ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com
TEDxWinnipeg

Jeff Hancock: The future of lying

杰夫·汉考克:三种(数码)谎言

Filmed:
1,347,124 views

想必大部分人都有发过这样的信息说“我正在路上了。”当情况并非如此的时候;或者在自己线上约会的介绍里编造些虚假信息?社会学家杰夫·汉考克并不觉得网络匿名制促进了人们的不诚实。事实上,他认为在线信息的可搜索性和持久性也许是让人们保持诚实的原因。
- Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you, it has been a fantastic奇妙 month for deception骗局.
0
381
3713
我和你们说,这个月的骗局可真不少。
00:19
And I'm not even talking about the American美国 presidential总统 race种族. (Laughter笑声)
1
4094
4253
我甚至不是在谈论美国的总统竞选。(笑声)
00:24
We have a high-profile高调 journalist记者 caught抓住 for plagiarism抄袭,
2
8347
4335
一个知名的记者因为抄袭被抓起来了;
00:28
a young年轻 superstar超级明星 writer作家 whose谁的 book involves涉及
3
12682
2932
一个年轻著名作家所写的书
00:31
so many许多 made制作 up quotes报价 that they've他们已经 pulled it from the shelves货架;
4
15614
3305
因捏造了很多旁人引述而被下架了;
00:34
a New York纽约 Times expos博览会é on fake book reviews评论.
5
18919
2598
纽约时报出现了虚假书评。
00:37
It's been fantastic奇妙.
6
21517
1409
不少吧。
00:38
Now, of course课程, not all deception骗局 hits点击 the news新闻.
7
22926
3851
当然,不是所有的骗局都会上新闻。
00:42
Much of the deception骗局 is everyday每天. In fact事实, a lot of research研究
8
26777
3679
很多骗局是每天都会发生的。事实上,很多研究
00:46
shows节目 that we all lie谎言 once一旦 or twice两次 a day, as Dave戴夫 suggested建议.
9
30456
4331
显示我们每天撒谎一到两次,正如Dave说的。
00:50
So it's about 6:30 now, suggests提示 that most of us should have lied说谎.
10
34787
2933
现在约六点三十分,意味着我们大多数人都撒了谎。
00:53
Let's take a look at Winnipeg温尼伯. How many许多 of you,
11
37720
1900
让我们看一看,你们中有多少人
00:55
in the last 24 hours小时 -- think back -- have told a little fibFIB,
12
39620
2927
在过去的24小时里——回想一下,撒了小谎,
00:58
or a big one? How many许多 have told a little lie谎言 out there?
13
42547
3551
甚至说了弥天大谎?这里有谁说了小谎呢?
01:01
All right, good. These are all the liars骗子.
14
46098
1904
好吧,很好,这些都是撒谎的人。
01:03
Make sure you pay工资 attention注意 to them. (Laughter笑声)
15
48002
3293
确保你们要留心他们。(笑声)
01:07
No, that looked看着 good, it was about two thirds三分之二 of you.
16
51295
2146
不错,大约有三分之二的人。
01:09
The other third第三 didn't lie谎言, or perhaps也许 forgot忘记,
17
53441
2852
剩下那三分之一的人没有撒谎,或也许是忘了,
01:12
or you're lying说谎 to me about your lying说谎, which哪一个 is very,
18
56293
2660
或是你们对我撒谎,说你们没撒谎,这真的非常,
01:14
very devious. (Laughter笑声) This fits适合 with a lot of the research研究,
19
58953
4050
非常狡猾。(笑声)这正好符合了大量的研究,
01:18
which哪一个 suggests提示 that lying说谎 is very pervasive无处不在.
20
63003
3354
表明撒谎是无处不在的。
01:22
It's this pervasiveness普及, combined结合 with the centrality中心地位
21
66357
3961
正是它的普遍性结合
01:26
to what it means手段 to be a human人的, the fact事实 that we can
22
70318
2440
人类以自我为中心的特点——我们可以
01:28
tell the truth真相 or make something up,
23
72758
1880
说实话,或编些谎言
01:30
that has fascinated入迷 people throughout始终 history历史.
24
74638
2851
长久以来都让人们为之着迷。
01:33
Here we have Diogenes第欧根尼 with his lantern灯笼.
25
77489
2629
有个典故,第欧根尼和他的灯笼。
01:36
Does anybody任何人 know what he was looking for?
26
80118
2680
有人知道他在找什么吗?
01:38
A single honest诚实 man, and he died死亡 without finding发现 one
27
82798
3784
一个老实人,直到死去在希腊都找不到另一个老实人
01:42
back in Greece希腊. And we have Confucius孔子 in the East
28
86582
3017
在东方我们有孔子,
01:45
who was really concerned关心 with sincerity诚意,
29
89599
2377
他所关心的真挚
01:47
not only that you walked the walk步行 or talked the talk,
30
91976
3084
不仅能说到做到,
01:50
but that you believed相信 in what you were doing.
31
95060
3154
还要坚信自己在做的事。
01:54
You believed相信 in your principles原则.
32
98214
2006
坚信自己的原则。
01:56
Now my first professional专业的 encounter遭遇 with deception骗局
33
100220
2931
我第一次在工作上面对骗局,
01:59
is a little bit later后来 than these guys, a couple一对 thousand years年份.
34
103151
3463
比这些人要晚一些,晚了几千年。
02:02
I was a customs海关 officer for Canada加拿大 back in the mid-'中-'90s.
35
106614
3799
90年代中期,我那时是加拿大的海关人员。
02:06
Yeah. I was defending卫冕 Canada's加拿大 borders国界.
36
110413
2826
是的,我那时在捍卫加拿大边境。
02:09
You may可能 think that's a weapon武器 right there. In fact事实,
37
113239
3782
你可能会觉得我是拿着武器的。事实上,
02:12
that's a stamp邮票. I used a stamp邮票 to defend保卫 Canada's加拿大 borders国界. (Laughter笑声)
38
117021
5030
我拿的是印章。我通过印章来捍卫加拿大的边境。(笑声)
02:17
Very Canadian加拿大 of me. I learned学到了 a lot about deception骗局
39
122051
3537
我太有加拿大特色了。我学到了很多关于骗局的事,
02:21
while doing my duty义务 here in customs海关,
40
125588
3055
正是在我在海关工作的时候。
02:24
one of which哪一个 was that most of what I thought I knew知道 about deception骗局 was wrong错误,
41
128643
2884
其中一个就是,我对骗局的了解大部分都是错误的
02:27
and I'll tell you about some of that tonight今晚.
42
131527
1752
今晚我会和你们分享其中的一些。
02:29
But even since以来 just 1995, '96, the way we communicate通信
43
133279
4074
自从1995,1996年,我们的沟通方式
02:33
has been completely全然 transformed改造. We email电子邮件, we text文本,
44
137353
3297
已经完全改变,我们发电邮,发信息
02:36
we skypeSkype的, we FacebookFacebook的. It's insane.
45
140650
2613
我们聊skype,我们玩Facebook。这简直是疯了。
02:39
Almost几乎 every一切 aspect方面 of human人的 communication's通信的 been changed,
46
143263
3261
几乎人类沟通的每一个方面都已经发生了变化,
02:42
and of course课程 that's had an impact碰撞 on deception骗局.
47
146524
2560
当然这些对骗局的类型也有所影响。
02:44
Let me tell you a little bit about a couple一对 of new deceptions欺骗
48
149084
2583
让我告诉你一些我们一直在做跟踪和记录的
02:47
we've我们已经 been tracking追踪 and documenting文档化.
49
151667
2376
一些新的骗局类型
02:49
They're called the Butler男管家, the Sock袜子 Puppet木偶
50
154043
4244
有三种,管家模式,马甲模式
02:54
and the Chinese中文 Water Army军队.
51
158287
2081
中国水军模式。
02:56
It sounds声音 a little bit like a weird奇怪的 book,
52
160368
1897
这些听起来像是奇怪的书名,
02:58
but actually其实 they're all new types类型 of lies.
53
162265
2133
但其实他们是新的谎言类型。
03:00
Let's start开始 with the Butlers管家. Here's这里的 an example of one:
54
164398
3045
先从管家模式开始,这里有个例子。
03:03
"On my way." Anybody任何人 ever written书面, "On my way?"
55
167443
3113
“在路上”,所有人都这么用过,“在路上?”
03:06
Then you've also lied说谎. (Laughter笑声)
56
170556
3763
你是撒了谎吧。(笑声)
03:10
We're never on our way. We're thinking思维 about going on our way.
57
174319
4197
我们还没有在路上呢,我们只是想着要出门。
03:14
Here's这里的 another另一个 one: "Sorry I didn't respond响应 to you earlier.
58
178516
2763
这里还有一个:“抱歉,我没有早点给你回复。
03:17
My battery电池 was dead." Your battery电池 wasn't dead.
59
181279
1965
我的电池‘死’光了。”你的电池才没用完呢。
03:19
You weren't in a dead zone.
60
183244
1876
你不是在阵亡区
03:21
You just didn't want to respond响应 to that person that time.
61
185120
1953
你只是那时不想回复那个人罢了。
03:22
Here's这里的 the last one: You're talking to somebody,
62
187073
1797
最后一个:你和某人在聊天,
03:24
and you say, "Sorry, got work, gotta总得 go."
63
188870
2490
然后你说,“抱歉,要工作了,挂了。”
03:27
But really, you're just bored无聊. You want to talk to somebody else其他.
64
191360
3797
实际上是你觉得没意思,你想找别的人聊天。
03:31
Each of these is about a relationship关系,
65
195157
2416
我提到的每一条都是和人际关系有关的。
03:33
and this is a 24/7 connected连接的 world世界. Once一旦 you get my cell细胞 phone电话 number,
66
197573
4405
现在是24小时紧密连接的世界。一旦你有了我的手机号码,
03:37
you can literally按照字面 be in touch触摸 with me 24 hours小时 a day.
67
201978
2965
你可以说是一天24小时都能和我联系。
03:40
And so these lies are being存在 used by people
68
204943
2369
这些谎言都被人们用作
03:43
to create创建 a buffer缓冲, like the butler男管家 used to do,
69
207312
2826
缓冲物,就像管家一样,
03:46
between之间 us and the connections连接 to everybody每个人 else其他.
70
210138
3407
缓冲着我们和其他人的关系。
03:49
But they're very special特别. They use ambiguity歧义
71
213545
1707
它们很特别,因为它们含糊不清,
03:51
that comes from using运用 technology技术. You don't know
72
215252
2061
用技术为借口。你不知道
03:53
where I am or what I'm doing or who I'm with.
73
217313
2948
我在哪里或我在做什么或我和谁在一起。
03:56
And they're aimed针对 at protecting保护 the relationships关系.
74
220261
2491
它们旨在保护人际关系。
03:58
These aren't just people being存在 jerks抽搐. These are people
75
222752
2581
这些人并不是在做混蛋,这些人
04:01
that are saying, look, I don't want to talk to you now,
76
225333
2376
说,听着,我现在不想和你说话,
04:03
or I didn't want to talk to you then, but I still care关心 about you.
77
227709
2424
或我那时不想和你说话,但我还是会关心你。
04:06
Our relationship关系 is still important重要.
78
230133
2400
我们的关系还是很重要。
04:08
Now, the Sock袜子 Puppet木偶, on the other hand,
79
232533
1514
现在谈谈马甲模式。
04:09
is a totally完全 different不同 animal动物. The sock袜子 puppet木偶 isn't
80
234047
2343
这是完全不同的方式。马甲模式不是利用
04:12
about ambiguity歧义, per seSE. It's about identity身分.
81
236390
3065
语言的模棱两可,它是关于身份的。
04:15
Let me give you a very recent最近 example,
82
239455
2002
让我给你们讲一个最近的例子。
04:17
as in, like, last week.
83
241457
1514
比方说,上个星期,
04:18
Here's这里的 R.J. ElloryEllory, best-seller畅销书 author作者 in Britain英国.
84
242971
3268
有一个R•J•埃洛里,他是英国的畅销书作家。
04:22
Here's这里的 one of his bestselling最畅销 books图书.
85
246239
2020
这是他其中一本畅销书。
04:24
Here's这里的 a reviewer评论家 online线上, on Amazon亚马逊.
86
248259
3413
这是亚马逊的在线书评。
04:27
My favorite喜爱, by Nicodemus尼科迪默斯 Jones琼斯, is,
87
251672
2657
我的最爱,写自尼科德摩•琼斯,
04:30
"Whatever随你 else其他 it might威力 do, it will touch触摸 your soul灵魂."
88
254329
3808
“这本书绝无仅有,它会触动你的灵魂。”
04:34
And of course课程, you might威力 suspect疑似
89
258137
1403
当然,你也许会怀疑
04:35
that Nicodemus尼科迪默斯 Jones琼斯 is R.J. ElloryEllory.
90
259540
2627
尼科德摩•琼斯就是R•J•埃洛里。
04:38
He wrote very, very positive reviews评论 about himself他自己. Surprise, surprise.
91
262167
4687
他给自己写了非常非常好的书评。真叫人意外,意外。
04:42
Now this Sock袜子 Puppet木偶 stuff东东 isn't actually其实 that new.
92
266854
3260
马甲模式其实不是最新的,
04:46
Walt沃尔特 Whitman惠特曼 also did this back in the day,
93
270114
3167
沃尔特 • 惠特曼很早就这么做了。
04:49
before there was Internet互联网 technology技术. Sock袜子 Puppet木偶
94
273281
3055
那时互联网技术还没出现。马甲模式
04:52
becomes interesting有趣 when we get to scale规模,
95
276336
2768
一旦上了规模,就变得有趣起来了,
04:55
which哪一个 is the domain of the Chinese中文 Water Army军队.
96
279104
2518
这就是中国水军模式。
04:57
Chinese中文 Water Army军队 refers to thousands数千 of people
97
281622
2436
中国水军模式指的是成千上万的人,
04:59
in China中国 that are paid支付 small amounts of money
98
284058
3048
他们在中国收取小额费用,
05:03
to produce生产 content内容. It could be reviews评论. It could be
99
287106
3034
来编造内容。可以是评论,可以是
05:06
propaganda宣传. The government政府 hires员工 these people,
100
290140
2559
宣传。政府雇用这些人,
05:08
companies公司 hire聘请 them, all over the place地点.
101
292699
2628
公司雇用这些人,到处都有。
05:11
In North America美国, we call this AstroturfingAstroturfing,
102
295327
3617
在北美,我们把它叫作造势,
05:14
and AstroturfingAstroturfing is very common共同 now. There's a lot of concerns关注 about it.
103
298944
3438
现在造势很普遍。引起了很多关注。
05:18
We see this especially特别 with product产品 reviews评论, book reviews评论,
104
302382
3227
造势很常见,尤其在产品评价,书评,
05:21
everything from hotels酒店 to whether是否 that toaster烤面包机 is a good toaster烤面包机 or not.
105
305609
4795
一切东西,从酒店到吐司机好不好用。
05:26
Now, looking at these three reviews评论, or these three types类型 of deception骗局,
106
310404
3918
现在看看这三种评论,或者这三种骗局类型,
05:30
you might威力 think, wow, the Internet互联网 is really making制造 us
107
314322
2737
你也许会想,哇,互联网真的把我们变成了
05:32
a deceptive骗人的 species种类, especially特别 when you think about
108
317059
3209
爱说谎的物种,尤其当你想到
05:36
the AstroturfingAstroturfing, where we can see deception骗局 brought up to scale规模.
109
320268
4602
造势,也就是达到一定规模的骗局。
05:40
But actually其实, what I've been finding发现 is very different不同 from that.
110
324870
4738
可事实上,我发现的东西并不是如此。
05:45
Now, let's put aside在旁边 the online线上 anonymous匿名 sex性别 chatrooms聊天室,
111
329608
3249
现在,让我们先抛开在线匿名性聊天室,
05:48
which哪一个 I'm sure none没有 of you have been in.
112
332857
1899
我肯定你们中没有人参与过,
05:50
I can assure保证 you there's deception骗局 there.
113
334756
2329
我保证这里面一定有人撒谎。
05:52
And let's put aside在旁边 the Nigerian尼日利亚 prince王子 who's谁是 emailed电子邮件 you
114
337085
2709
让我们抛开尼日利亚王子给你写邮件说
05:55
about getting得到 the 43 million百万 out of the country国家. (Laughter笑声)
115
339794
3228
想把4300万元转移出国。(笑声)
05:58
Let's forget忘记 about that guy, too.
116
343022
1680
我们也别提那个人了。
06:00
Let's focus焦点 on the conversations对话 between之间 our friends朋友
117
344702
2944
让我们一起关注我们和朋友间的对话
06:03
and our family家庭 and our coworkers合作伙伴 and our loved喜爱 ones那些.
118
347646
2147
和我们亲人,我们的同事,心爱的人的对话。
06:05
Those are the conversations对话 that really matter.
119
349793
2408
那些才是真正重要的对话。
06:08
What does technology技术 do to deception骗局 with those folks乡亲?
120
352201
4240
技术在欺骗这些人的时候起了什么作用呢?
06:12
Here's这里的 a couple一对 of studies学习. One of the studies学习 we do
121
356441
3075
这里有一些研究,其中一个研究,我们
06:15
are called diary日记 studies学习, in which哪一个 we ask people to record记录
122
359516
3371
叫作日志研究,我们让人们记录
06:18
all of their conversations对话 and all of their lies for seven days,
123
362887
3566
七天里他们所有的日常对话,和说过的所有谎话,
06:22
and what we can do then is calculate计算 how many许多 lies took place地点
124
366453
3105
然后我们计算同一种媒介里的每段谈话
06:25
per conversation会话 within a medium, and the finding发现
125
369558
2948
一共有多少谎言,我们发现
06:28
that we get that surprises惊喜 people the most is that email电子邮件
126
372506
2524
最让我们很吃惊的是,人们使用电子邮件时
06:30
is the most honest诚实 of those three media媒体.
127
375030
3279
是在使用三种媒介中最诚实的。
06:34
And it really throws people for a loop循环 because we think,
128
378309
2401
这真让人意想不到是因为我们认为,
06:36
well, there's no nonverbal非语言 cues线索, so why don't you lie谎言 more?
129
380710
3736
写邮件并没有任何口头线索,为什么不会更容易撒谎呢?
06:40
The phone电话, in contrast对比, the most lies.
130
384446
4304
相比之下,电话里有最多的谎言。
06:44
Again and again and again we see the phone电话 is the device设备
131
388750
1946
一次又一次地,我们发现人们使用电话这种设备时
06:46
that people lie谎言 on the most, and perhaps也许 because of the Butler男管家 Lie谎言 ambiguities歧义 I was telling告诉 you about.
132
390696
4718
说的谎话最多,也许是因为之前我告诉过你们的那个管家模式的含糊语言。
06:51
This tends趋向 to be very different不同 from what people expect期望.
133
395414
3975
这真的和人们的预期很不一样。
06:55
What about résumés? We did a study研究 in which哪一个 we had
134
399389
3224
那么简历又如何呢?我们做了个研究,
06:58
people apply应用 for a job工作, and they could apply应用 for a job工作
135
402613
2544
让人们申请工作,他们可以
07:01
either with a traditional传统 papersumé, or on LinkedInLinkedIn,
136
405157
3514
通过传统的纸质简历申请,或通过LinkedIn申请
07:04
which哪一个 is a social社会 networking联网 site现场 like FacebookFacebook的,
137
408671
2822
也就是类似Facebook的社交网络,
07:07
but for professionals专业人士 -- involves涉及 the same相同 information信息 as a résumé.
138
411493
3567
但它是专门给专业人士的—要填写简历一样的内容。
07:10
And what we found发现, to many许多 people's人们 surprise,
139
415060
2614
我们发现,让很多人意外的是,
07:13
was that those LinkedInLinkedInsumés were more honest诚实
140
417674
2795
在LinkedIn上的简历倾向于
07:16
on the things that mattered要紧 to employers雇主, like your
141
420469
1824
在雇主看重的问题上有着更诚实的信息,
07:18
responsibilities责任 or your skills技能 at your previous以前 job工作.
142
422293
4151
比如有关你上一份工作的工作职责和个人技能。
07:22
How about FacebookFacebook的 itself本身?
143
426444
2296
Facebook本身又如何呢?
07:24
You know, we always think that hey, there are these
144
428740
1882
我们常想,在这些
07:26
idealized理想化 versions版本, people are just showing展示 the best最好 things
145
430622
2129
理想化的情形下,人们只是在展示他们生活中最好的东西。
07:28
that happened发生 in their lives生活. I've thought that many许多 times.
146
432751
2656
我想了又想。
07:31
My friends朋友, no way they can be that cool and have good of a life.
147
435407
3068
我的朋友们不可能那么酷,过着这么好的生活。
07:34
Well, one study研究 tested测试 this by examining检查 people's人们 personalities个性.
148
438475
3821
有一个研究通过分析人们的个性来判断这一点。
07:38
They had four good friends朋友 of a person judge法官 their personality个性.
149
442296
4218
先找来被测试对象的四个好朋友,让他们判断这个人的个性。
07:42
Then they had strangers陌生人, many许多 strangers陌生人,
150
446514
1956
再让陌生人,找来很多陌生人,
07:44
judge法官 the person's人的 personality个性 just from FacebookFacebook的,
151
448470
2528
通过被测试者的Facebook页面来判断这个人的个性。
07:46
and what they found发现 was those judgments判断 of the personality个性
152
450998
2429
结果是这些人对这个人的个性判断
07:49
were pretty漂亮 much identical相同, highly高度 correlated相关,
153
453427
2509
非常一致,高度相关,
07:51
meaning含义 that FacebookFacebook的 profiles型材 really do reflect反映 our actual实际 personality个性.
154
455936
4373
意味着Facebook页面真的反映了人的真实个性。
07:56
All right, well, what about online线上 dating约会?
155
460309
2572
好,那么在线约会如何?
07:58
I mean, that's a pretty漂亮 deceptive骗人的 space空间.
156
462881
1500
这里面有很大的欺骗空间。
08:00
I'm sure you all have "friends朋友" that have used online线上 dating约会. (Laughter笑声)
157
464381
3535
我肯定你们全都有“朋友”试过在线约会。(笑声)
08:03
And they would tell you about that guy that had no hair头发
158
467916
2058
那个男士出现的时候才知道他秃头了,
08:05
when he came来了, or the woman女人 that didn't look at all like her photo照片.
159
469974
3030
这个女士和她的档案照片完全不像。
08:08
Well, we were really interested有兴趣 in it, and so what we did
160
473004
3136
我们对此非常有兴趣,于是我们就,
08:12
is we brought people, online线上 daters交友者, into the lab实验室,
161
476140
3107
我们把这些在线约会的人们,带进实验室。
08:15
and then we measured测量 them. We got their height高度
162
479247
1480
我们测量了他们,我们让他们靠墙站着量身高,
08:16
up against反对 the wall, we put them on a scale规模, got their weight重量 --
163
480727
3881
让他们站在秤上量体重 ——
08:20
ladies女士们 loved喜爱 that -- and then we actually其实 got their driver's司机 license执照 to get their age年龄.
164
484608
3895
女士们可“喜欢”这么做了——然后,我们拿到他们的驾照得知他们的年龄。
08:24
And what we found发现 was very, very interesting有趣.
165
488503
4311
我们发现了非常非常有趣的事。
08:28
Here's这里的 an example of the men男人 and the height高度.
166
492814
3929
下面是一个例子,关于男士和他们的身高。
08:32
Along沿 the bottom底部 is how tall they said they were in their profile轮廓.
167
496743
2470
水平轴是他们在介绍里宣称的高度,
08:35
Along沿 the y-axisy轴, the vertical垂直 axis, is how tall they actually其实 were.
168
499213
4862
Y轴,垂直轴,是他们真实的高度
08:39
That diagonal对角线 line线 is the truth真相 line线. If their dot's点的 on it,
169
504075
3076
对角线是真理线。如果他们的点在线上,
08:43
they were telling告诉 exactly究竟 the truth真相.
170
507151
1554
他们讲的完全是实话。
08:44
Now, as you see, most of the little dots are below下面 the line线.
171
508705
3113
你们可以看到,大部分的小点都落在线下面
08:47
What it means手段 is all the guys were lying说谎 about their height高度.
172
511818
2867
也就是说所有的男士都谎报了自己的身高。
08:50
In fact事实, they lied说谎 about their height高度 about nine tenths十分之一 of an inch英寸,
173
514685
2941
事实上,他们会在0.9寸上撒谎,
08:53
what we say in the lab实验室 as "strong强大 rounding四舍五入 up." (Laughter笑声)
174
517626
6276
说是“强进制”(笑声)
08:59
You get to 5'8" and one tenth第十, and boom繁荣! 5'9".
175
523902
4503
如果你是5尺8寸又0.1寸,啪!就是5尺9寸。
09:04
But what's really important重要 here is, look at all those dots.
176
528405
1998
但这里真正重要的是,看看所有那些点。
09:06
They are clustering集群 pretty漂亮 close to the truth真相. What we found发现
177
530403
2566
他们是聚集在离实话非常近的地方。我们发现
09:08
was 80 percent百分 of our participants参与者 did indeed确实 lie谎言
178
532969
2408
80%的参与者确实是撒了谎,
09:11
on one of those dimensions尺寸, but they always lied说谎 by a little bit.
179
535377
3595
在这个层面上是如此,但他们却只是撒了一点点谎。
09:14
One of the reasons原因 is pretty漂亮 simple简单. If you go to a date日期,
180
538972
3024
其中一个原因是很简单。如果你出去约会,
09:17
a coffee咖啡 date日期, and you're completely全然 different不同 than what you said,
181
541996
3601
去喝咖啡,你完全不是你所说的那个人,
09:21
game游戏 over. Right? So people lied说谎 frequently经常, but they lied说谎
182
545597
3619
游戏结束了,不是吗?所以虽然人们常撒谎,但他们
09:25
subtly巧妙的, not too much. They were constrained受限.
183
549216
3469
只是撒点小谎,不会差太多。人们很节制。
09:28
Well, what explains说明 all these studies学习? What explains说明 the fact事实
184
552685
2887
这些研究都说明了什么? 为什么
09:31
that despite尽管 our intuitions直觉, mine included包括,
185
555572
4635
虽然我们的本性如此(会撒谎),包括我的,
09:36
a lot of online线上 communication通讯, technologically-mediated技术上介导
186
560207
3529
然而很多的在线沟通,技术媒介沟通
09:39
communication通讯, is more honest诚实 than face面对 to face面对?
187
563736
4028
比面对面的交流更诚实?
09:43
That really is strange奇怪. How do we explain说明 this?
188
567764
2489
这真的和奇怪。我们该如何解释呢?
09:46
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection欺骗检测 literature文学.
189
570253
3379
要做到这一点,我们可以看看揭谎研究。
09:49
It's a very old literature文学 by now, it's coming未来 up on 50 years年份.
190
573632
4345
这是很久以前的研究了,大概是在50年前开始出现。
09:53
It's been reviewed回顾 many许多 times. There's been thousands数千 of trials试验,
191
577977
2662
人们探讨过它许多次,经过了数千次的验证,
09:56
hundreds数以百计 of studies学习, and there's some really compelling引人注目 findings发现.
192
580639
3981
和数百次的研究,也得出了一些让人折服的发现。
10:00
The first is, we're really bad at detecting检测 deception骗局,
193
584620
3236
首先,我们真的不擅长辨识谎言。
10:03
really bad. Fifty-four五十四 percent百分 accuracy准确性 on average平均 when you have to tell
194
587856
4116
非常不擅长。如果你要判断人们说的是不是谎话,
10:07
if somebody that just said a statement声明 is lying说谎 or not.
195
591972
3384
平均准确率只有54%。
10:11
That's really bad. Why is it so bad?
196
595356
3192
真的是很糟糕。为什么会这么糟糕?
10:14
Well it has to do with Pinocchio's匹诺曹的 nose鼻子.
197
598548
2530
好,可能和匹诺曹的鼻子有些关系。
10:16
If I were to ask you guys, what do you rely依靠 on
198
601078
2359
如果我问你,你靠什么判断呢,
10:19
when you're looking at somebody and you want to find out
199
603437
2245
当你通过看着别人并想判断
10:21
if they're lying说谎? What cue球杆 do you pay工资 attention注意 to?
200
605682
2930
别人是否在撒谎?你会关注什么线索?
10:24
Most of you would say that one of the cues线索 you look at
201
608612
2430
你们大多数人说你们看别人找线索的时候,
10:26
is the eyes眼睛. The eyes眼睛 are the window窗口 to the soul灵魂.
202
611042
2728
会看眼睛。因为眼睛是灵魂之窗。
10:29
And you're not alone单独. Around the world世界, almost几乎 every一切 culture文化,
203
613770
2403
这么想的不止你一个。全世界,几乎每一种文化,
10:32
one of the top最佳 cues线索 is eyes眼睛. But the research研究
204
616173
2863
首要的线索之一都是眼睛。但是,
10:34
over the last 50 years年份 says there's actually其实 no reliable可靠 cue球杆
205
619036
3824
过去50年的研究表明,并没有真正可靠的线索
10:38
to deception骗局, which哪一个 blew自爆 me away, and it's one of
206
622860
2997
来判断人们是否撒谎,真让我非常意外,
10:41
the hard lessons教训 that I learned学到了 when I was customs海关 officer.
207
625857
2355
当我还是海关人员的时候,我也有过这样深刻的教训。
10:44
The eyes眼睛 do not tell us whether是否 somebody's某人的 lying说谎 or not.
208
628212
2430
看眼睛不会让你知道那个人有没撒谎。
10:46
Some situations情况, yes -- high stakes赌注, maybe their pupils学生 dilate膨胀,
209
630642
3018
有的情况是可以靠眼睛判断,高风险的时候,也许他们的瞳孔会放大,
10:49
their pitch沥青 goes up, their body身体 movements运动 change更改 a little bit,
210
633660
3504
音调会升高,身体动作会有一点变化,
10:53
but not all the time, not for everybody每个人, it's not reliable可靠.
211
637164
4832
但不是所有情况都如此,不是所有人都一样,所以是不可靠的。
10:57
Strange奇怪. The other thing is that just because you can't see me
212
641996
3378
奇怪吧。其次是,仅仅因为你看不到我
11:01
doesn't mean I'm going to lie谎言. It's common共同 sense,
213
645374
2419
也不表明我就会撒谎。这是常识。
11:03
but one important重要 finding发现 is that we lie谎言 for a reason原因.
214
647793
2907
但一个很重要的发现是,我们撒谎都是有某种原因的。
11:06
We lie谎言 to protect保护 ourselves我们自己 or for our own拥有 gain获得
215
650700
2367
我们为了保护自己或为了自身的利益,
11:08
or for somebody else's别人的 gain获得.
216
653067
2827
或他人的利益而撒谎。
11:11
So there are some pathological病态的 liars骗子, but they make up
217
655894
1930
有一些人病理性撒谎,但他们只占
11:13
a tiny portion一部分 of the population人口. We lie谎言 for a reason原因.
218
657824
3513
人口总数的小部分。我们是为了某种原因撒谎。
11:17
Just because people can't see us doesn't mean
219
661337
1631
仅仅因为别人看不到我们不意味着
11:18
we're going to necessarily一定 lie谎言.
220
662968
2271
我们必须撒谎。
11:21
But I think there's actually其实 something much more
221
665239
1553
但是我认为,事实上应有一些
11:22
interesting有趣 and fundamental基本的 going on here. The next下一个 big
222
666792
3274
更有趣,更本质的原因。
11:25
thing for me, the next下一个 big idea理念, we can find by going
223
670066
3797
我下一个宏大构想,就是通过
11:29
way back in history历史 to the origins起源 of language语言.
224
673863
3139
追溯语言的起源来寻找答案。
11:32
Most linguists语言学家 agree同意 that we started开始 speaking请讲 somewhere某处
225
677002
3887
大部分的语言学家都认为我们大概于
11:36
between之间 50,000 and 100,000 years年份 ago. That's a long time ago.
226
680889
3168
五至十万年前开始出现语言。那是很久很久以前。
11:39
A lot of humans人类 have lived生活 since以来 then.
227
684057
2616
之后存活过很多人。
11:42
We've我们已经 been talking, I guess猜测, about fires火灾 and caves洞穴
228
686673
2423
人们交谈,我猜想,谈论火,洞穴,
11:44
and saber-toothed剑齿 tigers老虎. I don't know what they talked about,
229
689096
3107
甚至剑齿虎。我不知道他们究竟谈过什么。
11:48
but they were doing a lot of talking, and like I said,
230
692203
2518
但人们谈论了许多,正如我说
11:50
there's a lot of humans人类 evolving进化 speaking请讲,
231
694721
2545
人与人的交流在不断地演变。
11:53
about 100 billion十亿 people in fact事实.
232
697266
2806
事实上有大概有一千亿人参与其中。
11:55
What's important重要 though虽然 is that writing写作 only emerged出现
233
700072
2782
关键点在于,书写只有在
11:58
about 5,000 years年份 ago. So what that means手段 is that
234
702854
3587
五千年前才开始出现。这就意味着
12:02
all the people before there was any writing写作,
235
706441
2392
在人类开始学会记录之前,
12:04
every一切 word that they ever said, every一切 utterance发声
236
708833
5586
人们说过的每个词,每句话,
12:10
disappeared消失. No trace跟踪. Evanescent倏逝. Gone.
237
714419
4752
都消失了,没有踪影,一去不返了。
12:15
So we've我们已经 been evolving进化 to talk in a way in which哪一个
238
719171
4065
所以我们说话的方式一直在演变,
12:19
there is no record记录. In fact事实, even the next下一个 big change更改
239
723236
5917
但是却没有任何记录。事实上,尽管给书写带来巨大变化
12:25
to writing写作 was only 500 years年份 ago now,
240
729153
2468
距今也已有是500年,
12:27
with the printing印花 press, which哪一个 is very recent最近 in our past过去,
241
731621
2379
然而随着印刷媒体的出现,
12:29
and literacy读写能力 rates利率 remained保持 incredibly令人难以置信 low right up until直到 World世界 War战争 IIII,
242
734000
4242
直到第二次世界大战,人们的识字率仍然非常低,
12:34
so even the people of the last two millennia千年,
243
738242
3384
因此,即使是过去2000年的人们,
12:37
most of the words they ever said -- poof! -- disappeared消失.
244
741626
5032
他们说过的大多数话语 ——呼!消失了。
12:42
Let's turn to now, the networked联网 age年龄.
245
746658
3591
现在我们回到现在带网络时代。
12:46
How many许多 of you have recorded记录 something today今天?
246
750249
4712
你们中有多少人今天记录了什么?
12:50
Anybody任何人 do any writing写作 today今天? Did anybody任何人 write a word?
247
754961
3177
有谁写了点东西?有谁写过一个字吗?
12:54
It looks容貌 like almost几乎 every一切 single person here recorded记录 something.
248
758138
4226
似乎几乎在座的每一位都记录了些什么。
12:58
In this room房间, right now, we've我们已经 probably大概 recorded记录 more
249
762364
3048
在这屋子里,我们记录的东西也许
13:01
than almost几乎 all of human人的 pre-ancient前古 history历史.
250
765412
4542
几乎比所有人类史前历史记录的还要多。
13:05
That is crazy. We're entering进入 this amazing惊人 period
251
769954
3230
真的是疯了。我们进入了人类进化洪流的美妙时期,
13:09
of flux通量 in human人的 evolution演化 where we've我们已经 evolved进化 to speak说话
252
773184
4015
我们已经进化到
13:13
in a way in which哪一个 our words disappear消失, but we're in
253
777199
2701
说话渐渐不需要言语,
13:15
an environment环境 where we're recording记录 everything.
254
779900
2903
而我们已经身处在一个一直在记录事情的环境中。
13:18
In fact事实, I think in the very near future未来, it's not just
255
782803
2337
事实上,我认为,在不久的将来,
13:21
what we write that will be recorded记录, everything we do
256
785140
2349
我们不止会记录我们写的东西,我们所做的一切
13:23
will be recorded记录.
257
787489
2333
都会被记录下来。
13:25
What does that mean? What's the next下一个 big idea理念 from that?
258
789822
4456
那是什么意思?下一个宏大构想是什么?
13:30
Well, as a social社会 scientist科学家, this is the most amazing惊人 thing
259
794278
4250
作为一个社会科学家,
13:34
I have ever even dreamed梦见 of. Now, I can look at
260
798528
3547
我所梦想过最奇妙的事,就是现在我可以
13:37
all those words that used to, for millennia千年, disappear消失.
261
802075
3611
研究那些几千年前曾经被用过最终消失的文字。
13:41
I can look at lies that before were said and then gone走了.
262
805686
4248
我可以研究曾经出现又消失的谎言。
13:45
You remember记得 those AstroturfingAstroturfing reviews评论 that we were
263
809934
3520
你还记得我们之前谈论高的那些造势评论吗?
13:49
talking about before? Well, when they write a fake review评论,
264
813454
3503
当人们编造虚假评论时,
13:52
they have to post岗位 it somewhere某处, and it's left behind背后 for us.
265
816957
2704
他们要在某个地方发表,这样就给我们留下了记录。
13:55
So one thing that we did, and I'll give you an example of
266
819661
2435
我来给你们举个例子,
13:57
looking at the language语言, is we paid支付 people
267
822096
2495
看看我们是如何观察语言的,
14:00
to write some fake reviews评论. One of these reviews评论 is fake.
268
824591
3535
我们付钱让人编造一些假评论。这些评论中有一篇是假的。
14:04
The person never was at the James詹姆士 Hotel旅馆.
269
828126
1943
其中一个人从没有入住过詹姆斯酒店。
14:05
The other review评论 is real真实. The person stayed there.
270
830069
2922
另一个评论是真的。这个人真的在那住过。
14:08
Now, your task任务 now is to decide决定
271
832991
3527
你们现在要决定
14:12
which哪一个 review评论 is fake?
272
836518
4073
哪一篇评论是假的?
14:16
I'll give you a moment时刻 to read through通过 them.
273
840591
4186
大家花点时间读一读。
14:20
But I want everybody每个人 to raise提高 their hand at some point.
274
844777
2287
到某个时候,我想让每个人举手表态。
14:22
Remember记得, I study研究 deception骗局. I can tell if you don't raise提高 your hand.
275
847064
4231
记住,我研究骗局。即使你不做选择我也能看出来。
14:27
All right, how many许多 of you believe that A is the fake?
276
851295
4570
好,你们有多少人认为A是假的?
14:33
All right. Very good. About half.
277
857894
2142
好,非常好。大概一半人。
14:35
And how many许多 of you think that B is?
278
860036
3615
多少人认为B是假的?
14:39
All right. Slightly more for B.
279
863651
2529
好,选B的稍微多一些。
14:42
Excellent优秀. Here's这里的 the answer回答.
280
866180
2592
很好。这是答案。
14:44
B is a fake. Well doneDONE second第二 group. You dominated占主导地位 the first group. (Laughter笑声)
281
868772
6581
B 是假的。干得好,第二组。你们赢了第一组。(笑声)
14:51
You're actually其实 a little bit unusual异常. Every一切 time we demonstrate演示 this,
282
875353
2846
你们有点不寻常。我们每次展示这个的时候,
14:54
it's usually平时 about a 50-50 split分裂, which哪一个 fits适合
283
878199
2746
通常都是50-50对半,
14:56
with the research研究, 54 percent百分. Maybe people here
284
880945
2646
这符合我们的研究结果,54%。
14:59
in Winnipeg温尼伯 are more suspicious可疑 and better at figuring盘算 it out.
285
883591
3770
也许在温伯尔德的各位更谨慎,也更能找出答案。
15:03
Those cold, hard winters冬天, I love it.
286
887361
2688
我喜欢这里严寒的冬天。
15:05
All right, so why do I care关心 about this?
287
890049
3054
好吧,那么为什么我关心这个结果?
15:09
Well, what I can do now with my colleagues同事 in computer电脑 science科学
288
893103
3268
我和我的同事运用电脑科学
15:12
is we can create创建 computer电脑 algorithms算法 that can analyze分析
289
896371
3232
设计电脑计算法来分析
15:15
the linguistic语言 traces痕迹 of deception骗局.
290
899603
2900
骗局的文字痕迹。
15:18
Let me highlight突出 a couple一对 of things here
291
902503
1833
让我在此重点讲几点我们从虚假评论找到的东西
15:20
in the fake review评论. The first is that liars骗子 tend趋向 to think
292
904336
3443
首先,说谎的人趋向于
15:23
about narrative叙述. They make up a story故事:
293
907779
1588
着重叙事性。他们会编造故事:
15:25
Who? And what happened发生? And that's what happened发生 here.
294
909367
3186
都有谁?发生了什么事?这里就是如此。
15:28
Our fake reviewers评审 talked about who they were with
295
912553
2289
我们的假评人谈到他们和谁在一起,
15:30
and what they were doing. They also used the first person singular单数, I,
296
914842
4765
在做什么。他们也会用第一人称,”我“
15:35
way more than the people that actually其实 stayed there.
297
919607
2469
远远多于真正在那里住过的人。
15:37
They were inserting插入 themselves他们自己 into the hotel旅馆 review评论,
298
922076
4696
他们会把自己强加到酒店评论里面,
15:42
kind of trying to convince说服 you they were there.
299
926772
1696
想试图说服你们,好像他们真的在那里过。
15:44
In contrast对比, the people that wrote the reviews评论 that were actually其实 there,
300
928468
4015
相反,那些真实入住过的人写评论时,
15:48
their bodies身体 actually其实 entered进入 the physical物理 space空间,
301
932483
2432
因为他们的身体真的进入过那个物理空间,
15:50
they talked a lot more about spatial空间的 information信息.
302
934915
2899
他们会谈更多空间方面的信息。
15:53
They said how big the bathroom浴室 was, or they said,
303
937814
2517
他们会说浴室有多大,或者他们会说,
15:56
you know, here's这里的 how far shopping购物 is from the hotel旅馆.
304
940331
4520
购物的地方离酒店有多远。
16:00
Now, you guys did pretty漂亮 well. Most people perform演出 at chance机会 at this task任务.
305
944851
4161
所以,你们做得很好。大多数人只会随机选择。
16:04
Our computer电脑 algorithm算法 is very accurate准确, much more accurate准确
306
949012
2758
我们的电脑计算法是非常准确的,
16:07
than humans人类 can be, and it's not going to be accurate准确 all the time.
307
951770
3291
远远准确于人脑,但它也不会一直都是对的。
16:10
This isn't a deception-detection欺骗检测 machine to tell
308
955061
2030
这不是一部测谎机
16:12
if your girlfriend's女友 lying说谎 to you on text文本 messaging消息.
309
957091
2501
用来判断你的女朋友有没有在你们的短信上撒谎。
16:15
We believe that every一切 lie谎言 now, every一切 type类型 of lie谎言 --
310
959592
3564
我们相信现在所有的谎言,所有类型的谎言——
16:19
fake hotel旅馆 reviews评论, fake shoe reviews评论,
311
963156
3787
假的酒店评论,假的鞋子评论,
16:22
your girlfriend女朋友 cheating作弊 on you with text文本 messaging消息 --
312
966943
2914
你的女朋友对你不忠并用信息欺骗你——
16:25
those are all different不同 lies. They're going to have
313
969857
1505
那些都是不同类型的谎言。
16:27
different不同 patterns模式 of language语言. But because everything's一切的
314
971362
2859
它们有不同的语言模式。但因为现在
16:30
recorded记录 now, we can look at all of those kinds of lies.
315
974221
4689
一切东西都被记录下来了,我们可以分析各种各样的谎言。
16:34
Now, as I said, as a social社会 scientist科学家, this is wonderful精彩.
316
978910
3993
正如我所说,作为一个社会科学家,这棒极了。
16:38
It's transformational转型. We're going to be able能够 to learn学习
317
982903
2087
具有变革意义。我们可以
16:40
so much more about human人的 thought and expression表达,
318
984990
3802
更多地了解人类的想法和表达,
16:44
about everything from love to attitudes态度,
319
988792
4398
从爱到态度等一切事情,
16:49
because everything is being存在 recorded记录 now, but
320
993190
1960
因为现在一切都被记录着,但是
16:51
what does it mean for the average平均 citizen公民?
321
995150
2404
这对普通人有什么意义?
16:53
What does it mean for us in our lives生活?
322
997554
2802
对我们的生活有什么意义?
16:56
Well, let's forget忘记 deception骗局 for a bit. One of the big ideas思路,
323
1000356
3673
我们暂时不谈骗局。谈谈我的宏大构想的其中一个,
16:59
I believe, is that we're leaving离开 these huge巨大 traces痕迹 behind背后.
324
1004029
3688
我们留下了巨大的痕迹。
17:03
My outbox发件箱 for email电子邮件 is massive大规模的,
325
1007717
3216
我的电邮发信箱有大量邮件信息,
17:06
and I never look at it. I write all the time,
326
1010933
3337
但我从来不看。我一直在写东西,
17:10
but I never look at my record记录, at my trace跟踪.
327
1014270
3438
但我从来不看我的记录,我留下的痕迹。
17:13
And I think we're going to see a lot more of that,
328
1017708
1567
我想,我们会对自己有更多地了解,
17:15
where we can reflect反映 on who we are by looking at
329
1019275
3161
通过看看我们写过什么,说过什么,做过什么,
17:18
what we wrote, what we said, what we did.
330
1022436
3618
我们更好地认识自己。
17:21
Now, if we bring带来 it back to deception骗局, there's a couple一对
331
1026054
2272
如果我们现在再看看骗局这个问题,
17:24
of take-away带走 things here.
332
1028326
1977
我简单谈谈几点。
17:26
First, lying说谎 online线上 can be very dangerous危险, right?
333
1030303
4488
首先,在线撒谎可能会很危险不是吗?
17:30
Not only are you leaving离开 a record记录 for yourself你自己 on your machine,
334
1034791
2706
你不光在自己的电脑留下记录,
17:33
but you're leaving离开 a record记录 on the person that you were lying说谎 to,
335
1037497
4275
你也在被撒谎对象那里留下记录,
17:37
and you're also leaving离开 them around for me to analyze分析
336
1041772
1760
你还留下记录让我作分析。
17:39
with some computer电脑 algorithms算法.
337
1043532
1454
让我用电脑作运算。
17:40
So by all means手段, go ahead and do that, that's good.
338
1044986
3173
所以,请继续,尽管撒谎,好极了。
17:44
But when it comes to lying说谎 and what we want to do
339
1048159
4154
当我们谈到撒谎和我们的生活,
17:48
with our lives生活, I think we can go back to
340
1052313
2553
我想我们可以回到
17:50
Diogenes第欧根尼 and Confucius孔子. And they were less concerned关心
341
1054866
3749
第欧根尼和孔子身上。他们很少考虑
17:54
about whether是否 to lie谎言 or not to lie谎言, and more concerned关心 about
342
1058615
2832
去撒谎或不去撒谎,他们更关注
17:57
being存在 true真正 to the self, and I think this is really important重要.
343
1061447
3285
要忠于自己,我想这是非常重要的。
18:00
Now, when you are about to say or do something,
344
1064732
4183
当你准备说什么或做什么,
18:04
we can think, do I want this to be part部分 of my legacy遗产,
345
1068915
4560
我们可以这么想,我想让它成为我的遗迹的一部分吗,
18:09
part部分 of my personal个人 record记录?
346
1073475
2713
想让它成为我个人记录的一部分吗?
18:12
Because in the digital数字 age年龄 we live生活 in now,
347
1076188
2657
因为在我们生活的这个数码时代,
18:14
in the networked联网 age年龄, we are all leaving离开 a record记录.
348
1078845
4464
网络时代,我们一直都在留下记录。
18:19
Thank you so much for your time,
349
1083309
1695
谢谢你们的聆听,
18:20
and good luck运气 with your record记录. (Applause掌声)
350
1085004
4447
祝你们记录愉快。(掌声)
Translated by Ben Peng
Reviewed by Si Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee