Pierre Thiam: A forgotten ancient grain that could help Africa prosper
皮耶吉姆: 能協助非洲繁榮的古老穀物
Pierre Thiam shares the cuisine of his home in Senegal through global restaurants and highly praised cookbooks. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of accidents and cosmic justice,
different types of restaurants --
各種不同的餐廳,
as a food capital of the world.
and Ethiopian mom-and-pop eateries,
小型飯館之外,
as African cuisine in the entire city.
by Senegal's first president,
around a communal table as equals,
圍繞著一張共有的桌子而坐,
contribution to share.
美麗貢獻來分享。
of giving and receiving."
to have a deeper impact
更深刻影響力的工作,
the last meal I had served.
the opportunity to follow my calling --
and ancestors in Senegal.
塞內加爾的根源及祖先。
to that universal civilization
a measurable impact
of Senegal for research.
不同地區去做研究。
region of Kédougou
an ancient grain called fonio
叫做非洲全小米,
from the urban Senegalese diet.
塞內加爾飲食中消失了。
had been cultivated
cultivated cereal in Africa.
on much of the continent,
大部份地方的熱門穀物,
all the way to ancient Egypt,
inside pyramids' burial grounds.
發現有穀物被埋在地下。
in the western part of the Sahel region,
薩赫爾地區的西部,
south of the Sahara desert
在撒哈拉沙漠南邊,
in the west to the Red Sea in the east.
to the afterlife by early Egyptians.
or some superstition connected to it.
sprouted from a seed of fonio.
非洲全小米種子萌生出來的。
mystical properties,
也是種奇蹟穀物。
in methionine and cysteine,
in most other major grains:
都缺少這兩種胺基酸:
is great for the environment.
能存活的地方生存。
its delicate taste and its versatility.
它的細緻口味以及多變性。
nutty and earthy flavor.
有堅果味及土味。
other grains in your favorite recipes.
你最愛的食譜中的其他穀物。
fonio sushi and sweet potato sushi
我的一些非洲全小米壽司
with Guinea and Mali,
with its stunning vistas
regions of Senegal.
塞內加爾最貧窮的地區之一。
and lack of job prospects,
young population has left.
trying to reach Europe.
from sub-Saharan Africa
非洲預期會有六千萬人
of migration since the Second World War,
最大一波的全球遷涉,
have lost their lives
to change their situation.
weren't so precarious,
to having enough food to get by,
足夠生存下去的食物,
30 percent of their waking hours
a little more hospitable ...
be right here in our soil?
就在我們的土壤中?
to the rest of the world
帶給全世界,
are growing in the US --
partake in this market share?
in turning fonio into food.
食物,有許多挑戰。
is laborious and time-consuming,
in a more efficient way.
來做非洲全小米加工。
mechanized fonio processor.
機械化非洲全小米加工機。
much easier for producers
塞內加爾地區的生產者
is the colonial mentality
on our own products
as simply "country peoples' food,"
視為「鄉下人的食物」
produce wheat in Senegal traditionally,
塞內加爾傳統不產小麥,
or croissants in the streets of Dakar
或可頌,遠比找到任何
the overprocessed, leftover rice debris
稻米殘碎變得很普遍,
from Indochina
進口到塞內加爾的,
a key ingredient in our national dish,
我們國家菜餚 thiéboudienne
more nutritious African rice,
營養非洲稻米,
despised at home
被鄙視的同樣非洲稻米,
a major crop in the Americas ...
「卡羅萊納黃金」。
of "country-people food"
「鄉下人的食物」的狀況,
a commitment from Whole Foods Market,
美國最大的天然食物連鎖店
American ingredient importer
原料進口商感興趣,
to send a team of executives
observing manual operations
on processing issues.
加工處理的議題上。
sustainable supply chain for fonio,
有商業永續性的非洲全小米供應鏈,
with organizations
與能協助我們達成這個
here is what it looks like.
看起來是這個樣子的。
is consumed all across the globe
古老穀物一樣地被消費。
for commercial users,
and restaurant chains.
at a consistent quality
非洲全小米磨坊,
quality standards.
in the whole world,
and operated fonio mill
非洲全小米磨坊,
of multinational food companies.
for the fonio producers today
a huge amount of time and energy
on farming rather than processing.
agricultural capacity in the Sahel,
開發利用的農業能力,
is changing market conditions
of manual operations,
不用再做人工作業,
that limits their output.
by reversing desertification
towards getting it done.
to shoppers in New York City
顧客介紹了非洲全小米,
and desirable and accessible.
更讓人中意、更容易取得。
and investors in West Africa
called SOS SAHEL
SOS SAHEL 合作,
smallholders in the Sahel
並提供裝備給他們,
in sub-Saharan Africa
成長到 3 億 4 千萬人。
and famine-prone region,
饑荒傾向的地區,
可以提供巨大的答案,
ABOUT THE SPEAKER
Pierre Thiam - ChefPierre Thiam shares the cuisine of his home in Senegal through global restaurants and highly praised cookbooks.
Why you should listen
Chef, restaurateur and cookbook author Pierre Thiam was born in Dakar, Senegal. He is the chief visionary officer and co-founder of Yolélé Foods Inc.
Thiam moved to New York City in the late eighties where he became a chef and opened two restaurants in Brooklyn, Yolele and Le Grand Dakar, both visionary African bistros that became culinary and cultural centers for Africans from the continent and the diaspora. Thiam is also the Executive Chef of NOK by Alara in Lagos, Nigeria.
Thiam is the author of Yolele! Recipes from the Heart of Senegal, a finalist for IACP Best First Cookbook, and of Senegal: Modern Recipes from the Source to the Bowl, nominated for the James Beard Award for Best International Cookbook.
Pierre Thiam | Speaker | TED.com