ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Helen Marriage: Public art that turns cities into playgrounds of the imagination

海伦•马里奇: 公共艺术将城市变成想象力的乐园

Filmed:
337,958 views

视觉艺术家海伦·马里奇(Helen Marriage)举办了令人震惊的大型公共艺术活动,拓展了可能性的边界。在她创造的视觉之旅中,她讲述了三个城市的故事,她把它们变成了想象中的游乐场——想象一下,一头巨大的机械大象在伦敦穿行——并展示了当人们停下脚步,一同惊叹和体验的时刻会发生什么。
- Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我们身处的世界
正慢慢被屏幕所主宰,
00:13
We live生活 in a world世界
increasingly日益 tyrannized暴君 by the screen屏幕,
0
1095
4589
00:17
by our phones手机, by our tablets平板电脑,
by our televisions电视 and our computers电脑.
1
5708
3932
电话、平板、电视和电脑
正充斥着我们的生活,
00:21
We can have any experience经验 that we want,
2
9664
2303
我们可以拥有任何想要的体验,
00:23
but feel nothing.
3
11991
1636
却什么也感受不到。
我们要多少朋友
就可以有多少朋友,
00:25
We can have as many许多 friends朋友 as we want,
4
13651
1923
00:27
but have nobody没有人 to shake hands with.
5
15598
2491
但却无法与之握手。
00:31
I want to take you
to a different不同 kind of world世界,
6
19667
2272
我想带你去一个不同的世界,
00:33
the world世界 of the imagination想像力,
7
21963
1635
想象的世界,
00:35
where, using运用 this most powerful强大
tool工具 that we have,
8
23622
4225
在这里我们可以使用最强大的工具,
00:39
we can transform转变 both
our physical物理 surroundings环境,
9
27871
3194
我们可以改变我们的外在环境,
00:43
but in doing so, we can change更改
forever永远 how we feel
10
31089
4051
但这么做,也会
彻底改变我们的感受,
00:47
and how we feel about the people
that we share分享 the planet行星 with.
11
35164
3295
以及改变我们对周围人的看法。
00:51
My company公司, Artichoke朝鲜 蓟,
which哪一个 I cofounded共同创立 in 2006,
12
39872
4440
我的公司,Artichoke,
创建于 2006 年,
00:56
was set up to create创建 moments瞬间.
13
44336
2493
致力于创造精彩瞬间。
00:58
We all have moments瞬间 in our lives生活,
and when we're on our deathbeds临终,
14
46853
3238
在生活中我们都有这样的
精彩瞬间,当我们临终时,
我们想起的不是
每天上班所搭载的交通工具,
01:02
we're not going to remember记得
the daily日常 commute改判 to work
15
50115
2524
38 路公交车,
01:04
on the number 38 bus总线
16
52663
1155
01:05
or our struggle斗争 to find a parking停車處 space空间
every一切 day when we go to the shop.
17
53842
3808
或是当我们去购物时候,
为了找一个停车位焦头烂额。
01:09
We're going to remember记得 those moments瞬间
when our kid孩子 took their first step
18
57674
3410
我们会想起的时刻是
我们的孩子第一次学会走路,
01:13
or when we got picked采摘的
for the football足球 team球队
19
61108
2368
或是当我们被选拔进足球队,
01:15
or when we fell下跌 in love.
20
63500
1888
或者是我们坠入爱河的时候。
01:17
So Artichoke朝鲜 蓟 exists存在 to create创建
moving移动, ephemeral短暂的 moments瞬间
21
65412
4287
所以,Artichoke 的存在
就是去创造感动的短暂瞬间,
01:21
that transform转变 the physical物理 world世界
using运用 the imagination想像力 of the artist艺术家
22
69723
4182
它通过艺术家的想象
去改变真实的世界,
01:25
to show显示 us what is possible可能.
23
73929
3362
来向我们展示一切的可能。
01:29
We create创建 beauty美女 amongst其中包括 ruins废墟.
24
77716
2360
我们在废墟中创造美丽,
01:32
We reexamine复审 our history历史.
25
80474
1922
我们重新审视我们的历史。
01:34
We create创建 moments瞬间 to which哪一个
everyone大家 is invited邀请,
26
82420
2681
我们邀请所有人来见证或参与
01:37
either to witness见证 or to take part部分.
27
85125
2424
我们所创作的这些动人时刻。
01:41
It all started开始 for me
way back in the 1990s,
28
89246
2403
这一切都开始于 1990 年,
01:43
when I was appointed任命 as festival director导向器
in the tiny British英国的 city of Salisbury索尔兹伯里.
29
91673
4751
当我被指派为英国小城
索尔兹伯里的庆典导演,
01:48
You'll你会 probably大概 have heard听说 of it.
30
96448
1901
你可能听说过这个城市。
01:50
Here's这里的 the Salisbury索尔兹伯里 Cathedral大教堂,
and here's这里的 the nearby附近 Stonehenge巨石阵 Monument纪念碑,
31
98373
3943
这个是索尔兹伯里大教堂,
而这是附近的巨石阵纪念碑。
01:54
which哪一个 is world-famous世界知名.
32
102340
1750
世界著名的景点。
01:56
Salisbury索尔兹伯里 is a city that's been dominated占主导地位
for hundreds数以百计 of years年份 by the Church教会,
33
104114
4294
数百年来,索尔兹伯里这座城市
由教会、保守党、
02:00
the Conservative保守 Party派对
34
108432
1284
以及军队所主导。
02:01
and the army军队.
35
109740
1184
02:03
It's a place地点 where people
really love to observe the rules规则.
36
111852
3676
这个地方的人们
非常热衷于遵守法律。
02:07
So picture图片 me on my first
year in the city,
37
115552
2960
可以想象一下,在我任职第一年,
02:10
cycling循环 the wrong错误 way
down a one-way单程 street, late晚了.
38
118536
3175
骑着车子误入了一条
单行道逆行,还迟到。
02:13
I'm always late晚了.
39
121735
1157
我总是迟到,
02:14
It's a wonder奇迹 I've even turned转身 up today今天.
40
122916
2151
我今天能按时出现在这里
都是个奇迹了。
02:17
(Laughter笑声)
41
125091
1534
(笑声)
02:18
A little old lady淑女 on the sidewalk人行道
helpfully有益 shouted喝道 at me,
42
126649
2903
一个小老太太在路边
热心地对我大喊,
02:21
"My dear, you're going the wrong错误 way!"
43
129576
2263
“亲爱的,你走错道儿啦!”
02:23
Charmingly迷人 -- I thought --
I said, "Yeah, I know."
44
131863
2715
我当时觉得她很可爱,
于是我说:“是,我知道。”
02:26
"I hope希望 you die!" she screamed尖叫.
45
134602
1982
她冲我喊道, “我希望你被撞死。”
02:28
(Laughter笑声)
46
136608
1200
(笑声)
02:29
And I realized实现 that this was a place地点
where I was in trouble麻烦.
47
137832
3308
我当时意识到
我住在这里麻烦大了。
02:33
And yet然而, a year later后来,
48
141164
2829
然而,一年之后,
02:36
persuasion劝说, negotiation谈判 --
everything I could deploy部署 --
49
144017
3930
经过劝说,协商——
使劲一切招数——
02:39
saw me producing生产 the work.
50
147971
1945
我的作品终于完成了。
02:41
Not a classical古典 concert音乐会 in a church教会
or a poetry诗歌 reading,
51
149940
3566
它既不是教堂里的古典音乐会
也不是诗歌会,
02:45
but the work of a French法国
street theater剧院 company公司
52
153530
2193
而是在一家法国街头剧团的作品,
02:47
who were telling告诉 the story故事 of Faust浮 士 德,
53
155747
1755
这家戏剧公司讲的
都是关于浮士德的故事。
02:49
"Mephistomania梅菲马尼亚," on stilts高跷,
complete完成 with handheld手持 pyrotechnics烟火.
54
157526
4501
《邪灵狂欢》这部剧以踩高跷,
手上拿着烟火棒的方式演出。
02:54
The day after, the same相同 little old lady淑女
stopped停止 me in the street and said,
55
162051
3889
那天之后,还是同一位
小老太太叫住了我和我说:
02:57
"Were you responsible主管 for last night?"
56
165964
3473
“昨天晚上的演出是你负责吗?”
03:01
I backed已备份 away.
57
169461
1483
我吓得后退了一步,
03:02
(Laughter笑声)
58
170968
1817
(笑声)
03:04
"Yes."
59
172809
1333
我说,“是的。”
03:06
"When I heard听说 about it," she said,
"I knew知道 it wasn't for me.
60
174963
3178
“之前听人说的时候,” 她说,
“我觉得我不会喜欢。
03:10
But Helen海伦, my dear, it was."
61
178165
2767
但是,海伦,我好喜欢。”
03:13
So what had happened发生?
62
181317
1325
到底发生了什么呢?
03:14
Curiosity好奇心 had triumphed胜利 over suspicion怀疑,
63
182666
2750
好奇心战胜了质疑,
03:17
and delight had banished放逐 anxiety焦虑.
64
185440
2685
喜悦驱散了焦虑。
03:20
So I wondered想知道 how one could transfer转让
these ideas思路 to a larger stage阶段
65
188574
6509
因此我开始思索该怎么
把这些想法搬到更大的舞台上,
03:27
and started开始 on a journey旅程
to do the same相同 kind of thing to London伦敦.
66
195107
4568
于是开始把同样的计划带去伦敦。
03:31
Imagine想像: it's a world世界 city.
67
199699
1864
想象一下:在一个世界级的城市。
03:33
Like all our cities城市, it's dedicated专用
to toil辛劳, trade贸易 and traffic交通.
68
201587
4014
就像所有的繁忙城市一样,
到处都是人群,交易和拥挤的交通。
03:37
It's a machine to get you
to work on time and back,
69
205625
2820
它好似一个不停歇的机器
督促着你准时上下班。
03:40
and we're all complicit同谋 in wanting希望
the routines例程 to be fixed固定
70
208469
4312
而且我们都希望走固定的路线,
03:44
and for everybody每个人 to be able能够 to know
what's going to happen发生 next下一个.
71
212805
4011
任何人都能知道即将发生的事情。
03:48
And yet然而, what if this amazing惊人 city
could be turned转身 into a stage阶段,
72
216840
4498
那么,我们是否可以把
这个了不起的城市打造成一个舞台,
03:53
a platform平台 for something so unimaginable不可思议
73
221362
3009
一个不可思议的大舞台,
03:56
that would somehow不知何故
transform转变 people's人们 lives生活?
74
224395
3233
以某种方式去改变人们的生活?
03:59
We do these things often经常 in Britain英国.
75
227652
1748
我们在英国经常这样做。
04:01
I'm sure you do them wherever哪里 you're from.
76
229424
2047
我相信在你所在地方
也经常这样做,
这个是骑兵游行卫队。
04:03
Here's这里的 Horse Guards逆天 Parade游行.
77
231495
1679
04:05
And here's这里的 something that we do often经常.
It's always about winning胜利 things.
78
233198
3405
在这里,我们经常组织赛事
或盛典,它们总是关乎胜利,
04:08
It's about the marathon马拉松 or winning胜利 a war战争
79
236627
2053
这总是关于马拉松
或者取得战争的胜利,
04:10
or a triumphant cricket蟋蟀 team球队 coming未来 home.
80
238704
2032
或是有赢得比赛的板球队凯旋,
04:12
We close the streets街道. Everybody每个人 claps拍手.
81
240760
2632
我们封锁街道,大家都沿街鼓掌,
04:15
But for theater剧院? Not possible可能.
82
243416
2429
但是搭建剧院?这是不可能的。
04:18
Except a story故事 told by a French法国 company公司:
83
246408
3971
唯一例外的故事是
一个法国剧团来此演出,
04:22
a saga冒险故事 about a little girl女孩
and a giant巨人 elephant
84
250403
3538
演的是一个关于小女孩
和一头巨象的故事。
04:25
that came来了 to visit访问
85
253965
2299
他们一同进城进行为期四天的
04:28
for four days.
86
256288
1356
游行表演。
04:29
And all I had to do was persuade说服
the public上市 authorities当局
87
257668
3013
我需要做的就是劝说有关部门
04:32
that shutting关闭 the city for four days
was something completely全然 normal正常.
88
260705
3597
让他们觉得封锁整个城市 4 天
是件很正常的事情。
04:36
(Laughter笑声)
89
264326
1391
(笑声)
04:37
No traffic交通, just people
enjoying享受 themselves他们自己,
90
265741
3738
路上没有车辆,
只有人们在此尽情享受,
04:41
coming未来 out to marvel奇迹 and witness见证
this extraordinary非凡 artistic艺术的 endeavor努力
91
269503
3900
走出家门迎接并见证
法国皇家剧团创作的
04:45
by the French法国 theater剧院
company公司 Royal王室的 de Luxe豪美.
92
273427
2926
伟大艺术杰作。
04:48
It was a seven-year七年 journey旅程,
93
276377
2039
这是一个长达 7 年的旅程,
04:50
with me saying to a group of men男人 --
almost几乎 always men男人 -- sitting坐在 in a room房间,
94
278440
4756
我要去游说一群坐在房间里的男人——
几乎总是男人在房间里坐着,
04:55
"Eh, it's like a fairy仙女 story故事 with
a little girl女孩 and this giant巨人 elephant,
95
283220
5323
“哦,剧情就像童话一样,
一个小女孩和一头巨大的大象,
05:00
and they come to town for four days
96
288567
2350
让它们来我们的城里游街 4 天,
05:02
and everybody每个人 gets得到
to come and watch and play."
97
290941
3292
然后大家都能出来观赏、游玩。”
05:06
And they would go,
98
294709
1194
他们总是会问,
05:08
"Why would we do this?
99
296586
1392
“为什么我们要做这些?
05:11
Is it for something?
100
299255
2130
做这些是为了什么呢?
05:13
Is it celebrating庆祝 a presidential总统 visit访问?
101
301409
2104
这是在庆祝一个总统的访问吗?
05:15
Is it the Entente协议 Cordiale科迪尔
between之间 France法国 and England英国?
102
303537
2814
是和英法友好协议有关吗?
05:18
Is it for charity慈善机构?
Are you trying to raise提高 money?"
103
306375
2944
这是为了慈善吗,还是为了筹款?”
05:21
And I'd say,
104
309343
1498
然后我说,
05:23
"None没有 of these things."
105
311794
1427
“都不是。”
05:25
And they'd他们会 say, "Why would we do this?"
106
313866
2884
他们就说,“那我们为什么做这些呢?”
05:29
But after four years年份, this magic魔法 trick,
this extraordinary非凡 thing happened发生.
107
317393
3636
但是四年之后,
这件神奇的事情发生了。
05:33
I was sitting坐在 in the same相同 meeting会议
I'd been to for four years年份,
108
321053
2879
我出现在了我过去四年来
每年都来的同一个会议上,
05:35
saying, "Please, please, may可能 I?"
109
323956
1562
以前我总说,
“拜托,拜托,我可以组织吗?”
05:37
Instead代替 of which哪一个, I didn't say, "Please."
110
325542
2015
只是这次我没有说,“拜托。"
05:39
I said, "This thing that we've我们已经
been talking about for such这样 a long time,
111
327581
4201
我说,“这事情我们
已经讨论了这么长时间了。”
05:43
it's happening事件 on these dates日期,
112
331806
2214
它马上就要真的举办了,
05:46
and I really need you to help me."
113
334044
1940
而我需要你们的帮助。”
05:48
This magic魔法 thing happened发生.
114
336690
1539
神奇的事情发生了。
05:50
Everybody每个人 in the room房间 somehow不知何故 decided决定
that somebody else其他 had said yes.
115
338253
4551
房子里的每一个人好像
都以为有人已经做了决定。
05:54
(Laughter笑声)
116
342828
2118
(笑声)
05:56
(Applause掌声)
117
344970
3105
(鼓掌)
06:01
They decided决定 that they were not
being存在 asked to take responsibility责任,
118
349675
4329
他们认为他们无需
为此事承担主要责任,
06:06
or maybe the bus总线 planning规划 manager经理
was being存在 asked to take responsibility责任
119
354028
3484
顶多是公共交通处的经理需要协助
06:09
for planning规划 the bus总线 diversions改道,
120
357536
2005
计划公交路线的责任。
06:11
and the council评议会 officer
was being存在 asked to close the roads道路,
121
359565
4352
管理委员会的官员
被要求封锁一些路,
06:15
and the transport运输 for London伦敦 people were
being存在 asked to sort分类 out the Underground地下.
122
363941
3811
而负责伦敦地铁运输的
要去分流地铁。
06:19
All these people were only being存在 asked
to do the thing that they could do
123
367776
3461
这些人只是被要求
去做他们应该做的工作,
06:23
that would help us.
124
371261
1357
这就足够帮助我们了。
06:24
Nobody没有人 was being存在 asked
to take responsibility责任.
125
372642
2236
没有人被要求负责。
06:26
And I, in my innocence无辜, thought,
"Well, I'll take responsibility责任,"
126
374902
4275
然后我想,我来承担
06:31
for what turned转身 out to be
a million百万 people on the street.
127
379201
3587
百万的人们出现在街上的责任。
06:35
It was our first show显示.
128
383510
1395
这是第一场秀。
06:36
(Applause掌声)
129
384929
3497
(鼓掌)
06:41
It was our first show显示, and it changed
the nature性质 of the appreciation升值 of culture文化,
130
389262
4961
这是我们的第一场秀,
它改变了文化欣赏的本质,
06:46
not in a gallery画廊, not in a theater剧院,
not in an opera歌剧 house,
131
394247
3250
不是在画廊,不在戏院,
更不在歌剧院,
06:49
but live生活 and on the streets街道,
132
397521
2002
是在街头上的现实演出,
06:51
transforming转型 public上市 space空间
for the broadest最广泛的 possible可能 audience听众,
133
399547
3555
面向公共的空间
尽可能分享给更多观众。
06:55
people who would never
buy购买 a ticket to see anything.
134
403126
2472
人们不用买票就可以看到。
06:57
So there we were.
135
405995
1181
到此为止,
06:59
We'd星期三 finished, and we've我们已经 continued继续
to produce生产 work of this kind.
136
407200
4460
我们完成了,并且继续
从事着类似的工作。
07:04
As you can see, the company's公司
work is astonishing惊人,
137
412644
3272
正如你所见,剧团的作品令人震惊。
07:07
but what's also astonishing惊人 is the fact事实
that permission允许 was granted理所当然.
138
415940
3721
但是更让人震惊的是
我们居然被允许这样做,
07:14
And you don't see any security安全.
139
422654
2604
你没有看到任何的安保,
07:17
And this was nine months个月
after terrible可怕 terrorist恐怖分子 bombings爆炸
140
425282
3419
而且 9 个月前伦敦才刚刚
07:20
that had ripped撕开 London伦敦 apart距离.
141
428725
1947
发生过爆炸恐怖袭击。
07:22
So I began开始 to wonder奇迹
whether是否 it was possible可能
142
430696
2167
所以,我开始想是否有可能
07:24
to do this kind of stuff东东
in even more complicated复杂 circumstances情况.
143
432887
4167
在更复杂的环境里
去举办类似的活动。
07:29
We turned转身 our attention注意
to Northern北方 Ireland爱尔兰,
144
437078
2726
我们开始关注北爱尔兰,
07:31
the North of Ireland爱尔兰,
depending根据 on your point of view视图.
145
439828
2592
爱尔兰的北边,
当然每个人的理解不一样,
这是英国的地图,英格兰,
苏格兰,威尔士和爱尔兰。
07:34
This is a map地图 of England英国,
Scotland苏格兰, Wales威尔士 and Ireland爱尔兰,
146
442444
4309
07:38
the island to the left.
147
446777
1639
爱尔兰就是左边的这个岛,
07:40
For generations,
it's been a place地点 of conflict冲突,
148
448829
2796
这个地区在历史上一直冲突不断。
07:43
the largely大部分 Catholic天主教徒 republic共和国 in the south
149
451649
3033
最大的天主教信奉群体在南边,
07:46
and the largely大部分 Protestant新教
loyalist忠诚者 community社区 --
150
454706
3653
主要的新教保皇派——
07:50
hundreds数以百计 of years年份 of conflict冲突,
151
458383
2322
数百年来冲突不断,
07:53
British英国的 troops军队 on the streets街道
for over 30 years年份.
152
461530
2964
英国军队在街上站了 30 年之久。
07:56
And now, although虽然
there is a peace和平 process处理,
153
464518
2988
现在呢,尽管现在是和平进程,
07:59
this is today今天 in this city, called
Londonderry伦敦德里 if you're a loyalist忠诚者,
154
467530
4068
现今的这座城市,保皇派
称其为伦敦达利(Londonderry),
08:03
called Derry德里 if you're a Catholic天主教徒.
155
471622
2305
如果你是天主教
会叫它达利(Derry)。
08:07
But everybody每个人 calls电话 it home.
156
475753
2002
无论叫什么,
对这里的人来说都是家。
08:09
And I began开始 to wonder奇迹
157
477779
1183
我开始去想,
08:10
whether是否 there was a way in which哪一个
the community社区 tribalism部落 could be addressed解决
158
478986
4528
是否能通过艺术和想象的方法
08:15
through通过 art艺术 and the imagination想像力.
159
483538
2026
来探讨组织群体的问题。
08:18
This is what the communities社区 do,
160
486770
1541
这是每个组织做的事情,
08:20
every一切 summer夏季, each community社区.
161
488335
1574
每一个夏天,每个组织都做。
08:21
This is a bonfire篝火 filled填充
with effigies肖像 and insignia徽章
162
489933
4006
这是一个“篝火”,
里面满是他们憎恨的
08:25
from the people that they hate讨厌
on the other side.
163
493963
2463
另一边的人们的肖像和徽章。
08:28
This is the same相同
from the loyalist忠诚者 community社区.
164
496450
2961
这个一样,是忠诚分子做的。
08:31
And every一切 summer夏季, they burn烧伤 them.
165
499435
4325
每年夏天,他们会点燃
08:35
They're right in the center中央 of town.
166
503784
1745
位于城市中心的这些“篝火”。
08:37
So we turned转身 to here,
to the Nevada内华达 desert沙漠, to Burning燃烧 Man,
167
505553
4285
这让我们想到了
美国内达华州的火人节,
08:41
where people also do bonfires篝火,
168
509862
1528
人们同样会这点燃“篝火”,
08:43
but with a completely全然
different不同 set of values.
169
511414
2853
但是却有着不同的意义。
08:46
Here you see the work of David大卫 Best最好
and his extraordinary非凡 temples寺庙,
170
514291
4844
这个是大卫 ·贝斯特的作品,
以及他在火人节期间
所建造的令人惊叹的庙宇,
08:51
which哪一个 are built内置 during
the Burning燃烧 Man event事件
171
519159
3064
08:54
and then incinerated焚烧 on the Sunday星期日.
172
522247
2617
随即在星期天就把庙宇点燃了。
08:56
So we invited邀请 him
and his community社区 to come,
173
524888
2744
因此我们邀请他和他的组织过来,
08:59
and we recruited应征 from both sides双方
of the political政治 and religious宗教 divide划分:
174
527656
4795
我们邀请两边有着
不同政治、宗教分歧的人过来,
09:04
young年轻 people, unemployed失业的 people,
175
532475
1892
年轻的人,失业的人,
09:06
people who would never
normally一般 come across横过 each other
176
534391
2712
那些平常拒绝跨界、
拒绝与对方沟通的人
09:09
or speak说话 to each other.
177
537127
1558
来一起交流。
09:10
And out of their extraordinary非凡
work rose玫瑰 a temple寺庙
178
538709
3810
他们凭借非凡的合作
建立了这个庙宇,
09:14
to rival对手 the two cathedrals教堂
that exist存在 in the town,
179
542543
3318
规模堪比小镇上
现有的两座大教堂。
09:17
one Catholic天主教徒 and one Protestant新教.
180
545885
2126
一座是天主教教堂,
另一座是新教教堂。
09:20
But this was a temple寺庙 to no religion宗教,
181
548035
3177
这只是个庙宇,不属于任何宗教,
09:23
for everyone大家,
182
551236
1381
属于每一个人,
09:24
for no community社区, but for everyone大家.
183
552641
2960
不属于任何组织,属于普罗大众。
09:27
And we put it in this place地点
where everyone大家 told me nobody没有人 would come.
184
555625
3260
我们把它放在
通常不会有人来的地方。
09:30
It was too dangerous危险.
It satSAT between之间 two communities社区.
185
558909
2533
放在两个组织中间,这太危险了。
09:33
I just kept不停 saying,
"But it's got such这样 a great view视图."
186
561466
2486
我总是会说,“但这里景色超好。”
09:35
(Laughter笑声)
187
563976
2000
(笑声)
09:38
And again, that same相同 old question:
188
566000
1664
再次回到同样的问题。
09:39
Why wouldn't不会 we do this?
189
567688
1722
我们为什么不做呢?
09:41
What you see in the picture图片
190
569434
1313
你在图片里所看到的是
09:42
is the beginning开始 of 426
primary school学校 children孩子
191
570771
2860
426 名小学生
09:45
who were walked up the hill爬坡道
by the head teacher老师,
192
573655
2745
在老师的带领下来到这里,
09:48
who didn't want them
to lose失去 this opportunity机会.
193
576424
2803
老师不想让他们错过这个机会。
09:51
And just as happens发生 in the Nevada内华达 desert沙漠,
194
579251
2410
正如美国内华达沙漠的火人节,
09:53
though虽然 in slightly different不同 temperatures温度,
195
581685
2469
尽管气温有些许不同,
09:56
the people of this community社区,
65,000 of them,
196
584178
3713
当地社区的六万五千人,
09:59
turned转身 out to write their grief哀思,
their pain疼痛, their hope希望,
197
587915
5357
开始写下他们的痛苦,她们的希望,
10:05
their hopes希望 for the future未来,
198
593296
1787
他们对于未来的心愿,
10:07
their love.
199
595107
1188
他们的爱。
因为一切终究都是关于爱。
10:08
Because in the end结束,
this is only about love.
200
596319
2133
10:11
They live生活 in a post-conflict冲突后 society社会:
201
599032
2573
他们生活在一个有冲突的社会中:
10:13
lots of post-traumatic创伤后 stress强调,
202
601629
2130
创伤后的压力无处不在,
10:15
high suicide自杀.
203
603783
1185
高自杀率。
10:16
And yet然而, for this brief简要 moment时刻 --
204
604992
2085
当然,在这短暂的时刻——
10:19
and it would be ridiculous荒谬 to assume承担
that it was more than that --
205
607101
3171
仅此而已——
10:22
somebody like Kevin凯文 -- a Catholic天主教徒
whose谁的 father父亲 was shot射击 when he was nine,
206
610296
4486
像凯文——一个天主教男孩,
他9岁的时候,他的爸爸
10:26
upstairs楼上 in bed --
207
614806
1510
被枪杀在楼上房间的床上——
10:29
Kevin凯文 came来了 to work as a volunteer志愿者.
208
617189
1955
凯文现在做着志愿者工作。
10:31
And he was the first person to embrace拥抱
the elderly老年 Protestant新教 lady淑女
209
619168
3669
在我们开放庙宇的那一天,
他是第一个去拥抱
10:34
who came来了 through通过 the door on the day
we opened打开 the temple寺庙 to the public上市.
210
622861
4575
新教派中的一位老太太的人。
10:40
It rose玫瑰 up. It satSAT there for five days.
211
628185
3012
神庙建起来的五天后,
10:43
And then we chose选择 -- from our little tiny
band of nonsectarian非宗派 builders建设者,
212
631221
5893
我们从当初挑选来的
一小部分无神论者中——
10:49
who had given特定 us their lives生活
for this period of months个月
213
637138
3114
他们贡献了过去几个月的时间,
10:52
to make this extraordinary非凡 thing --
214
640276
2513
来打造这件伟大的作品——
10:55
we chose选择 from them the people
who would incinerate焚烧 it.
215
643788
3684
我们选择由他们来点燃篝火。
10:59
And here you see the moment时刻 when,
216
647926
2732
这就是那个时刻。
11:02
witnessed目击 by 15,000 people who turned转身 out
on a dark黑暗, cold, March游行 evening晚间,
217
650682
6826
在超过一万五千人的见证下,
在一个夜黑风高的夜晚,
11:09
the moment时刻 when they decided决定
to put their enmity敌意 behind背后 them,
218
657532
5888
在这个时刻,
人们把憎恶仇恨抛在脑后,
11:15
to inhabit居住于 this shared共享 space空间,
219
663444
3901
来一同分享这个家园,
11:19
where everybody每个人 had an opportunity机会
to say the things that had been unsayable无法说的,
220
667369
4797
在这共享的空间里,每个人都有机会
说出他们过去未能说出口的话,
11:24
to say out loud,
221
672190
1209
大声的说出来。
11:25
"You hurt伤害 me and my family家庭,
but I forgive原谅 you."
222
673423
3257
“你伤害了我和我的家人,
但我原谅你。”
11:28
And together一起, they watched看着
223
676704
3688
人们一起目睹了
11:32
as members会员 of their community社区 let go
of this thing that was so beautiful美丽,
224
680416
3644
每个群体的代表一同点亮了
11:37
but was as hard to let go of
225
685394
2659
当初用心血建成的庙宇,
11:40
as those thoughts思念 and feelings情怀
226
688077
2962
但那些用来创造它的想法和感受
11:43
that had gone走了 into making制造 it.
227
691063
2194
却很难被割舍。
11:47
(Music音乐)
228
695163
4914
(音乐)
11:57
Thank you.
229
705487
1453
谢谢大家。
11:58
(Applause掌声)
230
706964
6565
(鼓掌)
Translated by 功伟 邢
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee