ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com
TEDxWinnipeg

Jeff Hancock: The future of lying

Jeff Hancock: 三種數位的謊言

Filmed:
1,347,124 views

誰不曾在短訊上寫"我已經在路上了"但實際上沒有? 或在線上交友的資料上說點小謊? Jeff Hancock 不認為網路的匿名性會助長欺騙的行為。事實上,他認為因網路的可搜尋性及資訊存留還可能讓我們更加誠實。
- Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you, it has been a fantastic奇妙 month for deception騙局.
0
381
3713
告訴你們 這個月真是絕妙的欺騙之月啊
00:19
And I'm not even talking about the American美國 presidential總統 race種族. (Laughter笑聲)
1
4094
4253
美國總統大選甚至還不在我討論的範圍內 (笑)
00:24
We have a high-profile高調 journalist記者 caught抓住 for plagiarism抄襲,
2
8347
4335
有位高知名度的新聞記者被指剽竊
00:28
a young年輕 superstar超級明星 writer作家 whose誰的 book involves涉及
3
12682
2932
一位年輕明星作家作品裡
00:31
so many許多 made製作 up quotes報價 that they've他們已經 pulled it from the shelves貨架;
4
15614
3305
有太多虛構的引言 以至於被下架
00:34
a New York紐約 Times expos博覽會é on fake book reviews評論.
5
18919
2598
而紐約時報被揭發有偽造的書評
00:37
It's been fantastic奇妙.
6
21517
1409
簡直太棒了!
00:38
Now, of course課程, not all deception騙局 hits點擊 the news新聞.
7
22926
3851
當然 並非所有的詐騙都會上新聞
00:42
Much of the deception騙局 is everyday每天. In fact事實, a lot of research研究
8
26777
3679
有許多欺騙是日常性的 事實上 有許多研究
00:46
shows節目 that we all lie謊言 once一旦 or twice兩次 a day, as Dave戴夫 suggested建議.
9
30456
4331
顯示 每天我們都會說謊一到兩次 就像大衛(Dave)說的
00:50
So it's about 6:30 now, suggests提示 that most of us should have lied說謊.
10
34787
2933
現在約是六點半 照理來說我們之中大部份都已經說過謊了
00:53
Let's take a look at Winnipeg溫尼伯. How many許多 of you,
11
37720
1900
讓我們瞭解一下現場有多少人
00:55
in the last 24 hours小時 -- think back -- have told a little fibFIB,
12
39620
2927
回想一下 在過去的二十四小時之內 說過小小的謊
00:58
or a big one? How many許多 have told a little lie謊言 out there?
13
42547
3551
或者是大謊? 現場有多少人扯過小小的謊?
01:01
All right, good. These are all the liars騙子.
14
46098
1904
很好 這些人都是騙子
01:03
Make sure you pay工資 attention注意 to them. (Laughter笑聲)
15
48002
3293
其他人要小心他們 (笑)
01:07
No, that looked看著 good, it was about two thirds三分之二 of you.
16
51295
2146
開玩笑的 剛剛有差不多三分之二的人承認自己說謊
01:09
The other third第三 didn't lie謊言, or perhaps也許 forgot忘記,
17
53441
2852
剩下的三分之一 可能是忘了自己說過謊
01:12
or you're lying說謊 to me about your lying說謊, which哪一個 is very,
18
56293
2660
或者是在這件事上你們騙我 這樣做是非常
01:14
very devious. (Laughter笑聲) This fits適合 with a lot of the research研究,
19
58953
4050
非常不誠實的做法 (笑) 但與很多研究相符合
01:18
which哪一個 suggests提示 that lying說謊 is very pervasive無處不在.
20
63003
3354
研究顯示說謊是非常普遍的
01:22
It's this pervasiveness普及, combined結合 with the centrality中心地位
21
66357
3961
也就是這種普遍的性格 與以自我為中心結合
01:26
to what it means手段 to be a human人的, the fact事實 that we can
22
70318
2440
造就了人性 也是為何我們可以
01:28
tell the truth真相 or make something up,
23
72758
1880
說出事實 或者編成謊言
01:30
that has fascinated入迷 people throughout始終 history歷史.
24
74638
2851
而這種行為一直以來都使人著迷於研究
01:33
Here we have Diogenes第歐根尼 with his lantern燈籠.
25
77489
2629
這是錫諾普的第歐根尼 (古希臘哲學家) 與他的燈籠
01:36
Does anybody任何人 know what he was looking for?
26
80118
2680
有人知道他在搜尋什麼嗎?
01:38
A single honest誠實 man, and he died死亡 without finding發現 one
27
82798
3784
一個誠實的人 但他走遍希臘 直到死前
01:42
back in Greece希臘. And we have Confucius孔子 in the East
28
86582
3017
都沒有找到一人 另外一位則是東方哲學家孔子
01:45
who was really concerned關心 with sincerity誠意,
29
89599
2377
他當時相當重視真誠的行為
01:47
not only that you walked the walk步行 or talked the talk,
30
91976
3084
不單只是"言出必行"
01:50
but that you believed相信 in what you were doing.
31
95060
3154
而是人應該對自己所做的事情有信念
01:54
You believed相信 in your principles原則.
32
98214
2006
會相信自己的原則
01:56
Now my first professional專業的 encounter遭遇 with deception騙局
33
100220
2931
我職業生涯第一次碰到欺騙
01:59
is a little bit later後來 than these guys, a couple一對 thousand years年份.
34
103151
3463
稍微比這些人晚一點 大概幾千年後
02:02
I was a customs海關 officer for Canada加拿大 back in the mid-'中-'90s.
35
106614
3799
在90年代中期 我曾是加拿大的海關
02:06
Yeah. I was defending衛冕 Canada's加拿大 borders國界.
36
110413
2826
沒錯 我當時正守衛著加拿大的邊境
02:09
You may可能 think that's a weapon武器 right there. In fact事實,
37
113239
3782
你們應該會認為我手上拿著個武器 事實上
02:12
that's a stamp郵票. I used a stamp郵票 to defend保衛 Canada's加拿大 borders國界. (Laughter笑聲)
38
117021
5030
我只有一個印章 我用印章來保衛加拿大的邊境 (笑)
02:17
Very Canadian加拿大 of me. I learned學到了 a lot about deception騙局
39
122051
3537
非常加拿大人的行為 我學習到許多關於欺騙的事情
02:21
while doing my duty義務 here in customs海關,
40
125588
3055
當我在海關執勤時
02:24
one of which哪一個 was that most of what I thought I knew知道 about deception騙局 was wrong錯誤,
41
128643
2884
我學到的一件事就是 我對欺騙大部份的認知都是錯的
02:27
and I'll tell you about some of that tonight今晚.
