ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

Elyn Saks: 一段精神疾病的传奇---从内心看起

Filmed:
4,034,245 views

"我能不能把你的办公室废弃了?"这是Elyn对她医生曾问的问题,而且不是开玩笑.一个合法的学术家,在2007年Saks来这里,带着她自己精神分裂症的故事,被治疗和药物所控制但始终存在.在这个强大的演讲中,她请求我们去用清晰的,诚实的,同情的眼光去看待有精神疾病的人们.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a woman女人 with chronic慢性 schizophrenia精神分裂症.
0
819
1951
我是一个患有慢性精神分裂症的女人
00:18
I've spent花费 hundreds数以百计 of days
1
2770
1809
我曾经有几百天都
00:20
in psychiatric精神病 hospitals医院.
2
4579
1487
待在精神病医院里面
00:21
I might威力 have ended结束 up spending开支
3
6066
1805
也许我有可能一生
00:23
most of my life on the back ward病房 of a hospital醫院,
4
7871
1827
大部分时间都待在医院的病房里
00:25
but that isn't how my life turned转身 out.
5
9698
2200
但是我的人生并没有这样
00:27
In fact事实, I've managed管理 to stay clear明确 of hospitals医院
6
11898
3448
事实上, 我成功的离开了医院
00:31
for almost几乎 three decades几十年,
7
15346
1489
将近三十年了
00:32
perhaps也许 my proudest最值得骄傲的 accomplishment成就.
8
16835
1943
这可能是我最自豪的成就了
00:34
That's not to say that I've remained保持 clear明确
9
18778
2194
但是这并不代表我没有
00:36
of all psychiatric精神病 struggles斗争.
10
20972
1607
精神上的挣扎
00:38
After I graduated毕业 from the Yale耶鲁 Law School学校 and
11
22579
2425
当我从耶鲁大学毕业以后
00:40
got my first law job工作, my New Haven避风港 analyst分析人士, Dr博士. White白色,
12
25004
3006
我得到了第一份法律工作, 我在纽黑文的医生, 外特
00:43
announced公布 to me that he was going to close his practice实践
13
28010
2585
告诉我他将在三个月之后
00:46
in three months个月, several一些 years年份
14
30595
1880
停止他的治疗工作。这发生在
00:48
before I had planned计划 to leave离开 New Haven避风港.
15
32475
1697
我准备离开纽黑文的几年前。
00:50
White白色 had been enormously巨大 helpful有帮助 to me,
16
34172
2769
外特对我有很大的帮助,
00:52
and the thought of his leaving离开
17
36941
1057
想到他的离开几乎
00:53
shattered破灭 me.
18
37998
1886
让我崩溃
00:55
My best最好 friend朋友 Steve史蒂夫,
19
39884
1470
我最好的朋友史蒂夫
00:57
sensing传感 that something was terribly可怕 wrong错误,
20
41354
1752
感觉到了有东西很不对
00:59
flew out to New Haven避风港 to be with me.
21
43106
1832
飞到了纽黑文来和我待在一起
01:00
Now I'm going to quote引用 from some of my writings文章:
22
44938
2088
现在我要读一段我自己的笔记了:
01:02
"I opened打开 the door to my studio工作室 apartment公寓.
23
47026
2515
我打开我一室一厅的房子
01:05
Steve史蒂夫 would later后来 tell me that,
24
49541
2173
史蒂夫后来告诉我
01:07
for all the times he had seen看到 me psychotic精神病, nothing
25
51714
2736
即使他多次见过我病发的时候,也还是
01:10
could have prepared准备 him for what he saw that day.
26
54450
2001
为他当天见到的我吃惊。
01:12
For a week or more, I had barely仅仅 eaten吃过.
27
56451
2673
我有一个星期没怎么吃东西了
01:15
I was gaunt憔悴的. I walked
28
59124
2560
我很憔悴, 我走路的时候
01:17
as though虽然 my legs were wooden.
29
61684
1614
感觉自己的脚是木头做的
01:19
My face面对 looked看着 and felt like a mask面具.
30
63298
3027
我感觉自己的脸是一张面具
01:22
I had closed关闭 all the curtains窗帘 in the apartment公寓, so
31
66325
2844
我把所有的窗帘都关起来了
01:25
in the middle中间 of the day
32
69169
955
正午的时候
01:26
the apartment公寓 was in near total darkness黑暗.
33
70124
2014
我的房间几乎是完全黑暗的
01:28
The air空气 was fetid有恶臭的, the room房间 a shambles废墟.
34
72138
2752
空气难闻, 屋子凌乱
01:30
Steve史蒂夫, both a lawyer律师 and a psychologist心理学家, has treated治疗
35
74890
3316
史蒂夫, 作为一个律师和心理学家,治疗过
01:34
many许多 patients耐心 with severe严重 mental心理 illness疾病, and to this day
36
78206
3133
很多有严重精神病的患者, 直到今天
01:37
he'll地狱 say I was as bad as any he had ever seen看到.
37
81339
2688
他会觉得这是他见过的最坏的情况了
01:39
'Hi你好,' I said, and then I returned to the couch长椅,
38
84027
3079
“你好”, 我说, 然后回到我沉静了
01:43
where I satSAT in silence安静 for several一些 moments瞬间.
39
87106
2124
一时的沙发上
01:45
'Thank you for coming未来, Steve史蒂夫.
40
89230
1845
谢谢你的到来
01:46
Crumbling摇摇欲坠 world世界, word, voice语音.
41
91075
4051
摇摇欲坠的世界,词, 声音
01:51
Tell the clocks时钟 to stop.
42
95126
1869
告诉钟停下来
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
时间, 时间来了
01:54
'White白色 is leaving离开,' Steve史蒂夫 said somberly昏暗地.
44
98786
3241
“外特要离开了”, 史蒂夫说
01:57
'I'm being存在 pushed into a grave. The situation情况 is grave,' I moan呻吟.
45
102027
3431
“我被推倒坟墓里了, 处境就是坟墓” 我呻吟到
02:01
'Gravity重力 is pulling me down.
46
105458
1627
地心引力在把我往下拉
02:02
I'm scared害怕. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
我很害怕, 告诉他门离开“
02:05
As a young年轻 woman女人, I was in a psychiatric精神病 hospital醫院
48
109218
3712
作为一个年轻女人, 我在精神病院里
02:08
on three different不同 occasions场合 for lengthy冗长 periods.
49
112930
2504
待过三段很长的时间。
02:11
My doctors医生 diagnosed确诊 me with chronic慢性 schizophrenia精神分裂症,
50
115434
2792
我的医生给我诊断了慢性精神分裂
02:14
and gave me a prognosis预测 of "grave."
51
118226
2595
给了我一个”不乐观“的预测
02:16
That is, at best最好, I was expected预期 to live生活 in a board and care关心,
52
120821
3430
就是说, 我只能在看护下活着
02:20
and work at menial粗重 jobs工作.
53
124251
1704
做很低下的工作
02:21
Fortunately幸好, I did not actually其实
54
125955
2000
但是很幸运的是, 我其实没有
02:23
enact制定 that grave prognosis预测.
55
127955
1775
执行这个预测
02:25
Instead代替, I'm a chaired主持 Professor教授 of Law, Psychology心理学
56
129730
2841
相反, 我是一个南加州大学Gould 法学院的首席法律教授,
02:28
and Psychiatry精神病学 at the USCUSC Gould古尔德 School学校 of Law,
57
132571
2625
心理学教授,精神病学教授。
02:31
I have many许多 close friends朋友
58
135196
1630
我有很多亲近的朋友
02:32
and I have a beloved心爱 husband丈夫, Will, who's谁是 here with us today今天.
59
136826
3185
和亲爱的丈夫, 他今天也来了
02:35
(Applause掌声) Thank you.
60
140011
4527
(掌声) 谢谢!
02:42
He's definitely无疑 the star of my show显示.
61
146554
3258
他当然是我人生钟的明星。
02:45
I'd like to share分享 with you how that happened发生, and also
62
149812
2798
我想和你分享这是怎样发生的,
02:48
describe描述 my experience经验 of being存在 psychotic精神病.
63
152610
2769
而且向你描述我作为一个精神病患者
02:51
I hasten to add that it's my experience经验,
64
155379
2480
我想说的是,这只是我的经历
02:53
because everyone大家 becomes psychotic精神病 in his or her own拥有 way.
65
157859
2656
因为每个人的精神病多有不同的症状
02:56
Let's start开始 with the definition定义 of schizophrenia精神分裂症.
66
160515
3061
让我们从精神分裂的定义开始把,
02:59
Schizophrenia精神分裂症 is a brain disease疾病.
67
163576
2221
精神分裂是一种大脑疾病
03:01
Its defining确定 feature特征 is psychosis精神病, or being存在
68
165797
2425
它的主要症状是幻想, 或者是与
03:04
out of touch触摸 with reality现实.
69
168222
1592
现实脱离
03:05
Delusions妄想 and hallucinations幻觉
70
169814
1822
妄想和幻觉
03:07
are hallmarks特点 of the illness疾病.
71
171636
1554
是这个病的标志
03:09
Delusions妄想 are fixed固定 and false beliefs信仰 that aren't responsive响应
72
173190
2752
妄想是顽固,错误和不会因为现实而改变的信仰
03:11
to evidence证据, and hallucinations幻觉 are false sensory感觉的 experiences经验.
73
175942
3816
幻觉是不存在的感觉
03:15
For example, when I'm psychotic精神病 I often经常 have
74
179758
2350
比如, 当我病发的时候,
03:18
the delusion妄想 that I've killed杀害 hundreds数以百计 of thousands数千
75
182108
2251
我总是有我用我的想法
03:20
of people with my thoughts思念.
76
184359
1577
杀了几百个人的错觉
03:21
I sometimes有时 have the idea理念 that
77
185936
1705
我有时候会觉得
03:23
nuclear explosions爆炸 are about to be set off in my brain.
78
187641
2495
自己脑子里正要发生核爆炸
03:26
Occasionally偶尔, I have hallucinations幻觉,
79
190136
2336
也有时候, 我有幻觉
03:28
like one time I turned转身 around and saw a man
80
192472
1768
有个人在我后面
03:30
with a raised上调 knife.
81
194240
1577
高举这一把刀
03:31
Imagine想像 having a nightmare恶梦 while you're awake苏醒.
82
195817
2792
想象以下在清醒的情况下做噩梦
03:34
Often经常, speech言语 and thinking思维 become成为 disorganized杂乱无章
83
198609
3210
言语和思想经常变得没有头绪
03:37
to the point of incoherence不连贯.
84
201819
1546
简直没有任何逻辑
03:39
Loose疏松 associations协会 involves涉及 putting together一起 words
85
203365
2879
当人有散漫的联想的时候, 就会把一些很相似的词
03:42
that may可能 sound声音 a lot alike一样 but don't make sense,
86
206244
2783
放在一起, 没有任何意义
03:44
and if the words get jumbled错杂 up enough足够, it's called "word salad沙拉."
87
209027
2390
感觉像一个文字混在一起的“沙拉”
03:47
Contrary相反 to what many许多 people think, schizophrenia精神分裂症 is not
88
211417
4438
和大部分人以为的恰好相反,精神分裂不是
03:51
the same相同 as multiple personality个性 disorder紊乱 or split分裂 personality个性.
89
215855
3415
多重人格或 人格分裂
03:55
The schizophrenic精神分裂症 mind心神 is not split分裂, but shattered破灭.
90
219270
3551
精神分裂的大脑不是分开的, 是破碎的
03:58
Everyone大家 has seen看到 a street person,
91
222821
2579
每个人都看到过街上有人
04:01
unkempt蓬头垢面, probably大概 ill-fed不良喂养,
92
225400
2023
不修边幅, 营养不良
04:03
standing常设 outside of an office办公室 building建造 muttering咕哝
93
227423
2577
站在外面乱对自己说话
04:05
to himself他自己 or shouting叫喊.
94
230000
1813
或者大声嚷嚷
04:07
This person is likely容易 to have some form形成 of schizophrenia精神分裂症.
95
231813
2597
这种人多半是有精神分裂
04:10
But schizophrenia精神分裂症 presents礼物 itself本身 across横过 a wide array排列
96
234410
2331
但是精神分裂出现在很多不同的
04:12
of socioeconomic社会经济 status状态, and there are people
97
236741
2824
社会层次中。 其中有很多患者
04:15
with the illness疾病 who are full-time全职 professionals专业人士
98
239565
2530
是有全职工作的,
04:17
with major重大的 responsibilities责任.
99
242095
2352
承担着很大责任的。
04:20
Several一些 years年份 ago, I decided决定
100
244447
1211
几年前, 我决定
04:21
to write down my experiences经验 and my personal个人 journey旅程,
101
245658
3435
把我的个人经历写下来
04:24
and I want to share分享 some more of that story故事 with you today今天
102
249093
2298
而且我像和你分享更多我的个人经历
04:27
to convey传达 the inside view视图.
103
251391
1663
以此给大家一个轻身经历的人的角度看待这个事情
04:28
So the following以下 episode插曲 happened发生 the seventh第七 week
104
253054
2785
接下载这件事发生在我上耶鲁大学法学院
04:31
of my first semester学期 of my first year at Yale耶鲁 Law School学校.
105
255839
2863
的第一学期的第七周
04:34
Quoting引用 from my writings文章:
106
258702
2205
从我的笔记中:
04:36
"My two classmates同学, Rebel反叛 and Val瓦尔, and I had made制作 the date日期
107
260907
3469
”我的两个同学, Rebel和Val 和我约了一个时间
04:40
to meet遇到 in the law school学校 library图书馆 on Friday星期五 night
108
264376
2961
星期五一起在图书馆
04:43
to work on our memo备忘录 assignment分配 together一起.
109
267337
2284
学习我们的备忘录的作业
04:45
But we didn't get far before I was talking in ways方法
110
269621
1802
但是我们没有完成, 因为我开始
04:47
that made制作 no sense.
111
271423
1523
胡言乱语
04:48
'Memos备忘录 are visitations探访,' I informed通知 them.
112
272946
3064
“备忘录是探访”, 我告诉他们
04:51
'They make certain某些 points. The point is on your head.
113
276010
2520
“他们有写观点, 观点就在你脑子里,
04:54
Pat used to say that. Have you killed杀害 you anyone任何人?'
114
278530
2455
Pat 曾经就这么说, 你杀了人吗?‘
04:56
Rebel反叛 and Val瓦尔 looked看着 at me
115
280985
2016
Rebel 和Val看着我,
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
好像我在
05:00
splashed in the face面对 with cold water.
117
284672
1580
他们脸上泼了冷水一样
05:02
'What are you talking about, ElynElyn?'
118
286252
1556
“你在说什么?, Elyn?“
05:03
'Oh, you know, the usual通常. Who's谁是 what, what's who,
119
287808
3009
”哦, 你知道的, 谁是什么, 什么是谁?,
05:06
heaven天堂 and hell地狱. Let's go out on the roof屋顶.
120
290817
2255
天堂和地狱,让我们去屋顶。
05:08
It's a flat平面 surface表面. It's safe安全.'
121
293072
1576
那是平的, 那里安全。“
05:10
Rebel反叛 and Val瓦尔 followed其次
122
294648
1584
Rebel和Val跟着我
05:12
and they asked what had gotten得到 into me.
123
296232
1449
问我怎么了
05:13
'This is the real真实 me,' I announced公布,
124
297681
1863
”这就是真正的我“ 我说
05:15
waving挥手 my arms武器 above以上 my head.
125
299544
1545
高高的挥着我的手
05:16
And then, late晚了 on a Friday星期五 night, on the roof屋顶
126
301089
2775
然后, 在星期五很晚的时候,
05:19
of the Yale耶鲁 Law School学校,
127
303864
1157
在法学院的楼顶上
05:20
I began开始 to sing, and not quietly悄悄 either.
128
305021
2292
我开始唱歌,很大声
05:23
'Come to the Florida佛罗里达 sunshine阳光 bush衬套.
129
307313
3104
”来到佛罗里达 阳光和灌木
05:26
Do you want to dance舞蹈?'
130
310417
1311
你想跳舞吗?“
05:27
'Are you on drugs毒品?' one asked. 'Are'是 you high?'
131
311728
2475
”你嗑药了吗” 有人问, “你high了吗?”
05:30
'High? Me? No way, no drugs毒品.
132
314203
2456
“咳?不可能, 没有嗑药。
05:32
Come to the Florida佛罗里达 sunshine阳光 bush衬套,
133
316659
2567
来到佛罗里达, 阳光灌木,
05:35
where there are lemons柠檬, where they make demons恶魔.'
134
319226
3273
那里有柠檬, 那里有恶魔
05:38
'You're frightening可怕的 me,' one of them said, and Rebel反叛 and Val瓦尔
135
322499
2694
“你吓倒我了”, 他们一个人说, Rebel和Val
05:41
headed当家 back into the library图书馆.
136
325193
1779
回到了图书馆。
05:42
I shrugged耸肩 and followed其次 them.
137
326972
2117
我耸耸肩, 跟着他们。
05:44
Back inside, I asked my classmates同学 if they were
138
329089
3367
回来之后, 我告诉我的同学他们
05:48
having the same相同 experience经验 of words jumping跳跃 around
139
332456
2217
有没有同样的胡言乱语的经历
05:50
our cases as I was.
140
334673
1344
像我一样
05:51
'I think someone's谁家 infiltrated渗透 my copies副本 of the cases,' I said.
141
336017
4023
“我觉得有人进入了我的案件” 我说
05:55
'We've我们已经 got to case案件 the joint联合.
142
340040
1504
“我们要把关节装起来,
05:57
I don't believe in joints关节, but
143
341544
1583
我不相信关节, 但是
05:59
they do hold保持 your body身体 together一起.'" --
144
343127
1465
它们能把身体连起来。--
06:00
It's an example of loose疏松 associations协会. --
145
344592
2369
这就是一个散漫联想的例子
06:02
"Eventually终于 I made制作 my way back to my dorm宿舍 room房间,
146
346961
2384
最终我回到了宿舍
06:05
and once一旦 there, I couldn't不能 settle解决 down.
147
349345
2359
到了后, 我没有办法安心。
06:07
My head was too full充分 of noise噪声,
148
351704
1825
我脑子里都是噪音
06:09
too full充分 of orange橙子 trees树木 and law memos备忘录 I could not write
149
353529
3687
到处都是桔子树和我写不出来的法律备忘录
06:13
and mass murders谋杀 I knew知道 I would be responsible主管 for.
150
357216
2632
以及那些我需要为之负责任的大规模谋杀。
06:15
Sitting坐在 on my bed, I rocked震撼 back and forth向前,
151
359848
3345
坐在床上, 我摇来摇去
06:19
moaning呻吟 in fear恐惧 and isolation隔离."
152
363193
2032
在孤独和恐惧中呻吟。”
06:21
This episode插曲 led to my first hospitalization住院治疗 in America美国.
153
365225
3127
这次发病让我第一次在美国住院了,
06:24
I had two earlier in England英国.
154
368352
2240
我前两次在英国
06:26
Continuing继续 with the writings文章:
155
370592
1561
继续我的笔记:
06:28
"The next下一个 morning早上 I went to my professor's教授的 office办公室 to ask
156
372153
2464
“第二天, 我来到我教授办公室, 问
06:30
for an extension延期 on the memo备忘录 assignment分配,
157
374617
1577
我能不能晚点交作业,
06:32
and I began开始 gibbering叽咕 unintelligablyunintelligably
158
376194
2157
然后喔喔喔欧开始胡言乱语,
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
就像前一天晚上一样
06:35
and he eventually终于 brought me to the emergency room房间.
160
379697
1673
他最后把我送到急诊室
06:37
Once一旦 there, someone有人 I'll just call 'The“该 Doctor'医生'
161
381370
3801
到了之后,有一个人, 我就叫他“医生”吧,
06:41
and his whole整个 team球队 of goons暴徒 swooped猛扑 down,
162
385171
1967
和他的野蛮助手们,飞扑下来
06:43
lifted取消 me high into the air空气,
163
387138
1409
把我举的高高的
06:44
and slammed抨击 me down on a metal金属 bed
164
388547
1673
然后狠狠的摔在了一张金属床上
06:46
with such这样 force that I saw stars明星.
165
390220
2352
重的我都看到星星了
06:48
Then they strapped my legs and arms武器 to the metal金属 bed
166
392572
2558
然后它们把我的手脚都帮起来了
06:51
with thick leather皮革 straps.
167
395130
1667
用很厚的皮带
06:52
A sound声音 came来了 out of my mouth that I'd never heard听说 before:
168
396797
3346
一个我丛没有听到过的声音丛我嘴里说出来:
06:56
half groan呻吟, half scream惊叫,
169
400143
2028
一半呻吟, 一半尖叫
06:58
barely仅仅 human人的 and pure terror恐怖.
170
402171
3344
惨无人性,纯粹恐惧
07:01
Then the sound声音 came来了 again,
171
405515
1671
然后这个声音又出现了
07:03
forced被迫 from somewhere某处 deep inside my belly肚皮
172
407186
1924
从我的肚子了逼出来的
07:05
and scraping my throat raw生的."
173
409110
1597
刮着我的喉咙
07:06
This incident事件 resulted导致 in my involuntary非自愿 hospitalization住院治疗.
174
410707
4279
这个事情导致了我被强制住院
07:10
One of the reasons原因 the doctors医生 gave for hospitalizing就医 me
175
414986
3541
其中一个理由我医生给的强制住院的理由是
07:14
against反对 my will was that I was
176
418527
1285
我严重
07:15
"gravely严重 disabled."
177
419812
1407
生活不自理
07:17
To support支持 this view视图, they wrote in my chart图表 that I was unable无法
178
421219
3096
为了支持这个说法, 它们在我的档案里写说我
07:20
to do my Yale耶鲁 Law School学校 homework家庭作业.
179
424315
1792
不能完成我耶鲁法学院的作业。
07:22
I wondered想知道 what that meant意味着 about much of the rest休息 of New Haven避风港.
180
426107
3041
我不知道这对其他的纽黑文的人意味着什么
07:25
(Laughter笑声)
181
429148
1606
(笑声)
07:26
During the next下一个 year, I would
182
430754
2689
在第二年, 我又
07:29
spend five months个月 in a psychiatric精神病 hospital醫院.
183
433443
2152
在医院里待了五个月
07:31
At times, I spent花费 up to 20 hours小时 in mechanical机械 restraints限制,
184
435595
3479
有时候, 我会再机械限制中度过20小时,
07:34
arms武器 tied, arms武器 and legs tied down,
185
439074
3490
手被捆这, 手和脚被紧紧的捆着
07:38
arms武器 and legs tied down with a net tied
186
442564
2519
手和脚被捆着, 而且胸前
07:40
tightly紧紧 across横过 my chest胸部.
187
445083
1808
还有一个网子绑着
07:42
I never struck来袭 anyone任何人.
188
446891
2047
我没有打任何人
07:44
I never harmed伤害 anyone任何人. I never made制作 any direct直接 threats威胁.
189
448938
2906
我没有害任何人, 我没有直接威胁任何人
07:47
If you've never been restrained矜持 yourself你自己, you may可能 have
190
451844
2774
如果你没有被限制过, 你可能
07:50
a benign良性 image图片 of the experience经验.
191
454618
2697
对这个经历有个不差的印象
07:53
There's nothing benign良性 about it.
192
457315
1975
但是其实糟透了
07:55
Every一切 week in the United联合的 States状态,
193
459290
1785
再美国, 每周
07:56
it's been estimated预计 that one to three people die in restraints限制.
194
461075
2920
都有一到三个人死于这种限制
07:59
They strangle扼杀, they aspirate吸气 their vomit呕吐,
195
463995
2616
他们被缧, 吸着自己的呕吐物
08:02
they suffocate窒息, they have a heart attack攻击.
196
466611
2153
他们被窒息, 他们心脏病发作
08:04
It's unclear不明 whether是否 using运用 mechanical机械 restraints限制
197
468764
2526
不知道这种机械限制是在
08:07
is actually其实 saving保存 lives生活 or costing成本核算 lives生活.
198
471290
2520
救人还是害人
08:09
While I was preparing准备 to write my student学生 note注意
199
473810
2794
当我在耶鲁法学院刊物上给学生准备关于机械限制的
08:12
for the Yale耶鲁 Law Journal日志 on mechanical机械 restraints限制,
200
476604
2200
讲义时,
08:14
I consulted咨询 an eminent杰出 law professor教授 who was also
201
478804
2352
我咨询了一位知名的法学教授
08:17
a psychiatrist心理医生,
202
481156
1085
和精神病学家
08:18
and said surely一定 he would agree同意
203
482241
1713
并向他肯定了这种
08:19
that restraints限制 must必须 be degrading降解,
204
483954
2296
限制时伤人自尊,
08:22
painful痛苦 and frightening可怕的.
205
486250
1536
痛苦和可怕的
08:23
He looked看着 at me in a knowing会心 way, and said,
206
487786
2111
他理解的看着我, 说
08:25
"ElynElyn, you don't really understand理解:
207
489897
2329
“Elyn, 你还是不明白:
08:28
These people are psychotic精神病.
208
492226
1738
这些人又精神病。
08:29
They're different不同 from me and you.
209
493964
1521
他们和你和我都不一样
08:31
They wouldn't不会 experience经验 restraints限制 as we would."
210
495485
2764
他们不会像你我一样经历限制。
08:34
I didn't have the courage勇气 to tell him in that moment时刻 that,
211
498249
2834
我当时没有勇气告诉他
08:36
no, we're not that different不同 from him.
212
501083
2001
不, 我们和你并没有什么不同
08:38
We don't like to be strapped down to a bed
213
503084
2358
我们不喜欢被捆绑在床上
08:41
and left to suffer遭受 for hours小时 any more than he would.
214
505442
2330
跟他一样不喜欢在那里受苦
08:43
In fact事实, until直到 very recently最近,
215
507772
2152
事实上, 最近
08:45
and I'm sure some people still hold保持 it as a view视图,
216
509924
1982
我肯定现在还是有人觉得
08:47
that restraints限制 help psychiatric精神病 patients耐心 feel safe安全.
217
511906
3032
这些限制能帮助病人感到安全
08:50
I've never met会见 a psychiatric精神病 patient患者
218
514938
2432
我从来没有遇到过一个精神病
08:53
who agreed同意 with that view视图.
219
517370
1394
同意这种说法
08:54
Today今天, I'd like to say I'm very pro-psychiatry亲精神病学
220
518764
2711
今天, 我非常赞成心理治疗
08:57
but very anti-force反力.
221
521475
1503
但是非常反对强制型治疗
08:58
I don't think force is effective有效 as treatment治疗, and I think
222
522978
2991
我觉得强迫没有效果, 而且对一个有严重精神病的人
09:01
using运用 force is a terrible可怕 thing to do to another另一个 person
223
525969
2737
实施强制手段
09:04
with a terrible可怕 illness疾病.
224
528706
1359
是很可怕的
09:05
Eventually终于, I came来了 to Los洛杉矶 Angeles洛杉矶
225
530065
2721
最终, 我来到了洛杉矶
09:08
to teach at the University大学 of Southern南部的 California加州 Law School学校.
226
532786
2498
在南加州法学院教书
09:11
For years年份, I had resisted抵制 medication药物治疗,
227
535284
2320
这些年来, 我一直反对用药
09:13
making制造 many许多, many许多 efforts努力 to get off.
228
537604
1990
为此会付出一切。
09:15
I felt that if I could manage管理 without medication药物治疗,
229
539594
2675
我感觉到我不服用药物也可以保持
09:18
I could prove证明 that, after all,
230
542269
2038
我想要证明毕竟
09:20
I wasn't really mentally精神上 ill生病, it was some terrible可怕 mistake错误.
231
544307
2750
我精神上没问题,只不过是诊断上犯得错误而已
09:22
My motto座右铭 was the less medicine医学, the less defective缺陷.
232
547057
3307
我的理念是服药越少,瑕疵就越少
09:26
My L.A. analyst分析人士, Dr博士. Kaplan卡普兰, was urging me
233
550364
3088
我的分析师 Kaplan博士,当时劝我
09:29
just to stay on medication药物治疗 and get on with my life,
234
553452
2500
坚持服药并且就这样生活下午
09:31
but I decided决定 I wanted to make one last college学院 try to get off.
235
555952
3475
但是我决定我想要最最后一次尝试
09:35
Quoting引用 from the text文本:
236
559427
1432
从文中引用:
09:36
"I started开始 the reduction减少 of my meds吃药, and within a short time
237
560859
3640
"我开始减少我的用药量,而在短时间之内
09:40
I began开始 feeling感觉 the effects效果.
238
564499
2112
我就感觉到了一些变化
09:42
After returning回国 from a trip to Oxford牛津, I marched游行 into
239
566611
2841
在从牛津旅行回来后,我冲进了Kaplan
09:45
Kaplan's卡普兰 office办公室, headed当家 straight直行 for the corner, crouched蹲在 down,
240
569452
3377
的办公室,冲向角落,蹲了下来
09:48
covered覆盖 my face面对, and began开始 shaking发抖.
241
572829
2233
捂住我的脸,开始颤抖
09:50
All around me I sensed感应 evil邪恶 beings众生 poised准备 with daggers匕首.
242
575062
3155
在我周围我感觉到了拿了匕首的恶魔
09:54
They'd他们会 slice me up in thin slices
243
578217
2168
他们把我切成了碎片
09:56
or make me swallow hot coals.
244
580385
1642
或者让我吞下滚烫的煤球
09:57
Kaplan卡普兰 would later后来 describe描述 me as 'writhing“扭动 in agony痛苦.'
245
582027
3377
Kaplan后来把我当时情景描述为"在撕心裂肺的痛苦中蠕动"
10:01
Even in this state, what he accurately准确 described描述 as
246
585404
3085
即使在这个状态下,他准确地描述为
10:04
acutely急性 and forwardly向前 psychotic精神病,
247
588489
1691
急性神经病
10:06
I refused拒绝 to take more medication药物治疗.
248
590180
2013
我拒绝服用更多的药物
10:08
The mission任务 is not yet然而 complete完成.
249
592193
2800
因为任务还没有完成
10:10
Immediately立即 after the appointment约定 with Kaplan卡普兰,
250
594993
2618
在与Kaplan的面会结束后,
10:13
I went to see Dr博士. Marder黄鼠狼, a schizophrenia精神分裂症 expert专家
251
597611
2298
我去看了Marder医生,一位精神分裂症专家
10:15
who was following以下 me for medication药物治疗 side effects效果.
252
599909
2308
他是负责观察我用药的副作用的
10:18
He was under the impression印象 that I had a mild温和 psychotic精神病 illness疾病.
253
602217
3021
他觉得我可能有一定程度上的精神分裂
10:21
Once一旦 in his office办公室, I satSAT on his couch长椅, folded折叠 over,
254
605238
3428
一次在他的办公室,我坐在沙发上,蜷缩起来,
10:24
and began开始 muttering咕哝.
255
608666
1639
然后开始喃喃自语
10:26
'Head explosions爆炸 and people trying to kill.
256
610305
2230
"头破血流,人们试图杀戮,
10:28
Is it okay if I totally完全 trash垃圾 your office办公室?'
257
612535
2465
我能不能把你的办公室彻底当垃圾处理?"
10:30
'You need to leave离开 if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
"如果你那么想的话,你需要现在离开."
10:33
said Marder黄鼠狼.
259
617632
983
Marder说
10:34
'Okay. Small. Fire on ice. Tell them not to kill me.
260
618615
3152
"好吧.小一点.在冰上的火.告诉他们不要杀我.
10:37
Tell them not to kill me. What have I doneDONE wrong错误?
261
621767
1648
告诉他们不要杀我.我做错什么了?
10:39
Hundreds数以百计 of thousands数千 with thoughts思念, interdiction禁令.'
262
623415
2577
成百上千个想法被封锁
10:41
'ElynElyn, do you feel like you're
263
625992
1735
"Elyn,你是不是觉得
10:43
dangerous危险 to yourself你自己 or others其他?
264
627727
1497
你对自己或他人很危险?
10:45
I think you need to be in the hospital醫院.
265
629224
2415
我认为你应该待在医院里
10:47
I could get you admitted承认 right away, and the whole整个 thing
266
631639
1857
我可以现在就让你被容纳进来,整个事情会变得
10:49
could be very discrete离散的.'
267
633496
1135
十分分散."
10:50
'Ha, ha, ha.
268
634631
1681
"哈哈哈,
10:52
You're offering to put me in hospitals医院?
269
636312
2337
你想把我放在医院里?
10:54
Hospitals医院 are bad, they're mad, they're sad伤心.
270
638649
2943
医院是不好的,它们都疯了,它们都十分难过
10:57
One must必须 stay away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
任何一个人都得远离医院.我就是上帝,或者我以前是."
11:01
At that point in the text文本,
272
645256
1583
在那个情况下,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husband丈夫
273
646839
1905
当我说"我是上帝,或者我以前是"的时候,我的丈夫
11:04
made制作 a marginal边缘 note注意.
274
648744
1025
在边上记了一笔
11:05
He said, "Did you quit放弃 or were you fired解雇?"
275
649769
1607
他问:"那你是退出了还是被开除了?"
11:07
(Laughter笑声)
276
651376
2231
(笑声)
11:09
"'I'一世 give life and I take it away.
277
653607
3752
"我创造生命然后我拿走他们,
11:13
Forgive原谅 me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
原谅我吧,因为我不知道该做什么."
11:14
Eventually终于, I broke打破 down in front面前 of friends朋友, and
279
659056
3314
最后,我在朋友面前倒塌了,
11:18
everybody每个人 convinced相信 me to take more medication药物治疗.
280
662370
2508
然后每个人都想说服我去继续服用药物
11:20
I could no longer deny拒绝 the truth真相,
281
664878
1946
我在也不能否定事实了,
11:22
and I could not change更改 it.
282
666824
1522
而且我无法改变这样一个事实
11:24
The wall that kept不停 me, ElynElyn, Professor教授 Saks萨克斯,
283
668346
2649
那堵隔离我,Elyn还有Saks教授的墙
11:26
separate分离 from that insane woman女人 hospitalized住院 years年份 past过去,
284
670995
3113
与那个疯女人住院的年头所隔离
11:30
lay铺设 smashed被砸 and in ruins废墟."
285
674108
2111
在废墟中倒塌."
11:32
Everything about this illness疾病 says I shouldn't不能 be here,
286
676219
2673
任何关于此疾病都暗示我不应该在这里
11:34
but I am. And I am, I think, for three reasons原因:
287
678892
2874
但是我还是在这里.我觉得吧..有三个原因:
11:37
First, I've had excellent优秀 treatment治疗.
288
681766
2392
第一,我已经有了极好的治疗了
11:40
Four-四- to five-day-a-week五天一个星期 psychoanalytic精神分析 psychotherapy心理治疗
289
684158
2946
一周四到五次的心理分析和心理治疗
11:43
for decades几十年 and continuing继续, and excellent优秀 psychopharmacology精神药理学.
290
687104
2984
持续了几十年,以及非常先进的心理配药
11:45
Second第二, I have many许多 close family家庭 members会员 and friends朋友 who know me
291
690088
4044
第一,我有我的家庭成员都朋友都知道
11:50
and know my illness疾病.
292
694132
1254
我和我的疾病
11:51
These relationships关系 have given特定 my life a meaning含义
293
695386
2324
这些关系给我的人生
11:53
and a depth深度, and they also helped帮助 me navigate导航
294
697710
2167
一个意味和一个深度,他们还帮助我
11:55
my life in the face面对 of symptoms症状.
295
699877
1968
在这些症状面前找到生活的方向
11:57
Third第三, I work at an enormously巨大 supportive支持 workplace职场
296
701845
3168
第三,我在一个极具支持力的工作环境里工作
12:00
at USCUSC Law School学校.
297
705013
1585
就在USC法律学校
12:02
This is a place地点 that not only accommodates容纳 my needs需求
298
706598
3025
这是一个不仅仅满足我需求的地方
12:05
but actually其实 embraces拥抱 them.
299
709623
1391
而且实际上它拥抱我的需求
12:06
It's also a very intellectually知性上 stimulating刺激 place地点,
300
711014
3031
它也同样是一个刺激思考的地方
12:09
and occupying占用 my mind心神 with complex复杂 problems问题
301
714045
2592
能够使我的脑子充满各种复杂的问题
12:12
has been my best最好 and most powerful强大 and most reliable可靠
302
716637
3433
这些都是最强有力最有依赖性的抵御
12:15
defense防御 against反对 my mental心理 illness疾病.
303
720070
1720
我精神疾病的武器
12:17
Even with all that — excellent优秀 treatment治疗, wonderful精彩 family家庭 and
304
721790
3303
即使这些全都有---良好的治疗,融合的家庭和
12:20
friends朋友, supportive支持 work environment环境
305
725093
1916
朋友,和谐的工作环境--
12:22
I did not make my illness疾病 public上市
306
727009
2333
直到很晚我才公开了
12:25
until直到 relatively相对 late晚了 in life,
307
729342
1433
我这个疾病
12:26
and that's because the stigma柱头 against反对 mental心理 illness疾病
308
730775
2519
因为与精神疾病作斗争的烙印
12:29
is so powerful强大 that I didn't feel safe安全 with people knowing会心.
309
733294
2608
太强大了以至于我想让别人知道
12:31
If you hear nothing else其他 today今天,
310
735902
2416
如果你今天啥都没听到,
12:34
please hear this: There are not "schizophrenics精神分裂症患者."
311
738318
3434
你一定得记住这一点:这些都不是"精神分裂症"
12:37
There are people with schizophrenia精神分裂症, and these people
312
741752
3151
而是患有精神分裂症的人们,而这些人可能
12:40
may可能 be your spouse伴侣, they may可能 be your child儿童,
313
744903
2095
是你的配偶,也可能是你的孩子
12:42
they may可能 be your neighbor邻居, they may可能 be your friend朋友,
314
746998
2424
可能是你的邻居,也可能是你的朋友
12:45
they may可能 be your coworker同事.
315
749422
1424
还有可能是你的同事
12:46
So let me share分享 some final最后 thoughts思念.
316
750846
2856
好吧.我就说说我最后的想法
12:49
We need to invest投资 more resources资源 into research研究 and treatment治疗
317
753702
3432
我们需要为精神疾病的研究和治疗
12:53
of mental心理 illness疾病.
318
757134
1240
进行更多的资源投资
12:54
The better we understand理解 these illnesses疾病, the better
319
758374
2056
我们理解这些疾病越到位,
12:56
the treatments治疗 we can provide提供, and the better the treatments治疗
320
760430
2208
我们能提供的治疗就越先进,这样一来,
12:58
we can provide提供, the more we can offer提供 people care关心,
321
762638
2440
我们就能给人们带来更多的关怀
13:00
and not have to use force.
322
765078
1448
而且不需要使用外力
13:02
Also, we must必须 stop criminalizing刑事犯罪 mental心理 illness疾病.
323
766526
2952
而且,我们应该停止将精神疾病最恶化
13:05
It's a national国民 tragedy悲剧 and scandal丑闻 that the L.A. County Jail监狱
324
769478
4048
说洛杉矶监狱是美国最大的心理医疗机构
13:09
is the biggest最大 psychiatric精神病 facility设施 in the United联合的 States状态.
325
773526
2642
是国家的悲剧和谣言
13:12
American美国 prisons监狱 and jails监狱 are filled填充 with people who suffer遭受
326
776168
3916
美国的监狱是那些被精神疾病所折磨的人
13:15
from severe严重 mental心理 illness疾病, and many许多 of them are there
327
780084
2484
占领的,而且很多人在那
13:18
because they never received收到 adequate充足 treatment治疗.
328
782568
1977
是因为他们从未接受过足够的治疗
13:20
I could have easily容易 ended结束 up there or on the streets街道 myself.
329
784545
3429
我当初可以轻松地沦落到大家上
13:23
A message信息 to the entertainment娱乐 industry行业 and to the press:
330
787974
3224
一条对娱乐行业和新闻业的建议:
13:27
On the whole整个, you've doneDONE a wonderful精彩 job工作 fighting战斗 stigma柱头
331
791198
4064
整体来说,你们在与烙印和各种偏见斗争中
13:31
and prejudice偏见 of many许多 kinds.
332
795262
1816
干得很不错
13:32
Please, continue继续 to let us see characters人物 in your movies电影,
333
797078
3000
拜托了,继续让我们在你们的电影中,你的戏剧中,
13:35
your plays播放, your columns,
334
800078
2128
你们的专栏中,
13:38
who suffer遭受 with severe严重 mental心理 illness疾病.
335
802206
1824
看到那些受严重精神疾病折磨的人
13:39
Portray写真 them sympathetically怜悯地,
336
804030
1760
同情地描述他们,
13:41
and portray写真 them in all the richness丰富 and depth深度
337
805790
2639
并且有深度地挖掘他们,
13:44
of their experience经验 as people and not as diagnoses诊断.
338
808429
3527
通过他们亲身的经验而不是简单的一个诊断
13:47
Recently最近, a friend朋友 posed构成 a question:
339
811956
2276
最近,我朋友提出一个问题:
13:50
If there were a pill I could take
340
814232
1775
如果我手里有一片瞬间可以
13:51
that would instantly即刻 cure治愈 me, would I take it?
341
816007
1811
治好我的药片,我吃不吃它?
13:53
The poet诗人 Rainer莱纳 Maria玛丽亚 Rilke里尔克
342
817818
2693
诗人Rainer Maria Rilke
13:56
was offered提供 psychoanalysis精神分析.
343
820511
1472
被提供了心理分析
13:57
He declined下降, saying, "Don't take my devils鬼子 away,
344
821983
2312
他拒绝了,说到:"不要把我的邪恶拿走,
14:00
because my angels天使 may可能 flee逃跑 too."
345
824295
1759
因为我的天使也有可能逃跑."
14:01
My psychosis精神病, on the other hand,
346
826054
2193
而我的精神病
14:04
is a waking醒来 nightmare恶梦 in which哪一个 my devils鬼子 are so terrifying可怕的
347
828247
2672
是一个现实的噩梦,里面的恶魔十分可怕
14:06
that all my angels天使 have already已经 fled逃离.
348
830919
1936
以至于所有的天使都逃走了
14:08
So would I take the pill? In an instant瞬间.
349
832855
3904
那么我会不会吃掉那个药片了?
14:12
That said, I don't wish希望 to be seen看到 as regretting后悔
350
836759
2681
我不希望被看作是对于如果我没有精神疾病我会
14:15
the life I could have had if I'd not been mentally精神上 ill生病,
351
839440
2393
拥有的生活所后悔
14:17
nor也不 am I asking anyone任何人 for their pity可怜.
352
841833
2282
而我也不是在向任何人寻求怜悯
14:20
What I rather wish希望 to say is that the humanity人性 we all share分享
353
844115
3131
我实际想说的是我们所共享的人性
14:23
is more important重要 than the mental心理 illness疾病 we may可能 not.
354
847261
2618
比精神疾病要重要的多
14:25
What those of us who suffer遭受 with mental心理 illness疾病 want
355
849879
2458
那些经历过精神疾病的人想要的
14:28
is what everybody每个人 wants:
356
852337
1454
要是其他所有人想要的
14:29
in the words of Sigmund西格蒙德 Freud弗洛伊德, "to work and to love."
357
853791
2534
Sigmund Freud说到:"去工作,去爱."
14:32
Thank you. (Applause掌声)
358
856325
3023
谢谢.(鼓掌)
14:35
(Applause掌声)
359
859348
677
(鼓掌)
14:35
Thank you. Thank you. You're very kind. (Applause掌声)
360
860025
4793
谢谢.谢谢.你们真善良.(鼓掌)
14:40
Thank you. (Applause掌声)
361
864818
6607
谢谢.(鼓掌)
Translated by Yilun Zhou
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee