Katharine Wilkinson: How empowering women and girls can help stop global warming
凱瑟琳 · 威金森: 為什麼賦權給女人和女孩能夠協助阻止全球暖化
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
unfolding on earth:
強大的現象正在發生:
to our planetary challenge.
解答就在性別平等中。
called "Project Drawdown."
所謂的「減量計畫」。
heat-trapping, climate-changing emissions
溫室氣體排放量——
if we're lucky" solutions,
也許吧」的解決方案,
including solar and wind;
包括太陽能和風力發電;
from Brazil to China;
protection and restoration;
that regenerates soil;
好方法來種植食物;
are inextricably linked.
depends on rising up.
severity and scope
以前從未面對過的。
anywhere close to adequate.
離適當還很遠。
of the planet's living systems,
7.7 billion human beings
已知物種接合在一起。
must emerge, and fast.
更好的生活方式,且要快點找到。
on the power of voice.
can simply break, or it can break open.
心可以單純只是破碎,
and alive and calls for action.
活著的,會要求採取行動。
前進,無法阻擋,
between women, girls and a warming world
和暖化世界之間的主要連結
hit women and girls hardest,
最大的人是女子和女孩,
or killed during a natural disaster.
或死亡的可能性更高。
can precipitate early marriage
用賣淫當作最後的手段,
保持收支平衡。
under conditions of poverty,
這些動態是最嚴重的,
真相等著被看見。
平等上有所進展,
on addressing global warming.
問題的處理上有所進展。
in three key areas,
關鍵領域中顯露出來,
the rights of women and girls,
確保女人和女孩的權利,
farmers of the world.
of food in lower-income countries,
食物是由女性生產的,
have less access to resources,
能取得的資源比較少,
and efficiently as men,
in resources and rights
因為資源和權利的不同,
on the same amount of land.
女性的產量不如男性。
from the same garden or the same field.
能產出的食物多了 20%~30%。
for health, for household income --
家庭收入上的意涵——
cleared to supply it,
通常會需要將森林清理掉,
from deforestation.
能產出足夠的食物,
power of forests.
產生生命的力量。
that addressing inequity in agriculture
若能處理農業上的不平等,
of emissions between now and 2050.
可以預防二十億噸的排放。
household recycling can have globally.
所能產生的影響。
can also help women cope
對付種植食物的挑戰。
their basic right to attend school.
上學的基本權利。
in secondary school classrooms.
a vital foundation for life.
for women and their children,
孩子能有更好的健康,
a climate-changing world.
世界上生存的能力。
adaptability, strength.
選擇權、適應、力量。
adds up across the world and over time.
加在一起,會如何。
how many human beings live on this planet
地球上住多少人,
voluntary reproductive health care.
rather than chance
選擇要生而不是意外,
in lower-income countries
有兩億一千四百萬名女性
and when to become pregnant
是否/何時懷孕,
of family planning, period.
是很有影響力的邊際效應。
for food, transportation, electricity,
需求,包括食物、交通、
以及所有其他的,
to education and family planning,
和家庭規劃上的落差,
one billion fewer people inhabiting earth
都不做的情況減少十億人。
could mean we avoid
to restore a climate fit for life.
適合生命的最佳解決方案。
are responsible for fixing everything.
要負責解決所有問題。
education and family planning:
以及家庭規劃上的平等:
of drawdown solutions.
系統中的解決方案。
a blueprint of possibility.
就能形成一張可能性的藍圖。
from production or consumption.
cause exponentially greater harm,
會造成更大的傷害,
extends beyond negative impacts
不只是負面的影響,
and agents for change on this planet,
維持生命必要的聲音,
or even barred from the proverbial table.
參與眾所皆知的事。
or silenced when we speak.
被忽略或被迫沉默。
and the environment,
on a single Basquiat painting last year.
一幅畫就花了這個數目。
they are setting us up for failure.
還會引領我們邁向失敗。
每一個解決者、
呼籲大家採取行動,
more than a fact sheet
more like an ecosystem,
一個生態系統的方式來運作,
creator, campaigner, wisdom-keeper.
that all of you play:
around the condition of our planet;
對於地球狀況的沉默;
about climate science;
we must make gender equity a reality.
我們就必須要實現性別平等。
a seemingly impossible challenge,
a fierce source of possibility.
in this together --
ABOUT THE SPEAKER
Katharine Wilkinson - Writer, environmentalistKatharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life.
Why you should listen
As Katharine Wilkinson writes: "At age 16, through an ineffable alchemy of living and learning in the woods, I fell in love with this world and dedicated myself to being part of earth's healing. That commitment threads through my journey since, from research and teaching to strategy and advocacy at the intersections of environment, social science, religion, narrative and discourse, movement building, and gender equity.
"Along the way, I have written two books. The first, Between God & Green: How Evangelicals Are Cultivating a Middle Ground on Climate Change, grew out of my doctoral research at the University of Oxford, where I was a Rhodes Scholar. The second was a New York Times bestseller: Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming. That book brings to life the pioneering, collaborative work of Project Drawdown, the nonprofit where I now lead communication and engagement.
"Climate change is humanity’s great challenge. It demands ambitious, swift, exponential action, across society. But many solutions are already in hand, and our collective wisdom is deep and wide. My work aims to help others envision what’s possible for this earth, our home, and persevere in making it real.
"Today, I live not in the woods but in Atlanta. I continue to find sustenance in rivers and mountains, dogs and horses, and a community of wise, wild, kindred spirits."
Katharine Wilkinson | Speaker | TED.com