42
131527
1752
今晚我會跟大家分享
02:29
But even since以來 just 1995, '96, the way we communicate通信
43
133279
4074
從1995, 96年開始 我們溝通的方式
02:33
has been completely全然 transformed改造. We email電子郵件, we text文本,
44
137353
3297
已經完全地轉變 我們收發電子郵件 傳短訊
02:36
we skypeSkype的, we FacebookFacebook的. It's insane.
45
140650
2613
SKYPE 或者是FACEBOOK 真是瘋狂
02:39
Almost幾乎 every一切 aspect方面 of human人的 communication's通信的 been changed,
46
143263
3261
幾乎所有人類溝通的各個層面都已經改變
02:42
and of course課程 that's had an impact碰撞 on deception騙局.
47
146524
2560
當然 這對欺騙也有很大的影響
02:44
Let me tell you a little bit about a couple一對 of new deceptions欺騙
48
149084
2583
我來跟你們說一些關於新詐欺的方式
02:47
we've我們已經 been tracking追踪 and documenting文檔化.
49
151667
2376
我們一直在追蹤並紀錄那些行為
02:49
They're called the Butler男管家, the Sock襪子 Puppet木偶
50
154043
4244
他們被稱之為"總管" "傀儡"
02:54
and the Chinese中文 Water Army軍隊.
51
158287
2081
以及"中國水軍"
02:56
It sounds聲音 a little bit like a weird奇怪的 book,
52
160368
1897
聽起來有點像是本詭異的書
02:58
but actually其實 they're all new types類型 of lies.
53
162265
2133
但實際上他們都是新式的謊言
03:00
Let's start開始 with the Butlers管家. Here's這裡的 an example of one:
54
164398
3045
我們先從"總管"開始 其中一個例子是
03:03
"On my way." Anybody任何人 ever written書面, "On my way?"
55
167443
3113
"我在路上了" 有人曾經寫過"我在路上了"嗎?
03:06
Then you've also lied說謊. (Laughter笑聲)
56
170556
3763
你們也撒謊了 (笑)
03:10
We're never on our way. We're thinking思維 about going on our way.
57
174319
4197
我們才沒有“在路上” 只是說自己在路上
03:14
Here's這裡的 another另一個 one: "Sorry I didn't respond響應 to you earlier.
58
178516
2763
還有另外一個例子 "抱歉 我無法早些回覆你
03:17
My battery電池 was dead." Your battery電池 wasn't dead.
59
181279
1965
我電池沒電了" 實際上你的電池並非沒電
03:19
You weren't in a dead zone.
60
183244
1876
也不是收訊不良
03:21
You just didn't want to respond響應 to that person that time.
61
185120
1953
你只是當時不想回覆那個人
03:22
Here's這裡的 the last one: You're talking to somebody,
62
187073
1797
最後一個例子是 你正在跟某人聊天
03:24
and you say, "Sorry, got work, gotta總得 go."
63
188870
2490
然後說 "抱歉 我得上班要先離開了"
03:27
But really, you're just bored無聊. You want to talk to somebody else其他.
64
191360
3797
但實際上 你只是覺得無趣 想跟其他人聊
03:31
Each of these is about a relationship關係,
65
195157
2416
以上每個例子都和人際關係有關
03:33
and this is a 24/7 connected連接的 world世界. Once一旦 you get my cell細胞 phone電話 number,
66
197573
4405
這是個無時無刻都緊密牽連的世界
一旦你有了我的手機號碼
03:37
you can literally按照字面 be in touch觸摸 with me 24 hours小時 a day.
67
201978
2965
你的確可以在任何時候與我聯繫
03:40
And so these lies are being存在 used by people
68
204943
2369
這些則是一般人可能會說的小謊
03:43
to create創建 a buffer緩衝, like the butler男管家 used to do,
69
207312
2826
就像以往家中總管所做的
在我們與其他人之間
03:46
between之間 us and the connections連接 to everybody每個人 else其他.
70
210138
3407
建立一點緩衝
03:49
But they're very special特別. They use ambiguity歧義
71
213545
1707
這些行為的特別之處在於他們利用科技
03:51
that comes from using運用 technology技術. You don't know
72
215252
2061
產生含糊的回答 因為你並不知道
03:53
where I am or what I'm doing or who I'm with.
73
217313
2948
我在哪裡 我在做什麼 或者我跟誰在一起
03:56
And they're aimed針對 at protecting保護 the relationships關係.
74
220261
2491
且只是單純地想要保護這段關係
03:58
These aren't just people being存在 jerks抽搐. These are people
75
222752
2581
而非故意惹人厭 人們這時候
04:01
that are saying, look, I don't want to talk to you now,
76
225333
2376
是想表達 我現在不太想跟你說話
04:03
or I didn't want to talk to you then, but I still care關心 about you.
77
227709
2424
或者我當時並不想跟你說話 但我還是很在乎你
04:06
Our relationship關係 is still important重要.
78
230133
2400
我們的關係仍然重要
04:08
Now, the Sock襪子 Puppet木偶, on the other hand,
79
232533
1514
然而"傀儡"
04:09
is a totally完全 different不同 animal動物. The sock襪子 puppet木偶 isn't
80
234047
2343
則完全不同 "傀儡"
04:12
about ambiguity歧義, per seSE. It's about identity身分.
81
236390
3065
就其本身而言 與模棱兩可毫不相關 而它是關於身份
04:15
Let me give you a very recent最近 example,
82
239455
2002
讓我給你一個最近的例子
04:17
as in, like, last week.
83
241457
1514
大約是上星期發生的
04:18
Here's這裡的 R.J. ElloryEllory, best-seller暢銷書 author作者 in Britain英國.
84
242971
3268
埃洛里 (R.J. Ellory) 是英國暢銷犯罪小說作家
04:22
Here's這裡的 one of his bestselling最暢銷 books圖書.
85
246239
2020
這是他其中一本暢銷書
04:24
Here's這裡的 a reviewer評論家 online線上, on Amazon亞馬遜.
86
248259
3413
在亞馬遜購物網站上有位評論者
04:27
My favorite喜愛, by Nicodemus尼科迪默斯 Jones瓊斯, is,
87
251672
2657
Nicodemus Jones (人名) 寫了一段話 我很愛 他說
04:30
"Whatever隨你 else其他 it might威力 do, it will touch觸摸 your soul靈魂."
88
254329
3808
"無論這本書對你有什麼其他影響 它都會碰觸到你內心深處"
04:34
And of course課程, you might威力 suspect疑似
89
258137
1403
當然 你會懷疑
04:35
that Nicodemus尼科迪默斯 Jones瓊斯 is R.J. ElloryEllory.
90
259540
2627
Nicodemus Jones (人名) 就是埃洛里
04:38
He wrote very, very positive reviews評論 about himself他自己. Surprise, surprise.
91
262167
4687
他給了自己的書給了很多非常正面的評價
而那一點也不意外
04:42
Now this Sock襪子 Puppet木偶 stuff東東 isn't actually其實 that new.
92
266854
3260
其實"傀儡"並非現在才有
04:46
Walt沃爾特 Whitman惠特曼 also did this back in the day,
93
270114
3167
寫草葉集的惠特曼以前也做過類似的事
04:49
before there was Internet互聯網 technology技術. Sock襪子 Puppet木偶
94
273281
3055
遠在網路科技之前
04:52
becomes interesting有趣 when we get to scale規模,
95
276336
2768
"傀儡"有趣的是 規模一擴大
04:55
which哪一個 is the domain of the Chinese中文 Water Army軍隊.
96
279104
2518
那就是"中國海軍"的領域了
04:57
Chinese中文 Water Army軍隊 refers to thousands數千 of people
97
281622
2436
"中國海軍"指的是成千上萬的群眾
04:59
in China中國 that are paid支付 small amounts of money
98
284058
3048
在中國他們收取小額度的費用
05:03
to produce生產 content內容. It could be reviews評論. It could be
99
287106
3034
在留言提供消息 可能是在評論中 也可能是
05:06
propaganda宣傳. The government政府 hires員工 these people,
100
290140
2559
宣傳裡 政府僱用這些人
05:08
companies公司 hire聘請 them, all over the place地點.
101
292699
2628
公司也僱用這些人 到處都有這種做法
05:11
In North America美國, we call this AstroturfingAstroturfing,
102
295327
3617
在北美 我們稱之為 "Astroturfing" 偽草根運動
05:14
and AstroturfingAstroturfing is very common共同 now. There's a lot of concerns關注 about it.
103
298944
3438
偽草根運動現在非常普遍 也有很多不同的手法
05:18
We see this especially特別 with product產品 reviews評論, book reviews評論,
104
302382
3227
特別會在產品的評價 書的評論中
05:21
everything from hotels酒店 to whether是否 that toaster烤麵包機 is a good toaster烤麵包機 or not.
105
305609
4795
從飯店的討論到吐司的口感都有
05:26
Now, looking at these three reviews評論, or these three types類型 of deception騙局,
106
310404
3918
現在 我們來看看這三種評論 或者稱為三種詐欺方式
05:30
you might威力 think, wow, the Internet互聯網 is really making製造 us
107
314322
2737
你可能會想說 網路真的讓我們變成
05:32
a deceptive騙人的 species種類, especially特別 when you think about
108
317059
3209
一種欺騙的生物 特別是當你提到
05:36
the AstroturfingAstroturfing, where we can see deception騙局 brought up to scale規模.
109
320268
4602
偽草根運動 我們可以觀察到規模很大的欺騙行為
05:40
But actually其實, what I've been finding發現 is very different不同 from that.
110
324870
4738
但實際上我研究的結果卻發現並非如此
05:45
Now, let's put aside在旁邊 the online線上 anonymous匿名 sex性別 chatrooms聊天室,
111
329608
3249
我們先不要討論線上匿名18禁聊天室
05:48
which哪一個 I'm sure none沒有 of you have been in.
112
332857
1899
我相信你們都未曾使用過
05:50
I can assure保證 you there's deception騙局 there.
113
334756
2329
我可以向你們保證裡面一定有不實的對答
05:52
And let's put aside在旁邊 the Nigerian尼日利亞 prince王子 who's誰是 emailed電子郵件 you
114
337085
2709
也先不要考慮 你收到一封電郵說奈吉利亞的王子
05:55
about getting得到 the 43 million百萬 out of the country國家. (Laughter笑聲)
115
339794
3228
要將四千三百萬美金運出國家 (笑)
05:58
Let's forget忘記 about that guy, too.
116
343022
1680
先不要把這些包括在內
06:00
Let's focus焦點 on the conversations對話 between之間 our friends朋友
117
344702
2944
我們先專注存在於朋友之間
06:03
and our family家庭 and our coworkers合作夥伴 and our loved喜愛 ones那些.
118
347646
2147
家人 同事 和我們所愛的人中的對話
06:05
Those are the conversations對話 that really matter.
119
349793
2408
這些才是真正重要的對話
06:08
What does technology技術 do to deception騙局 with those folks鄉親?
120
352201
4240
而科技會怎麼影響我們欺騙這些人呢?
06:12
Here's這裡的 a couple一對 of studies學習. One of the studies學習 we do
121
356441
3075
現有有幾個研究 而我們其中一個研究報告
06:15
are called diary日記 studies學習, in which哪一個 we ask people to record記錄
122
359516
3371
稱之為"日記型調查" 我們要求受試者全程紀錄
06:18
all of their conversations對話 and all of their lies for seven days,
123
362887
3566
七天內所有對話 包括所有謊言
06:22
and what we can do then is calculate計算 how many許多 lies took place地點
124
366453
3105
而我們所做的事就是計算 限於某個媒介
06:25
per conversation會話 within a medium, and the finding發現
125
369558
2948
他們的對話裡有多少謊話 且我們發現
06:28
that we get that surprises驚喜 people the most is that email電子郵件
126
372506
2524
最令人意外的是 電郵
06:30
is the most honest誠實 of those three media媒體.
127
375030
3279
在三種媒介中可以說是人們表達最誠實的一種
06:34
And it really throws people for a loop循環 because we think,
128
378309
2401
而這結果真的令人震撼 因為我們以為
06:36
well, there's no nonverbal非語言 cues線索, so why don't you lie謊言 more?
129
380710
3736
既然沒有非語言暗示 你為什麼不撒更多謊呢?
06:40
The phone電話, in contrast對比, the most lies.
130
384446
4304
相反地 人們在電話中說更多謊
06:44
Again and again and again we see the phone電話 is the device設備
131
388750
1946
我們不斷地發現 電話是
06:46
that people lie謊言 on the most, and perhaps也許 because of the Butler男管家 Lie謊言 ambiguities歧義 I was telling告訴 you about.
132
390696
4718
人們最常使用來說謊的器材 或許是因為
剛才跟你們說到的"管家式謊言"裡的模棱兩可所造成的
06:51
This tends趨向 to be very different不同 from what people expect期望.
133
395414
3975
這與一般人們所想的非常不同
06:55
What about résumés? We did a study研究 in which哪一個 we had
134
399389
3224
那麼履歷呢? 我們其中一個研究要求
06:58
people apply應用 for a job工作, and they could apply應用 for a job工作
135
402613
2544
受試者申請工作 他們可以透過
07:01
either with a traditional傳統 papersumé, or on LinkedInLinkedIn,
136
405157
3514
用傳統的紙本履歷 或者是Linkedln申請
07:04
which哪一個 is a social社會 networking聯網 site現場 like FacebookFacebook的,
137
408671
2822
這個是像是臉書的社交網站
07:07
but for professionals專業人士 -- involves涉及 the same相同 information信息 as a résumé.
138
411493
3567
但是更專業 裡面的資訊就如同履歷一樣
07:10
And what we found發現, to many許多 people's人們 surprise,
139
415060
2614
我們的發現 出乎意外
07:13
was that those LinkedInLinkedInsumés were more honest誠實
140
417674
2795
在Linkedln的履歷相較而言更貼近事實
07:16
on the things that mattered要緊 to employers雇主, like your
141
420469
1824
尤其是對於僱主比較看重的事情上 像是
07:18
responsibilities責任 or your skills技能 at your previous以前 job工作.
142
422293
4151
之前工作上的責任或者是能力
07:22
How about FacebookFacebook的 itself本身?
143
426444
2296
那臉書呢?
07:24
You know, we always think that hey, there are these
144
428740
1882
你知道的 通常我們會覺得 那些應該是
07:26
idealized理想化 versions版本, people are just showing展示 the best最好 things
145
430622
2129
理想化的版本 大家都是把自己生活中最好的一面
07:28
that happened發生 in their lives生活. I've thought that many許多 times.
146
432751
2656
展現出來 我自己也想過很多次
07:31
My friends朋友, no way they can be that cool and have good of a life.
147
435407
3068
我的朋友們怎麼可能這麼酷 還能保有美好的生活
07:34
Well, one study研究 tested測試 this by examining檢查 people's人們 personalities個性.
148
438475
3821
有研究藉由檢視人們的個性來了解臉書上資訊真實性
07:38
They had four good friends朋友 of a person judge法官 their personality個性.
149
442296
4218
他們找來某個人的四個好友來評斷
07:42
Then they had strangers陌生人, many許多 strangers陌生人,
150
446514
1956
另外也找來陌生人 很多不認識他的人
07:44
judge法官 the person's人的 personality個性 just from FacebookFacebook的,
151
448470
2528
一起來透過臉書判斷那個人的個性
07:46
and what they found發現 was those judgments判斷 of the personality個性
152
450998
2429
而他們發現那些關於個性的評論
07:49
were pretty漂亮 much identical相同, highly高度 correlated相關,
153
453427
2509
其實非常相似 相互有關聯的
07:51
meaning含義 that FacebookFacebook的 profiles型材 really do reflect反映 our actual實際 personality個性.
154
455936
4373
這代表臉書的人物側寫
是真的可以反應我們真實的個性
07:56
All right, well, what about online線上 dating約會?
155
460309
2572
那麼線上交友網站呢?
07:58
I mean, that's a pretty漂亮 deceptive騙人的 space空間.
156
462881
1500
我的意思是 那應該會有很多不真實的資訊吧
08:00
I'm sure you all have "friends朋友" that have used online線上 dating約會. (Laughter笑聲)
157
464381
3535
我相信你們都有 "朋友" 使用過線上交友 (笑)
08:03
And they would tell you about that guy that had no hair頭髮
158
467916
2058
他們會跟你說 某個男人出現的時候沒有頭髮
08:05
when he came來了, or the woman女人 that didn't look at all like her photo照片.
159
469974
3030
或者是 那個女人跟照片裡一點也不一樣
08:08
Well, we were really interested有興趣 in it, and so what we did
160
473004
3136
所以對於此我們非常有興趣 所以我們
08:12
is we brought people, online線上 daters交友者, into the lab實驗室,
161
476140
3107
邀請參加線上交友的人到實驗室
08:15
and then we measured測量 them. We got their height高度
162
479247
1480
然後我們開始測量他們 我們讓他們
08:16
up against反對 the wall, we put them on a scale規模, got their weight重量 --
163
480727
3881
靠著牆測量身高 然後紀錄他們的體重--
08:20
ladies女士們 loved喜愛 that -- and then we actually其實 got their driver's司機 license執照 to get their age年齡.
164
484608
3895
那是女士們的最愛 -- 然後我們再從他們的駕照上得知年紀
08:24
And what we found發現 was very, very interesting有趣.
165
488503
4311
我們的研究結果是非常有趣的
08:28
Here's這裡的 an example of the men男人 and the height高度.
166
492814
3929
螢幕上面可以看到一個有關男性與身高的例子
08:32
Along沿 the bottom底部 is how tall they said they were in their profile輪廓.
167
496743
2470
水平軸顯示的是他們在個人資料上說自己有多高
08:35
Along沿 the y-axisy軸, the vertical垂直 axis, is how tall they actually其實 were.
168
499213
4862
垂直軸則是他們實際的身高
08:39
That diagonal對角線 line is the truth真相 line. If their dot's點的 on it,
169
504075
3076
斜線則是實際線 如果點落在線上
08:43
they were telling告訴 exactly究竟 the truth真相.
170
507151
1554
代表這些人說的是實話
08:44
Now, as you see, most of the little dots are below下面 the line.
171
508705
3113
你可以看到 大部分的點都在線下
08:47
What it means手段 is all the guys were lying說謊 about their height高度.
172
511818
2867
代表這些男生在身高上面說謊
08:50
In fact事實, they lied說謊 about their height高度 about nine tenths十分之一 of an inch英寸,
173
514685
2941
事實上 差別約是在2.286公分
08:53
what we say in the lab實驗室 as "strong強大 rounding四捨五入 up." (Laughter笑聲)
174
517626
6276
我們在實驗室中戲稱為"身高無條件進位法" (笑)
08:59
You get to 5'8" and one tenth第十, and boom繁榮! 5'9".
175
523902
4503
原來身高是173公分的人 突然間長高到了175公分
09:04
But what's really important重要 here is, look at all those dots.
176
528405
1998
但重要的是 其實你們看這些點
09:06
They are clustering集群 pretty漂亮 close to the truth真相. What we found發現
177
530403
2566
都是相當接近事實 我們發現
09:08
was 80 percent百分 of our participants參與者 did indeed確實 lie謊言
178
532969
2408
八成的受試者確實說了
09:11
on one of those dimensions尺寸, but they always lied說謊 by a little bit.
179
535377
3595
關於某個體格的謊 但是差別都只是一點點
09:14
One of the reasons原因 is pretty漂亮 simple簡單. If you go to a date日期,
180
538972
3024
其中一個理由其實非常簡單 如果你去約會
09:17
a coffee咖啡 date日期, and you're completely全然 different不同 than what you said,
181
541996
3601
例如一個在咖啡廳的約會 然後你和你所形容的完全不同
09:21
game遊戲 over. Right? So people lied說謊 frequently經常, but they lied說謊
182
545597
3619
那遊戲就結束了 對吧? 所以人們常常會說謊 但是只會
09:25
subtly巧妙的, not too much. They were constrained受限.
183
549216
3469
說一點點謊 不會太離譜 有受到克制
09:28
Well, what explains說明 all these studies學習? What explains說明 the fact事實
184
552685
2887
這些研究解釋了些什麼?要如何解釋這個事實
09:31
that despite儘管 our intuitions直覺, mine included包括,
185
555572
4635
就是儘管我們的直覺不相信這件事 我也在內
09:36
a lot of online線上 communication通訊, technologically-mediated技術上介導
186
560207
3529
但許多的線上對話 以科技為媒介的
09:39
communication通訊, is more honest誠實 than face面對 to face面對?
187
563736
4028
溝通 其實比面對面來的真實?
09:43
That really is strange奇怪. How do we explain說明 this?
188
567764
2489
這真的很奇怪 到底是什麼原因呢?
09:46
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection欺騙檢測 literature文學.
189
570253
3379
要了解這個問題 我們可以先從偵測謊言的文獻開始
09:49
It's a very old literature文學 by now, it's coming未來 up on 50 years年份.
190
573632
4345
那是非常久之前的文獻 至少有50年的歷史
09:53
It's been reviewed回顧 many許多 times. There's been thousands數千 of trials試驗,
191
577977
2662
已經過許多次重新審視 還有上千次的實驗
09:56
hundreds數以百計 of studies學習, and there's some really compelling引人注目 findings發現.
192
580639
3981
上百次的研究 其中有些非常令人信服的結論
10:00
The first is, we're really bad at detecting檢測 deception騙局,
193
584620
3236
首先 人類並不擅長偵測謊言
10:03
really bad. Fifty-four五十四 percent百分 accuracy準確性 on average平均 when you have to tell
194
587856
4116
可以說是非常差 平均僅有54%的準確率判斷
10:07
if somebody that just said a statement聲明 is lying說謊 or not.
195
591972
3384
這個人是所說的是真的還是假的
10:11
That's really bad. Why is it so bad?
196
595356
3192
正確的比例是很低的 為什麼會如此難以判斷呢?
10:14
Well it has to do with Pinocchio's匹諾曹的 nose鼻子.
197
598548
2530
這就與小木偶的鼻子有關了
10:16
If I were to ask you guys, what do you rely依靠 on
198
601078
2359
如果我詢問你們 你們會以什麼作為判斷的標準
10:19
when you're looking at somebody and you want to find out
199
603437
2245
當你直視著某人 想知道這個人
10:21
if they're lying說謊? What cue球桿 do you pay工資 attention注意 to?
200
605682
2930
是否在說謊? 你會注意什麼細節
10:24
Most of you would say that one of the cues線索 you look at
201
608612
2430
大部分的人可能會說 其中一個要特別注意的
10:26
is the eyes眼睛. The eyes眼睛 are the window窗口 to the soul靈魂.
202
611042
2728
就是眼睛 眼睛是靈魂之窗
10:29
And you're not alone單獨. Around the world世界, almost幾乎 every一切 culture文化,
203
613770
2403
不單單只是你 幾乎全世界 各種文化
10:32
one of the top最佳 cues線索 is eyes眼睛. But the research研究
204
616173
2863
都會說眼睛是最顯見的線索 但是近乎過去50年的研究
10:34
over the last 50 years年份 says there's actually其實 no reliable可靠 cue球桿
205
619036
3824
顯示實際上並沒有任何線索可尋
10:38
to deception騙局, which哪一個 blew自爆 me away, and it's one of
206
622860
2997
來辨別真偽 這讓我超級震撼 而且這是其中一個
10:41
the hard lessons教訓 that I learned學到了 when I was customs海關 officer.
207
625857
2355
我在擔任海關時最困難的課程
10:44
The eyes眼睛 do not tell us whether是否 somebody's某人的 lying說謊 or not.
208
628212
2430
眼神無法告訴我們這個人是在說謊或者不是
10:46
Some situations情況, yes -- high stakes賭注, maybe their pupils學生 dilate膨脹,
209
630642
3018
在某些情況下 是的 在高風險的時候 也許瞳孔會放大
10:49
their pitch瀝青 goes up, their body身體 movements運動 change更改 a little bit,
210
633660
3504
音調會升高 肢體動作會稍微改變
10:53
but not all the time, not for everybody每個人, it's not reliable可靠.
211
637164
4832
但並非一定 也不是所有人都如此 那是不可靠的
10:57
Strange奇怪. The other thing is that just because you can't see me
212
641996
3378
是不是很怪呢? 另一件是就算你沒看到我
11:01
doesn't mean I'm going to lie謊言. It's common共同 sense,
213
645374
2419
也不代表我就會說謊 那可以說是常識
11:03
but one important重要 finding發現 is that we lie謊言 for a reason原因.
214
647793
2907
但研究顯示撒謊是有原因的
11:06
We lie謊言 to protect保護 ourselves我們自己 or for our own擁有 gain獲得
215
650700
2367
我們會為了保護自己或者是自身利益而說謊
11:08
or for somebody else's別人的 gain獲得.
216
653067
2827
也可能為了其他人而說謊
11:11
So there are some pathological病態的 liars騙子, but they make up
217
655894
1930
當然有人是慣性的騙子 但他們僅是
11:13
a tiny portion一部分 of the population人口. We lie謊言 for a reason原因.
218
657824
3513
少部分的人 大部分的人說謊是有原因的
11:17
Just because people can't see us doesn't mean
219
661337
1631
不會因為沒有面對面 就代表
11:18
we're going to necessarily一定 lie謊言.
220
662968
2271
我們一定會說謊
11:21
But I think there's actually其實 something much more
221
665239
1553
但我認為其實背後有更深
11:22
interesting有趣 and fundamental基本的 going on here. The next下一個 big
222
666792
3274
更有趣的涵義在內 接下來 我認為有件特別的
11:25
thing for me, the next下一個 big idea理念, we can find by going
223
670066
3797
事情 一個特別的概念 我們可以透過
11:29
way back in history歷史 to the origins起源 of language語言.
224
673863
3139
語言發展的歷史來了解
11:32
Most linguists語言學家 agree同意 that we started開始 speaking請講 somewhere某處
225
677002
3887
大部分的語言學家同意 人類開始說話是在
11:36
between之間 50,000 and 100,000 years年份 ago. That's a long time ago.
226
680889
3168
五萬到十萬年前 那是很久很久以前
11:39
A lot of humans人類 have lived生活 since以來 then.
227
684057
2616
人類是從那時候開始存在
11:42
We've我們已經 been talking, I guess猜測, about fires火災 and caves洞穴
228
686673
2423
我猜話題應該是與火 洞穴
11:44
and saber-toothed劍齒 tigers老虎. I don't know what they talked about,
229
689096
3107
劍齒虎相關 其實我不知道他們當時說什麼
11:48
but they were doing a lot of talking, and like I said,
230
692203
2518
但他們一定有很多談話 就像我先前所說
11:50
there's a lot of humans人類 evolving進化 speaking請講,
231
694721
2545
語言是由很多人逐漸發展而成
11:53
about 100 billion十億 people in fact事實.
232
697266
2806
大概有一千億的人類吧
11:55
What's important重要 though雖然 is that writing寫作 only emerged出現
233
700072
2782
然而重點是寫作約在五千年前
11:58
about 5,000 years年份 ago. So what that means手段 is that
234
702854
3587
才開始發展 意思就是
12:02
all the people before there was any writing寫作,
235
706441
2392
在那之前完全沒有任何紀錄
12:04
every一切 word that they ever said, every一切 utterance發聲
236
708833
5586
他們所說的任何一句話 所有言論
12:10
disappeared消失. No trace跟踪. Evanescent倏逝. Gone.
237
714419
4752
都消失無蹤 毫無痕跡 人間蒸發
12:15
So we've我們已經 been evolving進化 to talk in a way in which哪一個
238
719171
4065
所以人類是在毫無紀錄的情況下
12:19
there is no record記錄. In fact事實, even the next下一個 big change更改
239
723236
5917
逐步演化出語言 實際在書寫上另一個歷史上巨大的改變
12:25
to writing寫作 was only 500 years年份 ago now,
240
729153
2468
是僅僅五百年前
12:27
with the printing印花 press, which哪一個 is very recent最近 in our past過去,
241
731621
2379
也就是印刷業的出現 而那也已經算是很近代的事
12:29
and literacy讀寫能力 rates利率 remained保持 incredibly令人難以置信 low right up until直到 World世界 War戰爭 IIII,
242
734000
4242
在二次世界大戰之前 識字率還是相當的低
12:34
so even the people of the last two millennia千年,
243
738242
3384
所以過去兩千年
12:37
most of the words they ever said -- poof! -- disappeared消失.
244
741626
5032
大部分人們所說的話 全部消失了
12:42
Let's turn to now, the networked聯網 age年齡.
245
746658
3591
回到現在 網路世代
12:46
How many許多 of you have recorded記錄 something today今天?
246
750249
4712
今天現場有多少人紀錄了某件事?
12:50
Anybody任何人 do any writing寫作 today今天? Did anybody任何人 write a word?
247
754961
3177
今天有誰寫下任何東西? 有人寫過一個字嗎?
12:54
It looks容貌 like almost幾乎 every一切 single person here recorded記錄 something.
248
758138
4226
看起來幾乎每一個人都有記錄一些事
12:58
In this room房間, right now, we've我們已經 probably大概 recorded記錄 more
249
762364
3048
現在 這個房間裡 我們所記錄的可能已經
13:01
than almost幾乎 all of human人的 pre-ancient前古 history歷史.
250
765412
4542
超過整個人類史前時代所有的
13:05
That is crazy. We're entering進入 this amazing驚人 period
251
769954
3230
這是非常不可思議的 我們將進入一個時代
13:09
of flux通量 in human人的 evolution演化 where we've我們已經 evolved進化 to speak說話
252
773184
4015
一個變遷的時代 在人類演化史中 曾經歷過
13:13
in a way in which哪一個 our words disappear消失, but we're in
253
777199
2701
語言難以留下紀錄 而今
13:15
an environment環境 where we're recording記錄 everything.
254
779900
2903
我們則處在隨時隨地都在紀錄的環境
13:18
In fact事實, I think in the very near future未來, it's not just
255
782803
2337
事實上 我認為在不久的將來 不只是
13:21
what we write that will be recorded記錄, everything we do
256
785140
2349
我們所寫下的會被紀錄 我們所作的任何事情
13:23
will be recorded記錄.
257
787489
2333
都會留下紀錄
13:25
What does that mean? What's the next下一個 big idea理念 from that?
258
789822
4456
這意謂著什麼呢? 代表著什麼新的概念呢?
13:30
Well, as a social社會 scientist科學家, this is the most amazing驚人 thing
259
794278
4250
嗯 身為一個社會學家 這是世上最棒的事情
13:34
I have ever even dreamed夢見 of. Now, I can look at
260
798528
3547
我從未夢想過的 現在 我可以找到
13:37
all those words that used to, for millennia千年, disappear消失.
261
802075
3611
在千年以前是會消失的文字紀錄
13:41
I can look at lies that before were said and then gone走了.
262
805686
4248
我也可以知道 那些以往是說過就不見的謊言
13:45
You remember記得 those AstroturfingAstroturfing reviews評論 that we were
263
809934
3520
你們還記得那些偽草根的評論嗎? 我們剛剛曾經
13:49
talking about before? Well, when they write a fake review評論,
264
813454
3503
討論過的那些? 當他們寫下一個假的評價
13:52
they have to post崗位 it somewhere某處, and it's left behind背後 for us.
265
816957
2704
他們必須在某個地方貼文 好讓我們能夠看見
13:55
So one thing that we did, and I'll give you an example of
266
819661
2435
因此我們所做的事情是 舉個例來說
13:57
looking at the language語言, is we paid支付 people
267
822096
2495
看看螢幕上這些文字 是我們支付人們
14:00
to write some fake reviews評論. One of these reviews評論 is fake.
268
824591
3535
所寫的一些假的評論 其中一個評價不是真的
14:04
The person never was at the James詹姆士 Hotel旅館.
269
828126
1943
這個人從未到過詹姆士飯店
14:05
The other review評論 is real真實. The person stayed there.
270
830069
2922
另外一個評論則是真的 這個人曾經到過那裡
14:08
Now, your task任務 now is to decide決定
271
832991
3527
現在 你們的任務是判別
14:12
which哪一個 review評論 is fake?
272
836518
4073
哪一個評價是假的?
14:16
I'll give you a moment時刻 to read through通過 them.
273
840591
4186
我會給你們一些時間讀這個文章
14:20
But I want everybody每個人 to raise提高 their hand at some point.
274
844777
2287
但是我要每一個人都要舉手發表
14:22
Remember記得, I study研究 deception騙局. I can tell if you don't raise提高 your hand.
275
847064
4231
請記住 我研究詐欺 對我來說判別你們有沒有舉手是很容易的
14:27
All right, how many許多 of you believe that A is the fake?
276
851295
4570
好的 有多少人認為A所說的是假的?
14:33
All right. Very good. About half.
277
857894
2142
很好 大約有一半
14:35
And how many許多 of you think that B is?
278
860036
3615
那有多少人認為B所說的是假的呢?
14:39
All right. Slightly more for B.
279
863651
2529
好的 B的較多一些
14:42
Excellent優秀. Here's這裡的 the answer回答.
280
866180
2592
太棒了 公佈答案
14:44
B is a fake. Well doneDONE second第二 group. You dominated佔主導地位 the first group. (Laughter笑聲)
281
868772
6581
B評論是假的 第二組人做的很好 你們擊敗了第一組人 (笑)
14:51
You're actually其實 a little bit unusual異常. Every一切 time we demonstrate演示 this,
282
875353
2846
實際上這是有一點反常的現象 我們每次做此示範時
14:54
it's usually平時 about a 50-50 split分裂, which哪一個 fits適合
283
878199
2746
通常是一半一半的比例 與
14:56
with the research研究, 54 percent百分. Maybe people here
284
880945
2646
研究結果相近 即約百分之五十四的比例 大概
14:59
in Winnipeg溫尼伯 are more suspicious可疑 and better at figuring盤算 it out.
285
883591
3770
在現場(Winnipeg)的人比較多疑一些
也比較能知道何者為真
15:03
Those cold, hard winters冬天, I love it.
286
887361
2688
大概是這個寒冷的冬天所致 太棒了
15:05
All right, so why do I care關心 about this?
287
890049
3054
很好 那為什麼要注意這個呢?
15:09
Well, what I can do now with my colleagues同事 in computer電腦 science科學
288
893103
3268
嗯 現在我可以和我同事利用電腦所做的是
15:12
is we can create創建 computer電腦 algorithms算法 that can analyze分析
289
896371
3232
我們可以設計會分析的電腦演算法
15:15
the linguistic語言 traces痕跡 of deception騙局.
290
899603
2900
來判斷欺騙所留在文字上的痕跡
15:18
Let me highlight突出 a couple一對 of things here
291
902503
1833
讓我來指出在假評論中的一些重點
15:20
in the fake review評論. The first is that liars騙子 tend趨向 to think
292
904336
3443
第一個是 通常騙子較傾向於敘事型態
15:23
about narrative敘述. They make up a story故事:
293
907779
1588
也就是說他們會編故事
15:25
Who? And what happened發生? And that's what happened發生 here.
294
909367
3186
是誰? 發生什麼事情? 而這就是會發生的情況
15:28
Our fake reviewers評審 talked about who they were with
295
912553
2289
假的評論者會寫出他們跟誰在一起
15:30
and what they were doing. They also used the first person singular單數, I,
296
914842
4765
他們做了什麼事情 也比較會用第一人稱單數的語態 "我"
15:35
way more than the people that actually其實 stayed there.
297
919607
2469
比起實際上待過那裡的人使用"我"超過很多
15:37
They were inserting插入 themselves他們自己 into the hotel旅館 review評論,
298
922076
4696
他們會將自己強塞入飯店的評論中
15:42
kind of trying to convince說服 you they were there.
299
926772
1696
很想要說服你們 他們曾經待過那裡
15:44
In contrast對比, the people that wrote the reviews評論 that were actually其實 there,
300
928468
4015
相反地 實際去過的人們在寫評論時
15:48
their bodies身體 actually其實 entered進入 the physical物理 space空間,
301
932483
2432
他們身體是確實進入到那個物質的環境
15:50
they talked a lot more about spatial空間的 information信息.
302
934915
2899
他們會偏向寫出更多關於空間的資訊
15:53
They said how big the bathroom浴室 was, or they said,
303
937814
2517
他們會說浴室有多大 或者是
15:56
you know, here's這裡的 how far shopping購物 is from the hotel旅館.
304
940331
4520
你知道 距離飯店多遠才可以購物
16:00
Now, you guys did pretty漂亮 well. Most people perform演出 at chance機會 at this task任務.
305
944851
4161
現在 你們都相當厲害 大部分的人只能憑機率判斷
16:04
Our computer電腦 algorithm算法 is very accurate準確, much more accurate準確
306
949012
2758
我們的電腦演算法則是非常準確的 遠較人類準確
16:07
than humans人類 can be, and it's not going to be accurate準確 all the time.
307
951770
3291
比人類厲害很多 而這也無法每次都準確
16:10
This isn't a deception-detection欺騙檢測 machine to tell
308
955061
2030
這並不是偵測謊言的機器 來去判斷
16:12
if your girlfriend's女友 lying說謊 to you on text文本 messaging消息.
309
957091
2501
你女朋友是否在短訊上欺騙你們
16:15
We believe that every一切 lie謊言 now, every一切 type類型 of lie謊言 --
310
959592
3564
我們相信每個謊言 每種形式的謊言
16:19
fake hotel旅館 reviews評論, fake shoe reviews評論,
311
963156
3787
假的飯店評價 假的鞋子評論
16:22
your girlfriend女朋友 cheating作弊 on you with text文本 messaging消息 --
312
966943
2914
你女友在短訊上欺騙你
16:25
those are all different不同 lies. They're going to have
313
969857
1505
各式這類的謊言 都會有
16:27
different不同 patterns模式 of language語言. But because everything's一切的
314
971362
2859
語言上面不同的型態 但因為每件事情
16:30
recorded記錄 now, we can look at all of those kinds of lies.
315
974221
4689
現在都有了紀錄 我們才可以仔細研究那些形式的謊言
16:34
Now, as I said, as a social社會 scientist科學家, this is wonderful精彩.
316
978910
3993
現在 就如同我所說的 身為一個社會科學家 那實在是太棒了
16:38
It's transformational轉型. We're going to be able能夠 to learn學習
317
982903
2087
那產生了巨大的改變 我們可以從中了解
16:40
so much more about human人的 thought and expression表達,
318
984990
3802
更多關於人類的想法和表達方式
16:44
about everything from love to attitudes態度,
319
988792
4398
從愛到各種看法
16:49
because everything is being存在 recorded記錄 now, but
320
993190
1960
因為現在所有事情都紀錄了下來 但
16:51
what does it mean for the average平均 citizen公民?
321
995150
2404
對於一般人來說有什麼意義呢?
16:53
What does it mean for us in our lives生活?
322
997554
2802
對我們生活有什麼樣的影響?
16:56
Well, let's forget忘記 deception騙局 for a bit. One of the big ideas思路,
323
1000356
3673
我們先忘掉欺騙 其中一個重要的概念
16:59
I believe, is that we're leaving離開 these huge巨大 traces痕跡 behind背後.
324
1004029
3688
我相信是 我們將會留下可尋的痕跡
17:03
My outbox發件箱 for email電子郵件 is massive大規模的,
325
1007717
3216
我電郵的寄件箱有很多郵件
17:06
and I never look at it. I write all the time,
326
1010933
3337
但我從未看過它 我時常在寫字
17:10
but I never look at my record記錄, at my trace跟踪.
327
1014270
3438
但我從未觀察我個人的紀錄 我的過去
17:13
And I think we're going to see a lot more of that,
328
1017708
1567
我想 在未來我們能夠了解更多
17:15
where we can reflect反映 on who we are by looking at
329
1019275
3161
我們可以透過了解我們所寫的 所說的 和所做的
17:18
what we wrote, what we said, what we did.
330
1022436
3618
反思我們是誰
17:21
Now, if we bring帶來 it back to deception騙局, there's a couple一對
331
1026054
2272
現在 再回頭看欺騙這個問題 有一些事情
17:24
of take-away帶走 things here.
332
1028326
1977
希望你們離開時能夠記住
17:26
First, lying說謊 online線上 can be very dangerous危險, right?
333
1030303
4488
第一 在網路上欺騙是非常危險的 是吧?
17:30
Not only are you leaving離開 a record記錄 for yourself你自己 on your machine,
334
1034791
2706
不但你會在你的電腦上留下自己的紀錄
17:33
but you're leaving離開 a record記錄 on the person that you were lying說謊 to,
335
1037497
4275
你也會在你所欺騙的人那裡留下紀錄
17:37
and you're also leaving離開 them around for me to analyze分析
336
1041772
1760
你也會將那些紀錄提供給我來分析
17:39
with some computer電腦 algorithms算法.
337
1043532
1454
用電腦演算法來加以辨別
17:40
So by all means手段, go ahead and do that, that's good.
338
1044986
3173
所以說 你們大可以繼續這樣做 對我來說是件好事
17:44
But when it comes to lying說謊 and what we want to do
339
1048159
4154
但是討論欺騙這個行為 和我們想如何影響
17:48
with our lives生活, I think we can go back to
340
1052313
2553
自己的生活時 我認為我們可以回到
17:50
Diogenes第歐根尼 and Confucius孔子. And they were less concerned關心
341
1054866
3749
第歐根尼和孔子 他們較不關心
17:54
about whether是否 to lie謊言 or not to lie謊言, and more concerned關心 about
342
1058615
2832
欺騙或者不欺騙 而更在意
17:57
being存在 true真正 to the self, and I think this is really important重要.
343
1061447
3285
對自己應該保持真我 而我認為那才是真正重要的
18:00
Now, when you are about to say or do something,
344
1064732
4183
現在 當你們要去說或者做某件事情
18:04
we can think, do I want this to be part部分 of my legacy遺產,
345
1068915
4560
我們該思考一下 我想要這成為我所遺留來的一部分嗎?
18:09
part部分 of my personal個人 record記錄?
346
1073475
2713
我個人紀錄裡的一部分?
18:12
Because in the digital數字 age年齡 we live生活 in now,
347
1076188
2657
因為在我們所生活的這個數位世代
18:14
in the networked聯網 age年齡, we are all leaving離開 a record記錄.
348
1078845
4464
這個網路世代 我們都會留下痕跡
18:19
Thank you so much for your time,
349
1083309
1695
非常感謝你們的參與
18:20
and good luck運氣 with your record記錄. (Applause掌聲)
350
1085004
4447
祝福你們會有美好的人生紀錄 (鼓掌)
Translated by Cheng An Yang
Reviewed by Regina Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Hancock - Psychologist
Jeff Hancock studies how we interact by email, text message and social media blips, seeking to understand how technology mediates communication.

Why you should listen

Jeff Hancock is fascinated by the words we choose when sending text messages, composing emails and writing online profiles. An Associate Professor of Cognitive Science and Communications at Cornell University, his research has focused on how people use deception and irony when communicating through cell phones and online platforms. His idea: that while the impersonality of online interaction can encourage mild fibbing, the fact that it leaves a permanent record of verifiable facts actually keeps us on the straight and narrow.

Hancock has also studied how we form impressions of others online, how we manage others' impressions of ourselves, and how individual personalities interact with online groups.

 

More profile about the speaker
Jeff Hancock | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee