男人, shopping购物 could make you impotent无能.
21
51000
3000
“购物可能导致男人性无能”
01:09
So we know that we need to start开始
22
54000
3000
那么我们就要
01:12
unpickingunpicking the science科学 behind背后 this.
23
57000
3000
揭开这些说法一看究竟
01:15
And what I hope希望 to show显示
24
60000
2000
我要说明的观点是
01:17
is that unpickingunpicking dodgy躲闪的 claims索赔,
25
62000
2000
揭穿骗人的说法
01:19
unpickingunpicking the evidence证据 behind背后 dodgy躲闪的 claims索赔,
26
64000
2000
以及它们背后的证据
01:21
isn't a kind of nasty讨厌 carping吹毛求疵 activity活动;
27
66000
3000
这不是卑鄙的吹毛求疵行为
01:24
it's socially社交上 useful有用,
28
69000
2000
这是对社会有用的
01:26
but it's also an extremely非常 valuable有价值
29
71000
2000
也是极有价值的
01:28
explanatory解释性 tool工具.
30
73000
2000
阐述工具
01:30
Because real真实 science科学 is all about
31
75000
2000
因为真正的科学
01:32
critically危重 appraising评价 the evidence证据 for somebody else's别人的 position位置.
32
77000
2000
是批判性地评估他人提出的论据
01:34
That's what happens发生 in academic学术的 journals期刊.
33
79000
2000
这是就学术期刊的评审方法
01:36
That's what happens发生 at academic学术的 conferences会议.
34
81000
2000
也是学术会议上的常事
01:38
The Q&A session会议 after a post-op后运 presents礼物 data数据
35
83000
2000
会场发言完毕后的提问环节
01:40
is often经常 a blood血液 bath.
36
85000
2000
常常是场血战
01:42
And nobody没有人 minds头脑 that. We actively积极地 welcome欢迎 it.
37
87000
2000
没人会介意,我们反而十分欢迎
01:44
It's like a consenting同意 intellectual知识分子 S&M activity活动.
38
89000
3000
就像是自愿的智力上的SM一样
01:47
So what I'm going to show显示 you
39
92000
2000
我将展示给你们的
01:49
is all of the main主要 things,
40
94000
2000
东西是
01:51
all of the main主要 features特征 of my discipline学科 --
41
96000
2000
我研究领域和核心内容和特色-
01:53
evidence-based循证 medicine医学.
42
98000
2000
循证医学
01:55
And I will talk you through通过 all of these
43
100000
2000
我将给各位讲解
01:57
and demonstrate演示 how they work,
44
102000
2000
并展示那些出了纰漏的例子
01:59
exclusively using运用 examples例子 of people getting得到 stuff东东 wrong错误.
45
104000
3000
是如何欺骗大众的
02:02
So we'll start开始 with the absolute绝对 weakest最弱 form形成 of evidence证据 known已知 to man,
46
107000
3000
首先是最不堪一击的证据来源
02:05
and that is authority权威.
47
110000
2000
权威人士
02:07
In science科学, we don't care关心 how many许多 letters you have after your name名称.
48
112000
3000
在科学面前,你名字后面有多少头衔并不重要
02:10
In science科学, we want to know what your reasons原因 are for believing相信 something.
49
115000
3000
我们在乎的是你确信某事的原因是什么
02:13
How do you know that something is good for us
50
118000
2000
你是怎么知道什么对我们有益
02:15
or bad for us?
51
120000
2000
什么又有害?
02:17
But we're also unimpressed不为所动 by authority权威,
52
122000
2000
不过我们早就对权威不感冒了
02:19
because it's so easy简单 to contrive图谋.
53
124000
2000
因为如今权威的身份太容易伪造
02:21
This is somebody called Dr博士. Gillian阿娇 McKeith麦克凯斯 Ph博士.D,
54
126000
2000
这是个叫Gillian McKeith的博士(医生?)
02:23
or, to give her full充分 medical title标题, Gillian阿娇 McKeith麦克凯斯.
55
128000
3000
加上她的医学头衔嘛,也就是Gillian McKeith
02:26
(Laughter笑声)
56
131000
3000
(笑声)
02:29
Again, every一切 country国家 has somebody like this.
57
134000
2000
每个国家都有这样一个人
02:31
She is our TV电视 diet饮食 guru领袖.
58
136000
2000
她是电视饮食节目大师
02:33
She has massive大规模的 five series系列 of prime-time黄金时间 television电视,
59
138000
3000
上五个黄金档的系列节目
02:36
giving out very lavish阔气 and exotic异国情调 health健康 advice忠告.
60
141000
3000
放出丰富又充满异域风情的保健意见
02:39
She, it turns out, has a non-accredited非认可 correspondence对应 course课程 Ph博士.D.
61
144000
3000
结果发现她的学历是不知美国哪儿的
02:42
from somewhere某处 in America美国.
62
147000
2000
一个不可信的函授博士
02:44
She also boasts自夸 that she's a certified认证 professional专业的 member会员
63
149000
2000
她还吹牛说她是美国营养咨询师协会的
02:46
of the American美国 Association协会 of Nutritional营养 Consultants顾问,
64
151000
2000
持证专业人员
02:48
which哪一个 sounds声音 very glamorous富有魅力的 and exciting扣人心弦.
65
153000
2000
这听起来大有来头
02:50
You get a certificate证书 and everything.
66
155000
2000
一张证书就能解决一切
02:52
This one belongs属于 to my dead cat HettiHetti. She was a horrible可怕 cat.
67
157000
2000
这是我死掉的猫Hetti的证。她可一点都不乖
02:54
You just go to the website网站, fill out the form形成,
68
159000
2000
你只要到网站主页填张表
02:56
give them $60, and it arrives到达 in the post岗位.
69
161000
2000
交60美元,证书就寄到你家去
02:58
Now that's not the only reason原因 that we think this person is an idiot白痴.
70
163000
2000
这不是我们认为她是个蠢货的唯一原因
03:00
She also goes and says things like,
71
165000
2000
她还说
03:02
you should eat lots of dark黑暗 green绿色 leaves树叶,
72
167000
2000
你应该吃大量的暗绿色叶子
03:04
because they contain包含 lots of chlorophyll叶绿素, and that will really oxygenate氧合 your blood血液.
73
169000
2000
因为它们含有大量叶绿素,能给你的血液提供氧气
03:06
And anybody任何人 who's谁是 doneDONE school学校 biology生物学 remembers记得
74
171000
2000
只要学过生物学的人都知道
03:08
that chlorophyll叶绿素 and chloroplasts叶绿体
75
173000
2000
叶绿素和叶绿体
03:10
only make oxygen in sunlight阳光,
76
175000
2000
只通过光合作用产生氧气
03:12
and it's quite相当 dark黑暗 in your bowels肠子 after you've eaten吃过 spinach菠菜.
77
177000
3000
如果你把菠菜吃下去,胃里肯定一片漆黑
03:15
Next下一个, we need proper正确 science科学, proper正确 evidence证据.
78
180000
3000
接下来,我们需要正确的科学,正当的证据
03:18
So, "Red wine红酒 can help prevent避免 breast乳房 cancer癌症."
79
183000
2000
“红酒能防止乳腺癌”
03:20
This is a headline标题 from the Daily日常 Telegraph电报 in the U.K.
80
185000
2000
这是英国每日电讯报的头条
03:22
"A glass玻璃 of red wine红酒 a day could help prevent避免 breast乳房 cancer癌症."
81
187000
3000
“每天一杯红酒能防止乳腺癌”
03:25
So you go and find this paper, and what you find
82
190000
2000
你读了报纸
03:27
is it is a real真实 piece of science科学.
83
192000
2000
会觉得真是科学的
03:29
It is a description描述 of the changes变化 in one enzyme
84
194000
3000
其解释说,在一个什么实验室里
03:32
when you drip a chemical化学 extracted提取 from some red grape葡萄 skin皮肤
85
197000
3000
一个凳子上有个装着癌细胞的碟子
03:35
onto some cancer癌症 cells细胞
86
200000
2000
你把红葡萄皮的提取物滴在细胞上
03:37
in a dish on a bench长凳 in a laboratory实验室 somewhere某处.
87
202000
3000
就有个酶发生变化
03:40
And that's a really useful有用 thing to describe描述
88
205000
2000
在一个有科学性的报纸上
03:42
in a scientific科学 paper,
89
207000
2000
如此描述是很有用
03:44
but on the question of your own拥有 personal个人 risk风险
90
209000
2000
但是至于你喝红酒患乳腺癌风险的事
03:46
of getting得到 breast乳房 cancer癌症 if you drink red wine红酒,
91
211000
2000
它只字没提
03:48
it tells告诉 you absolutely绝对 bugger开溜 all.
92
213000
2000
它什么都没说
03:50
Actually其实, it turns out that your risk风险 of breast乳房 cancer癌症
93
215000
2000
事实上,如果你每喝一次酒
03:52
actually其实 increases增加 slightly
94
217000
2000
患乳腺癌的机率
03:54
with every一切 amount of alcohol that you drink.
95
219000
2000
都会相应轻微地上升
03:56
So what we want is studies学习 in real真实 human人的 people.
96
221000
4000
我们需要的是针对人进行的研究
04:00
And here's这里的 another另一个 example.
97
225000
2000
这是另一个例子
04:02
This is from Britain's英国的 leading领导 diet饮食 and nutritionist营养师 in the Daily日常 Mirror镜子,
98
227000
3000
来自英国每日镜报的人气营养师
04:05
which哪一个 is our second第二 biggest最大 selling销售 newspaper报纸.
99
230000
2000
镜报是我们全国销售量第二的报纸
04:07
"An Australian澳大利亚 study研究 in 2001
100
232000
2000
“2001年澳大利亚一项研究
04:09
found发现 that olive橄榄 oil in combination组合 with fruits水果, vegetables蔬菜 and pulses脉冲
101
234000
2000
表明橄榄油与水果,蔬菜和豆子一起食用
04:11
offers报价 measurable可测量 protection保护 against反对 skin皮肤 wrinklingswrinklings."
102
236000
2000
对皮肤防皱有可观的效果”
04:13
And then they give you advice忠告:
103
238000
2000
然后他们开出建议:
04:15
"If you eat olive橄榄 oil and vegetables蔬菜, you'll你会 have fewer skin皮肤 wrinkles皱纹."
104
240000
2000
“如果你使用橄榄油和蔬菜,你的皱纹就会减少”
04:17
And they very helpfully有益 tell you how to go and find the paper.
105
242000
2000
他们还给出文献出处
04:19
So you go and find the paper, and what you find is an observational观察 study研究.
106
244000
3000
如果你去找该论文,会发现它是个观察性研究
04:22
Obviously明显 nobody没有人 has been able能够
107
247000
2000
显然没有人
04:24
to go back to 1930,
108
249000
2000
能回到1930年
04:26
get all the people born天生 in one maternity母道 unit单元,
109
251000
3000
找到在同一个产科出生的所有人群样本
04:29
and half of them eat lots of fruit水果 and veg蔬菜 and olive橄榄 oil,
110
254000
2000
让一半人大量食用水果蔬菜和橄榄油
04:31
and then half of them eat McDonald's麦当劳,
111
256000
2000
另一半吃麦当劳
04:33
and then we see how many许多 wrinkles皱纹 you've got later后来.
112
258000
2000
然后看看他们长了多少皱纹
04:35
You have to take a snapshot快照 of how people are now.
113
260000
2000
你得存照纪录人们的样子
04:37
And what you find is, of course课程,
114
262000
2000
当然你发现
04:39
people who eat veg蔬菜 and olive橄榄 oil have fewer skin皮肤 wrinkles皱纹.
115
264000
3000
吃水果蔬菜和橄榄油的人皱纹少
04:42
But that's because people who eat fruit水果 and veg蔬菜 and olive橄榄 oil,
116
267000
3000
但那是因为吃水果蔬菜和橄榄油的人
04:45
they're freaks怪胎, they're not normal正常, they're like you;
117
270000
3000
他们是怪胎,不正常,和你一样;
04:48
they come to events事件 like this.
118
273000
2000
他们来参加这样的活动
04:50
They are posh辣妹, they're wealthy富裕, they're less likely容易 to have outdoor户外 jobs工作,
119
275000
3000
他们优雅,富有,不大可能从事户外工作
04:53
they're less likely容易 to do manual手册 labor劳动,
120
278000
2000
很少从事体力劳动
04:55
they have better social社会 support支持, they're less likely容易 to smoke抽烟 --
121
280000
2000
他们有更好的社会基础,不大抽烟-
04:57
so for a whole整个 host主办 of fascinating迷人, interlocking联锁
122
282000
2000
所以是因为整体关联的
04:59
social社会, political政治 and cultural文化 reasons原因,
123
284000
2000
社会政治文化的缘故
05:01
they are less likely容易 to have skin皮肤 wrinkles皱纹.
124
286000
2000
他们较不易产生皱纹
05:03
That doesn't mean that it's the vegetables蔬菜 or the olive橄榄 oil.
125
288000
2000
这不意味着是蔬菜或橄榄油的功劳
05:05
(Laughter笑声)
126
290000
2000
(笑声)
05:07
So ideally理想 what you want to do is a trial审讯.
127
292000
3000
做试验往往是最好的选择
05:10
And everybody每个人 thinks they're very familiar with the idea理念 of a trial审讯.
128
295000
2000
每个人都觉得这是他们熟悉的话题
05:12
Trials试验 are very old. The first trial审讯 was in the Bible圣经 -- Daniel丹尼尔 1:12.
129
297000
3000
试验是老话题。第一个试验是圣经里-《但以理书》第一章第十二节
05:15
It's very straightforward直截了当 -- you take a bunch of people, you split分裂 them in half,
130
300000
2000
非常简单-找一群人,分两组
05:17
you treat对待 one group one way, you treat对待 the other group the other way,
131
302000
2000
用不同的方式分别对待两组人
05:19
and a little while later后来, you follow跟随 them up
132
304000
2000
之后你跟着他们
05:21
and see what happened发生 to each of them.
133
306000
2000
看他们都怎么样了
05:23
So I'm going to tell you about one trial审讯,
134
308000
2000
我要给你讲的试验
05:25
which哪一个 is probably大概 the most well-reported好报 trial审讯
135
310000
2000
也许是过去十年间英国媒体上
05:27
in the U.K. news新闻 media媒体 over the past过去 decade.
136
312000
2000
曝光率最高的试验
05:29
And this is the trial审讯 of fish oil pills.
137
314000
2000
这就是关于鱼肝油胶囊的试验
05:31
And the claim要求 was fish oil pills improve提高 school学校 performance性能 and behavior行为
138
316000
2000
这个说法是鱼肝油胶囊能提高大部分学生的在校表现
05:33
in mainstream主流 children孩子.
139
318000
2000
和行为习惯
05:35
And they said, "We've我们已经 doneDONE a trial审讯.
140
320000
2000
他们说“我们做过试验
05:37
All the previous以前 trials试验 were positive, and we know this one's那些 gonna be too."
141
322000
2000
之前都显示正面结果,我们可以肯定这次也是”
05:39
That should always ring alarm报警 bells钟声.
142
324000
2000
这是个警示
05:41
Because if you already已经 know the answer回答 to your trial审讯, you shouldn't不能 be doing one.
143
326000
3000
如果你已经知道一个试验的结果,那还进行干什么
05:44
Either you've rigged非法操纵的 it by design设计,
144
329000
2000
或者说如果实验设计就存在人为操纵性
05:46
or you've got enough足够 data数据 so there's no need to randomize随机 people anymore.
145
331000
3000
或者你已经有足够的数据那就没有必要再随机挑选更多的人了
05:49
So this is what they were going to do in their trial审讯.
146
334000
3000
试验是这样进行的:
05:52
They were taking服用 3,000 children孩子,
147
337000
2000
他们找了三千名儿童
05:54
they were going to give them all these huge巨大 fish oil pills,
148
339000
2000
给他们大个儿的鱼肝油药片
05:56
six of them a day,
149
341000
2000
每天6个
05:58
and then a year later后来, they were going to measure测量 their school学校 exam考试 performance性能
150
343000
3000
一年以后,他们去测量他们的在校测试表现
06:01
and compare比较 their school学校 exam考试 performance性能
151
346000
2000
并把在校测试表现和
06:03
against反对 what they predicted预料到的 their exam考试 performance性能 would have been
152
348000
2000
在没有摄入鱼肝油的情况下他们预期的测试表现
06:05
if they hadn't有没有 had the pills.
153
350000
3000
进行对比
06:08
Now can anybody任何人 spot a flaw缺陷 in this design设计?
154
353000
3000
你看出了设计缺陷吗?
06:11
And no professors教授 of clinical临床 trial审讯 methodology方法
155
356000
3000
临床医学试验方法论的教授
06:14
are allowed允许 to answer回答 this question.
156
359000
2000
不允许回答这个问题
06:16
So there's no control控制; there's no control控制 group.
157
361000
2000
是的,没有对照组!
06:18
But that sounds声音 really techie技术人员.
158
363000
2000
这听上去挺技术范儿
06:20
That's a technical技术 term术语.
159
365000
2000
这是个术语
06:22
The kids孩子 got the pills, and then their performance性能 improved改善.
160
367000
2000
食用了药片的孩子表现提高了
06:24
What else其他 could it possibly或者 be if it wasn't the pills?
161
369000
3000
不然还能怎样呢?
06:27
They got older旧的. We all develop发展 over time.
162
372000
3000
他们长大了,我们都会随着时间不断发展
06:30
And of course课程, also there's the placebo安慰剂 effect影响.
163
375000
2000
当然,这里还有安慰效应在起作用
06:32
The placebo安慰剂 effect影响 is one of the most fascinating迷人 things in the whole整个 of medicine医学.
164
377000
2000
安慰效应是医学上最不可思议的玩意之一
06:34
It's not just about taking服用 a pill, and your performance性能 and your pain疼痛 getting得到 better.
165
379000
3000
不仅仅是吃一个药片,你的表现提升,痛苦缓解这么简单
06:37
It's about our beliefs信仰 and expectations期望.
166
382000
2000
而是关乎我们的信念和期待
06:39
It's about the cultural文化 meaning含义 of a treatment治疗.
167
384000
2000
这就是治疗的文化意义
06:41
And this has been demonstrated证明 in a whole整个 raft of fascinating迷人 studies学习
168
386000
3000
大量研究已经通过不同的安慰剂对照试验
06:44
comparing比较 one kind of placebo安慰剂 against反对 another另一个.
169
389000
3000
展示了这种效应
06:47
So we know, for example, that two sugar pills a day
170
392000
2000
我们知道,比如说,每天2个糖丸
06:49
are a more effective有效 treatment治疗 for getting得到 rid摆脱 of gastric胃的 ulcers溃疡
171
394000
2000
比一个糖丸在治疗胃溃疡上
06:51
than one sugar pill.
172
396000
2000
更有效
06:53
Two sugar pills a day beats节拍 one sugar pill a day.
173
398000
2000
每天2个糖丸胜过每天1个糖丸
06:55
And that's an outrageous蛮横的 and ridiculous荒谬 finding发现, but it's true真正.
174
400000
3000
这是个令人吃惊的荒唐发现,但这是真的
06:58
We know from three different不同 studies学习 on three different不同 types类型 of pain疼痛
175
403000
2000
针对3种不同的痛症的3个研究显示
07:00
that a saltwater盐水 injection注射 is a more effective有效 treatment治疗 for pain疼痛
176
405000
3000
盐水注射比食用糖丸对痛症更有效
07:03
than taking服用 a sugar pill, taking服用 a dummy pill that has no medicine医学 in it --
177
408000
4000
糖丸里头根本没有药-
07:07
not because the injection注射 or the pills do anything physically物理 to the body身体,
178
412000
3000
并不是说注射或者药丸对身体有任何物理影响
07:10
but because an injection注射 feels感觉 like a much more dramatic戏剧性 intervention介入.
179
415000
3000
而是因为感觉上注射是一种更强力的手段
07:13
So we know that our beliefs信仰 and expectations期望
180
418000
2000
我们知道我们的信念和期待
07:15
can be manipulated操纵,
181
420000
2000
是可被操纵的
07:17
which哪一个 is why we do trials试验
182
422000
2000
这就是为什么试验上
07:19
where we control控制 against反对 a placebo安慰剂 --
183
424000
2000
需要安慰剂对照组-
07:21
where one half of the people get the real真实 treatment治疗
184
426000
2000
这样一半人接受真正的治疗
07:23
and the other half get placebo安慰剂.
185
428000
2000
一半人得到安慰剂
07:25
But that's not enough足够.
186
430000
3000
但这并不够
07:28
What I've just shown显示 you are examples例子 of the very simple简单 and straightforward直截了当 ways方法
187
433000
3000
我刚刚展示的是非常简单直观的例子
07:31
that journalists记者 and food餐饮 supplement补充 pill peddlers小贩
188
436000
2000
记者、保健食品商贩
07:33
and naturopaths自然疗法
189
438000
2000
和理疗家
07:35
can distort歪曲 evidence证据 for their own拥有 purposes目的.
190
440000
3000
都能为各自的目的歪曲证据
07:38
What I find really fascinating迷人
191
443000
2000
真正令人惊讶的是
07:40
is that the pharmaceutical制药 industry行业
192
445000
2000
制药产业
07:42
uses使用 exactly究竟 the same相同 kinds of tricks技巧 and devices设备,
193
447000
2000
用一样的手段和方式
07:44
but slightly more sophisticated复杂的 versions版本 of them,
194
449000
3000
只不过更加隐秘精巧
07:47
in order订购 to distort歪曲 the evidence证据 that they give to doctors医生 and patients耐心,
195
452000
3000
来歪曲他们给医生和患者的证据
07:50
and which哪一个 we use to make vitally至关重要 important重要 decisions决定.
196
455000
3000
而那些是我们用来做重要决定的证据
07:53
So firstly首先, trials试验 against反对 placebo安慰剂:
197
458000
2000
首先,安慰剂对照组:
07:55
everybody每个人 thinks they know that a trial审讯 should be
198
460000
2000
谁都知道要用新药
07:57
a comparison对照 of your new drug药物 against反对 placebo安慰剂.
199
462000
2000
和安慰剂对照组做试验
07:59
But actually其实 in a lot of situations情况 that's wrong错误.
200
464000
2000
但是很多情况下这是错的
08:01
Because often经常 we already已经 have a very good treatment治疗 that is currently目前 available可得到,
201
466000
3000
因为通常我们目前已经有一个有效的治疗方法
08:04
so we don't want to know that your alternative替代 new treatment治疗
202
469000
2000
所以我们想要知道的不是你的新疗法
08:06
is better than nothing.
203
471000
2000
比坐以待毙强
08:08
We want to know that it's better than the best最好 currently目前 available可得到 treatment治疗 that we have.
204
473000
3000
我们想知道的是它是不是比目前的疗法更有效
08:11
And yet然而, repeatedly反复, you consistently始终如一 see people doing trials试验
205
476000
3000
但是你总是看到他们做
08:14
still against反对 placebo安慰剂.
206
479000
2000
安慰剂对照试验
08:16
And you can get license执照 to bring带来 your drug药物 to market市场
207
481000
2000
这样你就能拿到许可证进入市场了
08:18
with only data数据 showing展示 that it's better than nothing,
208
483000
2000
而试验数据只显示此药只不过比什么都没有好点
08:20
which哪一个 is useless无用 for a doctor医生 like me trying to make a decision决定.
209
485000
3000
这对像我一样的医生要做决定一点帮助都没有
08:23
But that's not the only way you can rig操纵 your data数据.
210
488000
2000
这还不是操纵数据的唯一手段
08:25
You can also rig操纵 your data数据
211
490000
2000
你还可以通过
08:27
by making制造 the thing you compare比较 your new drug药物 against反对
212
492000
2000
将你的新药和真的废物做对照试验
08:29
really rubbish垃圾.
213
494000
2000
来操纵数据
08:31
You can give the competing竞争 drug药物 in too low a dose剂量,
214
496000
2000
你可以将对照药物剂量控制在非常低的水平
08:33
so that people aren't properly正确 treated治疗.
215
498000
2000
这样人们没有得到适当的治疗
08:35
You can give the competing竞争 drug药物 in too high a dose剂量,
216
500000
2000
也可以将对照药物剂量控制在非常高的水平
08:37
so that people get side effects效果.
217
502000
2000
这样就产生副作用
08:39
And this is exactly究竟 what happened发生
218
504000
2000
治疗精神分裂症的安定药
08:41
which哪一个 antipsychotic抗精神病药 medication药物治疗 for schizophrenia精神分裂症.
219
506000
2000
就是这么干的
08:43
20 years年份 ago, a new generation of antipsychotic抗精神病药 drugs毒品 were brought in
220
508000
3000
20年前,一批新的安定药面世
08:46
and the promise诺言 was that they would have fewer side effects效果.
221
511000
3000
有承诺说它们的副作用更低
08:49
So people set about doing trials试验 of these new drugs毒品
222
514000
2000
人们就对这些新药做了试验
08:51
against反对 the old drugs毒品,
223
516000
2000
跟旧的药对比
08:53
but they gave the old drugs毒品 in ridiculously可笑 high doses剂量 --
224
518000
2000
但他们使用的旧药剂量无比之高-
08:55
20 milligrams毫克 a day of haloperidol氟哌啶醇.
225
520000
2000
每天20毫克的氟哌丁苯
08:57
And it's a foregone已成 conclusion结论,
226
522000
2000
毫无疑问
08:59
if you give a drug药物 at that high a dose剂量,
227
524000
2000
如果这么大的剂量
09:01
that it will have more side effects效果 and that your new drug药物 will look better.
228
526000
3000
肯定会导致更多的副作用从而让新药看上去更好
09:04
10 years年份 ago, history历史 repeated重复 itself本身, interestingly有趣,
229
529000
2000
10年前,历史重演,有趣的是
09:06
when risperidone利培酮, which哪一个 was the first of the new-generation新一代 antipscyhoticantipscyhotic drugs毒品,
230
531000
3000
当利培酮,这一第二代抗精神病药的先锋
09:09
came来了 off copyright版权, so anybody任何人 could make copies副本.
231
534000
3000
产权到期的时候,谁都可以进行生产
09:12
Everybody每个人 wanted to show显示 that their drug药物 was better than risperidone利培酮,
232
537000
2000
每个人都想展示他们的药比利培酮好
09:14
so you see a bunch of trials试验 comparing比较 new antipsychotic抗精神病药 drugs毒品
233
539000
3000
接着你就看到一堆新的抗精神病药的对照试验
09:17
against反对 risperidone利培酮 at eight milligrams毫克 a day.
234
542000
2000
和每天8毫克的利培酮对照
09:19
Again, not an insane dose剂量, not an illegal非法 dose剂量,
235
544000
2000
这个剂量不算疯狂,不是违法
09:21
but very much at the high end结束 of normal正常.
236
546000
2000
但绝对超出正常
09:23
And so you're bound to make your new drug药物 look better.
237
548000
3000
所以你肯定能让新药表现更好
09:26
And so it's no surprise that overall总体,
238
551000
3000
果不其然
09:29
industry-funded行业资助 trials试验
239
554000
2000
制药业赞助的试验
09:31
are four times more likely容易 to give a positive result结果
240
556000
2000
比私人赞助试验得到正面结果(阳性结果)的机率
09:33
than independently独立地 sponsored赞助 trials试验.
241
558000
3000
要高出4倍
09:36
But -- and it's a big but --
242
561000
3000
但是-这是一个很大的但是-
09:39
(Laughter笑声)
243
564000
2000
(笑声)
09:41
it turns out,
244
566000
2000
结果是
09:43
when you look at the methods方法 used by industry-funded行业资助 trials试验,
245
568000
3000
如果你查看制药业赞助的试验使用的方法
09:46
that they're actually其实 better
246
571000
2000
反而比私人赞助试验的方法
09:48
than independently独立地 sponsored赞助 trials试验.
247
573000
2000
更好
09:50
And yet然而, they always manage管理 to to get the result结果 that they want.
248
575000
3000
不过他们总能得到他们想要的结果
09:53
So how does this work?
249
578000
2000
那这是怎么回事?
09:55
How can we explain说明 this strange奇怪 phenomenon现象?
250
580000
3000
怎么解释这一奇怪现象?
09:58
Well it turns out that what happens发生
251
583000
2000
实际情况是
10:00
is the negative data数据 goes missing失踪 in action行动;
252
585000
2000
负面结果的数据完全丢失;
10:02
it's withheld扣留 from doctors医生 and patients耐心.
253
587000
2000
医生和患者扣留着这些信息
10:04
And this is the most important重要 aspect方面 of the whole整个 story故事.
254
589000
2000
这是整个过程里最重要的一个方面
10:06
It's at the top最佳 of the pyramid金字塔 of evidence证据.
255
591000
2000
这是证据金字塔的塔尖
10:08
We need to have all of the data数据 on a particular特定 treatment治疗
256
593000
3000
我们需要一个疗法的所有数据
10:11
to know whether是否 or not it really is effective有效.
257
596000
2000
才能知道它是否有效
10:13
And there are two different不同 ways方法 that you can spot
258
598000
2000
有两种方法你可以发现
10:15
whether是否 some data数据 has gone走了 missing失踪 in action行动.
259
600000
2000
是否有数据丢失
10:17
You can use statistics统计, or you can use stories故事.
260
602000
3000
可以用统计学,或者事例
10:20
I personally亲自 prefer比较喜欢 statistics统计, so that's what I'm going to do first.
261
605000
2000
我个人倾向统计学,所以我首先做的就是
10:22
This is something called funnel漏斗 plot情节.
262
607000
2000
漏斗图分析
10:24
And a funnel漏斗 plot情节 is a very clever聪明 way of spotting斑点
263
609000
2000
漏斗图是个非常好的方法
10:26
if small negative trials试验 have disappeared消失, have gone走了 missing失踪 in action行动.
264
611000
3000
来查看是否有少量负面结果丢失
10:29
So this is a graph图形 of all of the trials试验
265
614000
2000
这是针对某项疗法的
10:31
that have been doneDONE on a particular特定 treatment治疗.
266
616000
2000
所有试验图表
10:33
And as you go up towards the top最佳 of the graph图形,
267
618000
2000
图片上部
10:35
what you see is each dot is a trial审讯.
268
620000
2000
每一个点是一个试验
10:37
And as you go up, those are the bigger trials试验, so they've他们已经 got less error错误 in them.
269
622000
3000
越往上,试验规模越大,误差也就越小
10:40
So they're less likely容易 to be randomly随机 false positives阳性, randomly随机 false negatives底片.
270
625000
3000
也就是越少随机的假阳性和假阴性结果 (阳性即表示试验结果是肯定治疗药物的疗效的,译者注)
10:43
So they all cluster together一起.
271
628000
2000
它们会聚集在一起
10:45
The big trials试验 are closer接近 to the true真正 answer回答.
272
630000
2000
越大的试验越接近事实
10:47
Then as you go further进一步 down at the bottom底部,
273
632000
2000
越往下
10:49
what you can see is, over on this side, the spurious false negatives底片,
274
634000
3000
可以发现,这一边是伪造的假阴性结果
10:52
and over on this side, the spurious false positives阳性.
275
637000
2000
那边是伪造的假阳性结果
10:54
If there is publication出版物 bias偏压,
276
639000
2000
如果有发表偏倚(有统计学意义的结果更易被发表)
10:56
if small negative trials试验 have gone走了 missing失踪 in action行动,
277
641000
3000
如果得出负面结果的小规模试验数据丢失
10:59
you can see it on one of these graphs.
278
644000
2000
你可以在这些图表中找到
11:01
So you can see here that the small negative trials试验
279
646000
2000
这里可以看见,应该在图表左下的
11:03
that should be on the bottom底部 left have disappeared消失.
280
648000
2000
得出负面结果的小规模试验不见了
11:05
This is a graph图形 demonstrating示范 the presence存在 of publication出版物 bias偏压
281
650000
3000
这个图表展示的是关于发表偏倚的研究里
11:08
in studies学习 of publication出版物 bias偏压.
282
653000
2000
出现的发表偏倚
11:10
And I think that's the funniest最有趣 epidemiology流行病学 joke玩笑
283
655000
2000
我觉得这是你听过的最有意思的
11:12
that you will ever hear.
284
657000
2000
关于“流行病”的笑话
11:14
That's how you can prove证明 it statistically统计学,
285
659000
2000
这就是统计证明方法
11:16
but what about stories故事?
286
661000
2000
那事例法呢?
11:18
Well they're heinous滔天, they really are.
287
663000
2000
那个就比较可恶了
11:20
This is a drug药物 called reboxetine瑞波西汀.
288
665000
2000
有种药叫瑞波西汀(抗抑郁药)
11:22
This is a drug药物 that I myself have prescribed规定 to patients耐心.
289
667000
2000
我曾给一位病人开过这个药
11:24
And I'm a very nerdy书呆子 doctor医生.
290
669000
2000
而我是个超级书呆子的医生
11:26
I hope希望 I try to go out of my way to try and read and understand理解 all the literature文学.
291
671000
3000
我寄希望于阅读和理解所有文献
11:29
I read the trials试验 on this. They were all positive. They were all well-conducted有效地开展.
292
674000
3000
我读了试验资料,都是正面结果,都是正规操作
11:32
I found发现 no flaw缺陷.
293
677000
2000
没发现漏洞
11:34
Unfortunately不幸, it turned转身 out,
294
679000
2000
但不幸的是
11:36
that many许多 of these trials试验 were withheld扣留.
295
681000
2000
很多试验结果被扣留
11:38
In fact事实, 76 percent百分
296
683000
2000
此药有76%的
11:40
of all of the trials试验 that were doneDONE on this drug药物
297
685000
2000
试验结果都
11:42
were withheld扣留 from doctors医生 and patients耐心.
298
687000
2000
被医生和病人保留
11:44
Now if you think about it,
299
689000
2000
你想想
11:46
if I tossed a coin硬币 a hundred times,
300
691000
2000
如果我把硬币扔一百次
11:48
and I'm allowed允许 to withhold扣压 from you
301
693000
2000
我可以保留一半结果
11:50
the answers答案 half the times,
302
695000
2000
不告诉你
11:52
then I can convince说服 you
303
697000
2000
然后我就能说服你
11:54
that I have a coin硬币 with two heads.
304
699000
2000
我的硬币两面都是人头像
11:56
If we remove去掉 half of the data数据,
305
701000
2000
如果去掉一半数据
11:58
we can never know what the true真正 effect影响 size尺寸 of these medicines药品 is.
306
703000
3000
我们绝不可能知道这些药的真正的效果
12:01
And this is not an isolated孤立 story故事.
307
706000
2000
这不是个偶发事件
12:03
Around half of all of the trial审讯 data数据 on antidepressants抗抑郁药 has been withheld扣留,
308
708000
4000
针对抗抑郁症药的试验数据有一半左右都被保留
12:07
but it goes way beyond that.
309
712000
2000
事实比着更糟
12:09
The Nordic北欧 Cochrane科克伦 Group were trying to get a hold保持 of the data数据 on that
310
714000
2000
Nordic Cochrane集团曾尝试
12:11
to bring带来 it all together一起.
311
716000
2000
收集那些被保留的数据
12:13
The Cochrane科克伦 Groups are an international国际 nonprofit非营利性 collaboration合作
312
718000
3000
Nordic Cochrane是个国际性非盈利团体机构
12:16
that produce生产 systematic系统的 reviews评论 of all of the data数据 that has ever been shown显示.
313
721000
3000
提供对所有公开数据的系统性的评论
12:19
And they need to have access访问 to all of the trial审讯 data数据.
314
724000
3000
他们需要所有试验数据的查看权限
12:22
But the companies公司 withheld扣留 that data数据 from them,
315
727000
3000
但是制药商保留了数据结果
12:25
and so did the European欧洲的 Medicines药品 Agency机构
316
730000
2000
欧洲药物管理局也这样
12:27
for three years年份.
317
732000
2000
做了3年
12:29
This is a problem问题 that is currently目前 lacking不足 a solution.
318
734000
3000
这个问题目前没有解决方案
12:32
And to show显示 how big it goes, this is a drug药物 called Tamiflu达菲,
319
737000
3000
为了告诉你们这个问题的严重性,给你们举一个叫达菲的药的例子
12:35
which哪一个 governments政府 around the world世界
320
740000
2000
各国政府
12:37
have spent花费 billions数十亿 and billions数十亿 of dollars美元 on.
321
742000
2000
花了巨资在此药上
12:39
And they spend that money on the promise诺言
322
744000
2000
他们承诺
12:41
that this is a drug药物 which哪一个 will reduce减少 the rate
323
746000
2000
这个药能降低
12:43
of complications并发症 with flu流感.
324
748000
2000
流感的并发症几率
12:45
We already已经 have the data数据
325
750000
2000
我们已有数据显示
12:47
showing展示 that it reduces减少 the duration持续时间 of your flu流感 by a few少数 hours小时.
326
752000
2000
它能减少几小时流感症状的持续时间
12:49
But I don't really care关心 about that. Governments政府 don't care关心 about that.
327
754000
2000
我不关心这个,政府也不关心
12:51
I'm very sorry if you have the flu流感, I know it's horrible可怕,
328
756000
3000
很抱歉你得流感了,我知道那很糟糕
12:54
but we're not going to spend billions数十亿 of dollars美元
329
759000
2000
但我们不可能花上百万美元
12:56
trying to reduce减少 the duration持续时间 of your flu流感 symptoms症状
330
761000
2000
只为了减少半天你的
12:58
by half a day.
331
763000
2000
流感症状
13:00
We prescribe规定 these drugs毒品, we stockpile储存 them for emergencies紧急情况
332
765000
2000
我们开药,在急诊室有大量存货
13:02
on the understanding理解 that they will reduce减少 the number of complications并发症,
333
767000
2000
觉得这能降低并发症数
13:04
which哪一个 means手段 pneumonia肺炎 and which哪一个 means手段 death死亡.
334
769000
3000
也就是说肺炎或者死亡
13:07
The infectious传染病 diseases疾病 Cochrane科克伦 Group, which哪一个 are based基于 in Italy意大利,
335
772000
3000
位于意大利的Cochrane尝试着
13:10
has been trying to get
336
775000
2000
从制药公司获取
13:12
the full充分 data数据 in a usable可用 form形成 out of the drug药物 companies公司
337
777000
3000
关于该药的所有有用数据
13:15
so that they can make a full充分 decision决定
338
780000
3000
以便他们判断
13:18
about whether是否 this drug药物 is effective有效 or not,
339
783000
2000
此药是否有效
13:20
and they've他们已经 not been able能够 to get that information信息.
340
785000
3000
他们没能拿到信息
13:23
This is undoubtedly无疑
341
788000
2000
毫无疑问
13:25
the single biggest最大 ethical合乎道德的 problem问题
342
790000
3000
这是如今医学界面临的
13:28
facing面对 medicine医学 today今天.
343
793000
2000
一个重大道德问题
13:30
We cannot不能 make decisions决定
344
795000
3000
没有信息
13:33
in the absence缺席 of all of the information信息.
345
798000
4000
我们无法做决定
13:37
So it's a little bit difficult from there
346
802000
3000
据此想得出些正面结论
13:40
to spin in some kind of positive conclusion结论.
347
805000
4000
是有些困难
13:44
But I would say this:
348
809000
4000
但是我想说:
13:48
I think that sunlight阳光
349
813000
3000
阳光是
13:51
is the best最好 disinfectant消毒剂.
350
816000
2000
最好的杀菌剂
13:53
All of these things are happening事件 in plain sight视力,
351
818000
3000
日光之下无新事
13:56
and they're all protected保护
352
821000
2000
这些事物都受
13:58
by a force field领域 of tediousness沉闷.
353
823000
3000
一种单调的力场所保护
14:01
And I think, with all of the problems问题 in science科学,
354
826000
2000
我认为,对于所有科学问题
14:03
one of the best最好 things that we can do
355
828000
2000
我们能做的最好的就是
14:05
is to lift电梯 up the lid,
356
830000
2000
掀开事物的表层
14:07
finger手指 around in the mechanics机械学 and peer窥视 in.
357
832000
2000
摸清来去一窥究竟
14:09
Thank you very much.
358
834000
2000
非常感谢
14:11
(Applause掌声)
359
836000
3000
(掌声)
Translated by Chunxiang Qian
Reviewed by Yuanyuan Ji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Goldacre - Debunker
Ben Goldacre unpicks dodgy scientific claims made by scaremongering journalists, dubious government reports, pharmaceutical corporations, PR companies and quacks.

Why you should listen

"It was the MMR story that finally made me crack," begins the Bad Science manifesto, referring to the sensationalized -- and now-refuted -- link between vaccines and autism. With that sentence Ben Goldacre fired the starting shot of a crusade waged from the pages of The Guardian from 2003 to 2011, on an addicitve Twitter feed, and in bestselling books, including Bad Science and his latest, Bad Pharma, which puts the $600 billion global pharmaceutical industry under the microscope. What he reveals is a fascinating, terrifying mess.

Goldacre was trained in medicine at Oxford and London, and works as an academic in epidemiology. Helped along by this inexhaustible supply of material, he also travels the speaking circuit, promoting skepticism and nerdish curiosity with fire, wit, fast delivery and a lovable kind of exasperation. (He might even convince you that real science, sober reporting and reason are going to win in the end.)

As he writes, "If you're a journalist who misrepresents science for the sake of a headline, a politician more interested in spin than evidence, or an advertiser who loves pictures of molecules in little white coats, then beware: your days are numbered."

Read an excerpt of Bad Pharma >>

More profile about the speaker
Ben Goldacre | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee