ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Strogatz: The science of sync

Steven Strogats談同步

Filmed:
755,988 views

數學家Steven Strogats談生物(如:鳥類、螢火蟲、魚類)如何在無人發號司令的情況下同步成一個群體。這個有力的同步化傾向也延伸到非生物體上。
- Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was trying to think, how is sync同步 connected連接的 to happiness幸福,
0
1000
2000
我試著想,同步跟快樂有什麼關連,
00:21
and it occurred發生 to me that for some reason原因 we take pleasure樂趣 in synchronizing同步.
1
3000
7000
然後我想到因為某些原因,我們在同步時感到愉悅。
00:28
We like to dance舞蹈 together一起, we like singing唱歌 together一起.
2
10000
3000
我們喜歡一起跳舞、一起歌唱。
00:31
And so, if you'll你會 put up with this, I would like to enlist招募 your help
3
13000
5000
所以,如果你們願意的話,我想要請你們幫忙
00:36
with a first experiment實驗 today今天. The experiment實驗 is --
4
18000
4000
今天的第一個實驗。實驗是這樣的:
00:40
and I notice注意, by the way, that when you applauded叫好,
5
22000
3000
我發現當你們拍手時,
00:43
that you did it in a typical典型 North American美國 way,
6
25000
2000
你們以一個典型的北美方式拍手。
00:45
that is, you were raucous沙啞 and incoherent顛三倒四.
7
27000
4000
也就是說你們是喧鬧且沒有規則的。
00:49
You were not organized有組織的. It didn't even occur發生 to you to clap in unison齊奏.
8
31000
5000
你們是沒有規律的。你們根本沒有想到要一致的拍手。
00:54
Do you think you could do it? I would like to see if this audience聽眾 would --
9
36000
4000
你們覺得你們做得到嗎?我想要看看在座的各位,
00:58
no, you haven't沒有 practiced, as far as I know --
10
40000
2000
且據我所知你們沒有練習過,
01:00
can you get it together一起 to clap in sync同步?
11
42000
3000
是否可以一致地拍手。
01:04
(Clapping拍手)
12
46000
9000
(拍手)
01:14
Whoa! Now, that's what we call emergent應急 behavior行為.
13
56000
2000
哇嗚!那是我們叫做意外的行為。
01:16
(Laughter笑聲)
14
58000
2000
(笑聲)
01:18
So I didn't expect期望 that, but -- I mean, I expected預期 you could synchronize同步.
15
60000
4000
我沒有預期會如此,應該說,我預期你們可以一致地拍手。
01:22
It didn't occur發生 to me you'd increase增加 your frequency頻率.
16
64000
3000
但我沒想到你們會越拍越快。
01:25
It's interesting有趣.
17
67000
2000
這很有趣。
01:27
(Laughter笑聲)
18
69000
3000
(笑聲)
01:30
So what do we make of that? First of all, we know that you're all brilliant輝煌.
19
72000
4000
我們從中得到什麼?首先,我們都知道各位是非常聰明的。
01:34
This is a room房間 full充分 of intelligent智能 people, highly高度 sensitive敏感.
20
76000
4000
這是一個充滿高智商人們的房間,非常敏銳。
01:38
Some trained熟練 musicians音樂家 out there.
21
80000
3000
在座有一些受過訓練的音樂家。
01:41
Is that what enabled啟用 you to synchronize同步?
22
83000
2000
這是讓你們能夠同步的原因嗎?
01:43
So to put the question a little more seriously認真地,
23
85000
3000
或者稍微認真點來說,
01:46
let's ask ourselves我們自己 what are the minimum最低限度 requirements要求 for what you just did,
24
88000
4000
讓我們問問自己,你們剛剛做的事,也就是自發的同步,
01:50
for spontaneous自發 synchronization同步.
25
92000
3000
最基本上需要甚麼。
01:53
Do you need, for instance, to be as smart聰明 as you are?
26
95000
4000
你們需要,舉例來說,像你們這樣聰明嗎?
01:57
Do you even need a brain at all just to synchronize同步?
27
99000
7000
又或你們需要有腦袋才能達成同步嗎?
02:04
Do you need to be alive? I mean, that's a spooky幽靈般的 thought, right?
28
106000
5000
你需要活著嗎?我的意思是,這是有點恐怖的想法,對吧?
02:09
Inanimate老成 objects對象 that might威力 spontaneously自發 synchronize同步 themselves他們自己.
29
111000
5000
無生命物體間可以自發同步。
02:14
It's real真實. In fact事實, I'll try to explain說明 today今天 that sync同步 is maybe one of,
30
116000
7000
這是真的。事實上,我今天想要試著解釋同步化有可能是一種,
02:21
if not one of the most, perhaps也許 the most pervasive無處不在 drive駕駛 in all of nature性質.
31
123000
4000
甚至可能是主要的自然力量。
02:25
It extends擴展 from the subatomic亞原子 scale規模 to the farthest最遠 reaches到達 of the cosmos宇宙.
32
127000
6000
它從次原子尺度延伸到天文尺度。
02:31
It's a deep tendency趨勢 toward order訂購 in nature性質
33
133000
4000
它是大自然趨於規律的推手,
02:35
that opposes反對 what we've我們已經 all been taught about entropy.
34
137000
3000
與我們所學關於亂度的概念相反。
02:38
I mean, I'm not saying the law of entropy is wrong錯誤 -- it's not.
35
140000
3000
我的意思是,我沒有說亂度定律是錯的,它沒有錯。
02:41
But there is a countervailing反補貼 force in the universe宇宙 --
36
143000
2000
但有個跟它抗衡的力量--
02:43
the tendency趨勢 towards spontaneous自發 order訂購. And so that's our theme主題.
37
145000
5000
趨動自發規律的傾向,也就是我們的主題。
02:48
Now, to get into that, let me begin開始 with what might威力 have occurred發生 to you immediately立即
38
150000
4000
現在,進入主題,讓我從你們一開始聽到
02:52
when you hear that we're talking about synchrony同步 in nature性質,
39
154000
4000
要談自然界同步化可能想到的東西開始講起,
02:56
which哪一個 is the glorious輝煌 example of birds鳥類 that flock together一起,
40
158000
6000
也就是壯觀的例子當鳥兒們一同飛
03:02
or fish swimming游泳的 in organized有組織的 schools學校.
41
164000
4000
或是魚群整齊地游動。
03:06
So these are not particularly尤其 intelligent智能 creatures生物,
42
168000
4000
他們不是特別聰明的動物,
03:10
and yet然而, as we'll see, they exhibit展示 beautiful美麗 ballets芭蕾.
43
172000
3000
但我們等下可以看到他們呈現美妙的芭蕾。
03:15
This is from a BBCBBC show顯示 called "Predators捕食者,"
44
177000
2000
這是從BBC的節目Predators(獵食者)中擷取的,
03:17
and what we're looking at here are examples例子 of synchrony同步 that have to do with defense防禦.
45
179000
5000
我們看到的是跟防禦有關的同步化的例子。
03:23
When you're small and vulnerable弱勢, like these starlings八哥,
46
185000
3000
當你很小很容易受傷害的時候,就像那些歐掠鳥,
03:26
or like the fish, it helps幫助 to swarm一群 to avoid避免 predators大鱷, to confuse迷惑 predators大鱷.
47
188000
7000
或是像魚時,跟同伴一同移動可以避開掠食者,或使掠食者困惑。
03:35
Let me be quiet安靜 for a second第二 because this is so gorgeous華麗.
48
197000
3000
讓我安靜一下因為這實在是太美麗了。
03:53
For a long time, biologists生物學家 were puzzled困惑 by this behavior行為,
49
215000
3000
有很長的一段時間,生物學家為這種行為感到困惑,
03:56
wondering想知道 how it could be possible可能.
50
218000
2000
不了解這怎麼可能。
03:59
We're so used to choreography編舞 giving rise上升 to synchrony同步.
51
221000
3000
我們很習慣編舞能創造同步。
04:03
These creatures生物 are not choreographed編排.
52
225000
2000
但這些動物沒有被編舞。
04:05
They're choreographing編排 themselves他們自己.
53
227000
2000
他們是為自己編舞。
04:09
And only today今天 is science科學 starting開始 to figure數字 out how it works作品.
54
231000
3000
直到今天科學才開始瞭解這是如何進行的。
04:13
I'll show顯示 you a computer電腦 model模型 made製作 by Iain伊恩 CouzinCouzin, a researcher研究員 at Oxford牛津,
55
235000
6000
我會給你們看一個由Ian Kuzan,一個牛津的科學家做的電腦模擬,
04:19
that shows節目 how swarms成群 work.
56
241000
2000
模擬成群活動是怎麼運作的。
04:21
There are just three simple簡單 rules規則.
57
243000
2000
有三個簡單的規則。
04:24
First, all the individuals個人 are only aware知道的 of their nearest最近的 neighbors鄰居.
58
246000
4000
第一,所有個體只感受到離他們最近的個體。
04:29
Second第二, all the individuals個人 have a tendency趨勢 to line up.
59
251000
3000
第二,所有個體會對齊。
04:33
And third第三, they're all attracted吸引 to each other,
60
255000
3000
第三,他們之間會互相吸引,
04:36
but they try to keep a small distance距離 apart距離.
61
258000
2000
但之間也會保有一些距離。
04:39
And when you build建立 those three rules規則 in,
62
261000
3000
當你把這些規則設定進去,
04:42
automatically自動 you start開始 to see swarms成群
63
264000
2000
就可以看到集體活動的現象,
04:44
that look very much like fish schools學校 or bird flocks成群.
64
266000
3000
與魚群和鳥群活動非常類似。
04:48
Now, fish like to stay close together一起, about a body身體 length長度 apart距離.
65
270000
4000
魚兒們喜歡緊密的在一起,個體之間大約一個身體遠。
04:52
Birds鳥類 try to stay about three or four body身體 lengths長度 apart距離.
66
274000
3000
鳥兒們個體之間則有三到四個身體遠。
04:55
But except for that difference區別, the rules規則 are the same相同 for both.
67
277000
3000
但除了距離不同外,規則是一樣的。
05:04
Now, all this changes變化 when a predator捕食者 enters進入 the scene現場.
68
286000
3000
但當獵食者加進來時,一切都改變了。
05:09
There's a fourth第四 rule規則: when a predator's捕食者的 coming未來, get out of the way.
69
291000
5000
所以有第四個規則:當獵食者來時,閃開。
05:23
Here on the model模型 you see the predator捕食者 attacking進攻.
70
305000
3000
在這個模擬中,你看到獵食者攻擊。
05:28
The prey獵物 move移動 out in random隨機 directions方向,
71
310000
2000
被捕食者往各個方向散開,
05:30
and then the rule規則 of attraction引力 brings帶來 them back together一起 again,
72
312000
3000
然後個體間的吸引力又把他們帶回來,
05:33
so there's this constant不變 splitting分裂 and reforming改革.
73
315000
3000
所以有分開又重新形成的現象。
05:37
And you see that in nature性質.
74
319000
2000
這在自然界中是看得到的。
05:47
Keep in mind心神 that, although雖然 it looks容貌 as if each individual個人 is acting演戲 to cooperate合作,
75
329000
6000
記住,雖然看起來每個個體互相幫忙,
05:53
what's really going on is a kind of selfish自私 Darwinian達爾文 behavior行為.
76
335000
4000
但事實上只是個自私的達爾文行為。
05:57
Each is scattering散射 away at random隨機 to try to save保存 its scales or feathers羽毛.
77
339000
4000
每個個體只是為了保護自己的鱗片或羽毛而逃走。
06:03
That is, out of the desire慾望 to save保存 itself本身,
78
345000
3000
也就是說,為了要救自己,
06:06
each creature生物 is following以下 these rules規則,
79
348000
3000
每個個體遵循這些規律,
06:09
and that leads引線 to something that's safe安全 for all of them.
80
351000
2000
然後達成可以救整個群體的目的。
06:11
Even though雖然 it looks容貌 like they're thinking思維 as a group, they're not.
81
353000
3000
雖然看起來他們是以一個群裡來思考,但他們不是的。
06:32
You might威力 wonder奇蹟 what exactly究竟 is the advantage優點 to being存在 in a swarm一群,
82
374000
3000
你可能會想他們群裡行動的好處到底是什麼?
06:35
so you can think of several一些.
83
377000
2000
你可以想到好幾個。
06:37
As I say, if you're in a swarm一群, your odds可能性 of being存在 the unlucky不幸的 one
84
379000
4000
就像我說的,如果是群體行動,你是那個不幸被獵食的個體機會
06:41
are reduced減少 as compared相比 to a small group.
85
383000
3000
相對於一小群體大大降低。
06:45
There are many許多 eyes眼睛 to spot danger危險.
86
387000
3000
有很多眼睛可以看到危險。
06:48
And you'll你會 see in the example with the starlings八哥, with the birds鳥類,
87
390000
7000
你看這個歐掠鳥的例子
06:55
when this peregrine遊隼 hawk is about to attack攻擊 them,
88
397000
2000
當遊隼鷹要攻擊他們時,
06:57
that actually其實 waves波浪 of panic恐慌 can propagate傳播,
89
399000
3000
恐懼波可以向外延伸,
07:00
sending發出 messages消息 over great distances距離.
90
402000
3000
將訊息傳遞到很遠的地方。
07:03
You'll你會 see -- let's see, it's coming未來 up possibly或者 at the very end結束 -- maybe not.
91
405000
8000
你會看到--我看看,應該是在最後面會出現--好像沒有。
07:12
Information信息 can be sent發送 over half a kilometer公里 away
92
414000
3000
利用這個方法,訊息可以在很短的時間內
07:15
in a very short time through通過 this mechanism機制.
93
417000
3000
被傳到超過半公里遠的地方。
07:20
Yes, it's happening事件 here.
94
422000
2000
是的,在這裡發生。
07:22
See if you can see those waves波浪 propagating傳播 through通過 the swarm一群.
95
424000
3000
看你是不是可以看到那些波在群體中傳播。
07:26
It's beautiful美麗. The birds鳥類 are, we sort分類 of understand理解, we think,
96
428000
4000
很漂亮的。這些鳥兒,從電腦模擬中,
07:30
from that computer電腦 model模型, what's going on.
97
432000
2000
我們覺得我們有點瞭解發生了什麼事。
07:32
As I say, it's just those three simple簡單 rules規則,
98
434000
2000
就像我說的,就是那三個規則,
07:34
plus the one about watch out for predators大鱷.
99
436000
2000
再加上小心掠食者。
07:36
There doesn't seem似乎 to be anything mystical神秘 about this.
100
438000
3000
感覺沒有任何神祕的地方。
07:39
We don't, however然而, really understand理解 at a mathematical數學的 level水平.
101
441000
3000
但在數學的層面上,我們沒有辦法完全理解。
07:42
I'm a mathematician數學家. We would like to be able能夠 to understand理解 better.
102
444000
4000
我是個數學家。我們想要更深入的瞭解。
07:46
I mean, I showed顯示 you a computer電腦 model模型, but a computer電腦 is not understanding理解.
103
448000
3000
我的意思是,我給你們看了一個電腦模擬,但電腦不會理解。
07:49
A computer電腦 is, in a way, just another另一個 experiment實驗.
104
451000
3000
電腦,在某方面來說,也只是另一個實驗。
07:52
We would really like to have a deeper更深 insight眼光 into how this works作品
105
454000
3000
我們很想要更深入理解這怎麼運作的,
07:55
and to understand理解, you know, exactly究竟 where this organization組織 comes from.
106
457000
5000
你知道的,就是這樣的組織結構是哪裡來的。
08:00
How do the rules規則 give rise上升 to the patterns模式?
107
462000
2000
怎麼由規律形成模式?
08:02
There is one case案件 that we have begun開始 to understand理解 better,
108
464000
3000
有一個例子使我們開始去瞭解多一點,
08:05
and it's the case案件 of fireflies螢火蟲.
109
467000
3000
這個例子是螢火蟲。
08:08
If you see fireflies螢火蟲 in North America美國,
110
470000
2000
如果你在北美看到螢火蟲,
08:10
like so many許多 North American美國 sorts排序 of things,
111
472000
2000
就像北美的很多其他東西一樣,
08:12
they tend趨向 to be independent獨立 operators運營商. They ignore忽視 each other.
112
474000
4000
他們是互不相干的個體。他們忽略其他個體。
08:16
They each do their own擁有 thing, flashing閃爍 on and off,
113
478000
2000
他們自己做自己的,自己亮自己暗,
08:18
paying付款 no attention注意 to their neighbors鄰居.
114
480000
2000
跟鄰居沒有任何關係。
08:20
But in Southeast東南 Asia亞洲 -- places地方 like Thailand泰國 or Malaysia馬來西亞 or Borneo婆羅洲 --
115
482000
5000
但在東南亞,像是泰國或馬來西亞或婆羅州,
08:25
there's a beautiful美麗 cooperative合作社 behavior行為 that occurs發生 among其中 male fireflies螢火蟲.
116
487000
5000
公螢火蟲會美妙地合作。
08:30
You can see it every一切 night along沿 the river banks銀行.
117
492000
3000
你每晚都可以在河畔看到。
08:33
The trees樹木, mangrove紅樹 trees樹木, are filled填充 with fireflies螢火蟲 communicating通信 with light.
118
495000
5000
在這些樹叢、紅樹林中,充滿著用光來溝通的螢火蟲。
08:38
Specifically特別, it's male fireflies螢火蟲 who are all flashing閃爍 in perfect完善 time together一起,
119
500000
5000
更明確的說,公螢火蟲會一起閃爍,
08:43
in perfect完善 synchrony同步, to reinforce加強 a message信息 to the females女性.
120
505000
4000
完全同步化的,來增強傳給母螢火蟲的訊息。
08:47
And the message信息, as you can imagine想像, is "Come hither恣情. Mate伴侶 with me."
121
509000
4000
這個訊息,就像你想像的,是「來這裡,跟我交配。」
08:52
(Music音樂)
122
514000
6000
(音樂)
08:59
In a second第二 I'm going to show顯示 you a slow motion運動 of a single firefly螢火蟲
123
521000
4000
等一下我要給你們看僅包含一隻螢火蟲的慢速影片,
09:03
so that you can get a sense. This is a single frame.
124
525000
3000
來讓你們更加瞭解。這是單一鏡頭。
09:06
Then on, and then off -- a 30th of a second第二, there.
125
528000
5000
然後亮,然後暗--在三十分之一秒中達成。
09:11
And then watch this whole整個 river bank銀行, and watch how precise精確 the synchrony同步 is.
126
533000
4000
然後看整個河畔的影片,看整個同步化有多精準。
09:18
On, more on and then off.
127
540000
3000
亮、更多亮、然後暗。
09:27
The combined結合 light from these beetles甲蟲 -- these are actually其實 tiny beetles甲蟲 --
128
549000
3000
這些小蟲發出的光亮相加起來--而且他們只是小蟲--
09:30
is so bright that fishermen漁民 out at sea can use them
129
552000
3000
足以讓在外海的打魚人
09:33
as navigating導航 beacons信標 to find their way back to their home rivers河流. It's stunning令人驚嘆.
130
555000
4000
利用這些光亮來作為回家指路的燈塔。這是非常驚奇的。
09:37
For a long time it was not believed相信
131
559000
2000
當西方旅遊者,像是Sir Francis Drake,
09:39
when the first Western西 travelers旅客, like Sir先生 Francis弗朗西斯 Drake,
132
561000
3000
第一次從泰國帶回這不可置信的故事時,
09:42
went to Thailand泰國 and came來了 back with tales故事 of this unbelievable難以置信的 spectacle場面.
133
564000
4000
沒有人相信這樣的事情。
09:46
No one believed相信 them.
134
568000
2000
沒有人相信他們。
09:48
We don't see anything like this in Europe歐洲 or in the West西.
135
570000
3000
在歐洲或是在西方我們看不到任何類似的現象。
09:51
And for a long time, even after it was documented記錄,
136
573000
3000
而且很長的一段時間,就算這已經被建檔,
09:54
it was thought to be some kind of optical光纖 illusion錯覺.
137
576000
2000
大部份的人認為是視覺幻象。
09:56
Scientific科學 papers文件 were published發表 saying it was twitching抽搐 eyelids眼皮
138
578000
3000
一些發表的科學文獻說這是眼皮震顫,
09:59
that explained解釋 it, or, you know, a human人的 being's是的 tendency趨勢
139
581000
4000
也就是說,人類傾向看到一些
10:03
to see patterns模式 where there are none沒有.
140
585000
2000
不存在的模式。
10:05
But I hope希望 you've convinced相信 yourself你自己 now, with this nighttime夜間 video視頻,
141
587000
3000
但我希望你們看了這段影片後會相信
10:08
that they really were very well synchronized同步.
142
590000
3000
這些螢火蟲真的是同步化了。
10:11
Okay, well, the issue問題 then is, do we need to be alive
143
593000
3000
好,現在的問題是,我們需要活著
10:14
to see this kind of spontaneous自發 order訂購,
144
596000
2000
才能有這樣的自發性規律嗎?
10:16
and I've already已經 hinted暗示 that the answer回答 is no.
145
598000
3000
我已經暗示了答案是否定的。
10:21
Well, you don't have to be a whole整個 creature生物.
146
603000
2000
恩,你不需要是一整個生命體。
10:23
You can even be just a single cell細胞.
147
605000
2000
你可以只是一個單細胞。
10:25
Like, take, for instance, your pacemaker起搏器 cells細胞 in your heart right now.
148
607000
3000
就像是,打個比方來說,你心臟的節律細胞。
10:28
They're keeping保持 you alive.
149
610000
2000
他們讓你活著。
10:30
Every一切 beat擊敗 of your heart depends依靠 on this crucial關鍵 region地區, the sinoatrial竇房結 node節點,
150
612000
5000
每一個心跳都跟節律點這個重要的地方有關。
10:35
which哪一個 has about 10,000 independent獨立 cells細胞 that would each beep,
151
617000
4000
這個區域包括了一萬個獨立的細胞,每個有自己的
10:39
have an electrical電動 rhythm韻律 -- a voltage電壓 up and down --
152
621000
3000
電波規律--電壓上升及下降--
10:42
to send發送 a signal信號 to the ventricles心室 to pump.
153
624000
3000
來傳遞訊號使心室加壓輸血。
10:45
Now, your pacemaker起搏器 is not a single cell細胞.
154
627000
3000
好,你們的節律點不是一個單一的細胞。
10:48
It's this democracy民主 of 10,000 cells細胞 that all have to fire in unison齊奏
155
630000
3000
是一個一萬個細胞組成的民主社會,其中每個細胞需要同時激發
10:51
for the pacemaker起搏器 to work correctly正確地.
156
633000
2000
才能使整個節律點運作正常。
10:54
I don't want to give you the idea理念 that synchrony同步 is always a good idea理念.
157
636000
3000
我不想讓你們覺得同步化永遠是好的。
10:57
If you have epilepsy癲癇, there is an instance of billions數十億 of brain cells細胞, or at least最小 millions百萬,
158
639000
5000
如果你有癲癇,你腦中就有幾十億個細胞,或至少幾百萬的細胞,
11:02
discharging放電 in pathological病態的 concert音樂會.
159
644000
3000
以一個病態的方式同步放電。
11:06
So this tendency趨勢 towards order訂購 is not always a good thing.
160
648000
3000
所以這個傾向規律的現象不一定是好事。
11:10
You don't have to be alive. You don't have to be even a single cell細胞.
161
652000
3000
你不需要有生命。你也不需要是個細胞。
11:13
If you look, for instance, at how lasers激光器 work,
162
655000
3000
舉例來說,如果你們看雷射如何運作,
11:16
that would be a case案件 of atomic原子 synchrony同步.
163
658000
3000
這會是個原子間的同步。
11:19
In a laser激光, what makes品牌 laser激光 light so different不同 from the light above以上 my head here
164
661000
4000
在雷射光中,讓雷射光跟我頭頂上的這個光不一樣的就是
11:23
is that this light is incoherent顛三倒四 --
165
665000
2000
我頭上的光是不同相的,
11:25
many許多 different不同 colors顏色 and different不同 frequencies頻率,
166
667000
3000
有很多不同的顏色和不同的頻率,
11:28
sort分類 of like the way you clapped拍手 initially原來 --
167
670000
3000
有點像是你們一開始拍手的樣子。
11:31
but if you were a laser激光, it would be rhythmic有板有眼 applause掌聲.
168
673000
3000
但雷射光就好像是你們有規律的拍手。
11:34
It would be all atoms原子 pulsating脈動 in unison齊奏,
169
676000
2000
所有的原子一起同步震動,
11:36
emitting發光 light of one color顏色, one frequency頻率.
170
678000
3000
發出同一個顏色的光,一種頻率。
11:40
Now comes the very risky有風險 part部分 of my talk,
171
682000
3000
接下來是我的演講中最大膽的一部份,
11:43
which哪一個 is to demonstrate演示 that inanimate老成 things can synchronize同步.
172
685000
4000
就是我要示範無生命物體如何同步。
11:47
Hold保持 your breath呼吸 for me.
173
689000
2000
請為我屏住呼吸。
11:49
What I have here are two empty water bottles瓶子.
174
691000
4000
我這裡有兩個空的水瓶。
11:56
This is not Keith基思 Barry巴里 doing a magic魔法 trick.
175
698000
2000
這不是Keith Barry做魔術表演。
11:58
This is a klutz笨手笨腳 just playing播放 with some water bottles瓶子.
176
700000
5000
這是一個笨手笨腳的人在玩幾個水瓶。
12:03
I have some metronomes節拍器 here.
177
705000
2000
我這有一些節拍器。
12:08
Can you hear that?
178
710000
2000
你們可以聽到嗎?
12:12
All right, so, I've got a metronome節拍器,
179
714000
2000
好,所以我有一個節拍器,
12:14
and it's the world's世界 smallest最少 metronome節拍器, the -- well, I shouldn't不能 advertise廣告.
180
716000
4000
而且它是世界上最小的節拍器。好,我不該打廣告。
12:18
Anyway無論如何, so this is the world's世界 smallest最少 metronome節拍器.
181
720000
3000
不論如何,這是世界上最小的節拍器。
12:21
I've set it on the fastest最快的 setting設置, and I'm going to now take
182
723000
3000
我把它設定在最快的地方,然後我要拿
12:24
another另一個 one set to the same相同 setting設置.
183
726000
2000
另外一個節拍器也在最快的設定。
12:28
We can try this first. If I just put them on the table together一起,
184
730000
3000
我們可以先試這個。如果我只是把這兩個同時放在桌上,
12:33
there's no reason原因 for them to synchronize同步, and they probably大概 won't慣於.
185
735000
3000
沒有什麼原因會讓他們同步,且他們應該不會。
12:42
Maybe you'd better listen to them. I'll stand here.
186
744000
2000
或許你應該要聽聽他們。我來站到這裡。
12:49
What I'm hoping希望 is that they might威力 just drift漂移 apart距離
187
751000
2000
我希望他們會慢慢變成不同步
12:51
because their frequencies頻率 aren't perfectly完美 the same相同.
188
753000
2000
因為它們的頻率沒有完全相同。
13:01
Right? They did.
189
763000
2000
是吧?他們不同步了。
13:03
They were in sync同步 for a while, but then they drifted漂流 apart距離.
190
765000
2000
他們同步了一陣子,然後慢慢分開了。
13:07
And the reason原因 is that they're not able能夠 to communicate通信.
191
769000
2000
這是因為他們沒有溝通。
13:09
Now, you might威力 think that's a bizarre奇異的 idea理念.
192
771000
2000
現在,你們可能會覺得這是個奇怪的想法。
13:11
How can metronomes節拍器 communicate通信?
193
773000
2000
節拍器怎麼會溝通?
13:14
Well, they can communicate通信 through通過 mechanical機械 forces軍隊.
194
776000
3000
好,他們可以透過機械力量溝通。
13:17
So I'm going to give them a chance機會 to do that.
195
779000
2000
所以我要給他們一個這麼做的機會。
13:19
I also want to wind this one up a bit. How can they communicate通信?
196
781000
3000
我也要把這個上緊發條。他們要如何溝通呢?
13:22
I'm going to put them on a movable活動 platform平台,
197
784000
2000
我要把他們放在一個可以移動的平面上,
13:24
which哪一個 is the "Guide指南 to Graduate畢業 Study研究 at Cornell康奈爾." Okay? So here it is.
198
786000
9000
就是「康乃爾研究生手冊」。好嗎?就是這樣。
13:33
Let's see if we can get this to work.
199
795000
2000
我們來看看這樣有沒有用。
13:37
My wife妻子 pointed out to me that it will work better if I put both on at the same相同 time
200
799000
4000
我太太告訴我把兩個同時放上去比較會成功,
13:41
because otherwise除此以外 the whole整個 thing will tip小費 over.
201
803000
2000
因為不這樣的話,整個架構會翻倒。
13:43
All right. So there we go. Let's see. OK, I'm not trying to cheat作弊 --
202
805000
7000
好,就是這樣。讓我們看看。我沒有試圖作弊,
13:50
let me start開始 them out of sync同步. No, hard to even do that.
203
812000
5000
讓我讓它們一開始不同步。不行,連這樣都很難。
14:08
(Applause掌聲)
204
830000
4000
(掌聲)
14:12
All right. So before any one goes out of sync同步, I'll just put those right there.
205
834000
5000
好。在任何一個不同步之前,我還是把它們放在那裡。
14:17
(Laughter笑聲)
206
839000
1000
(笑聲)
14:18
Now, that might威力 seem似乎 a bit whimsical怪誕的,
207
840000
2000
現在,這看起來可能有點不切實際,
14:20
but this pervasiveness普及 of this tendency趨勢 towards spontaneous自發 order訂購
208
842000
5000
但這樣具影響力地傾向同步化的力量,
14:25
sometimes有時 has unexpected意外 consequences後果.
209
847000
4000
有時會有一些無法預期的結果。
14:29
And a clear明確 case案件 of that,
210
851000
2000
且一個明確的例子是
14:31
was something that happened發生 in London倫敦 in the year 2000.
211
853000
3000
2000年在倫敦發生的事。
14:34
The Millennium千年 Bridge was supposed應該 to be the pride自豪 of London倫敦 --
212
856000
3000
千禧橋本來應該是倫敦的驕傲--
14:37
a beautiful美麗 new footbridge人行天橋 erected架設 across橫過 the Thames泰晤士,
213
859000
4000
泰晤士河上一座美麗的天橋,
14:41
first river crossing路口 in over 100 years年份 in London倫敦.
214
863000
4000
倫敦百年來第一座橫過泰晤士河的橋。
14:45
There was a big competition競爭 for the design設計 of this bridge,
215
867000
3000
那時為了這座橋的設計有一個很大的比賽。
14:48
and the winning勝利 proposal提案 was submitted提交 by an unusual異常 team球隊 --
216
870000
4000
最後得獎的是一組不尋常的組合:
14:52
in the TEDTED spirit精神, actually其實 -- of an architect建築師 --
217
874000
3000
是TED精神--一個建築家,
14:55
perhaps也許 the greatest最大 architect建築師 in the United聯合的 Kingdom王國, Lord Norman諾曼 Foster培育 --
218
877000
4000
有可能是英國最棒的建築家:Lord Norman Foster--
14:59
working加工 with an artist藝術家, a sculptor雕塑家, Sir先生 Anthony安東尼 Caro卡羅,
219
881000
5000
和一個藝術家兼雕刻家:Sir Anthony Caro;
15:04
and an engineering工程 firm公司, Ove奧維 Arup奧雅納.
220
886000
4000
和一個工程公司:Ove Arup。
15:08
And together一起 they submitted提交 a design設計 based基於 on Lord Foster's福斯特 vision視力,
221
890000
5000
他們一起以Lord Foster的願景為基礎送出一份設計案,
15:13
which哪一個 was -- he remembered記得 as a kid孩子 reading Flash Gordon戈登 comic滑稽 books圖書,
222
895000
4000
就是--他記得當他還是個小孩時,他看了Flash Gorden的漫畫書,
15:17
and he said that when Flash Gordon戈登 would come to an abyss深淵,
223
899000
3000
他說Flash Goder從深淵中出來時,
15:20
he would shoot射擊 what today今天 would be a kind of a light saber軍刀.
224
902000
3000
他會射出一個現在應該叫做光劍的東西。
15:23
He would shoot射擊 his light saber軍刀 across橫過 the abyss深淵, making製造 a blade of light,
225
905000
4000
他會從深淵中射出光劍,形成一道光,
15:27
and then scamper疾走 across橫過 on this blade of light.
226
909000
2000
然後尋著這道光爬出來。
15:29
He said, "That's the vision視力 I want to give to London倫敦.
227
911000
2000
他說:「那是我想要給倫敦的意像。
15:31
I want a blade of light across橫過 the Thames泰晤士."
228
913000
3000
我想要在泰晤士河上造一道光。」
15:35
So they built內置 the blade of light,
229
917000
2000
所以他們建造了這道光,
15:37
and it's a very thin ribbon色帶 of steel, the world's世界 --
230
919000
6000
且那是一條很細的鋼鐵,
15:43
probably大概 the flattest平坦 and thinnest最薄 suspension懸掛 bridge there is,
231
925000
3000
有可能是世界上最平最細的吊橋,
15:46
with cables電纜 that are out on the side.
232
928000
3000
僅有兩條在兩旁的鋼索。
15:49
You're used to suspension懸掛 bridges橋樑 with big droopy下垂 cables電纜 on the top最佳.
233
931000
3000
你們很習慣看到吊橋上面有粗大的鋼索。
15:52
These cables電纜 were on the side of the bridge,
234
934000
3000
但這座橋的鋼索是在旁邊,
15:55
like if you took a rubber橡膠 band and stretched拉伸 it taut拉緊的 across橫過 the Thames泰晤士 --
235
937000
4000
有點像是拿條橡皮筋拉開在泰晤士河兩側,
15:59
that's what's holding保持 up this bridge.
236
941000
2000
成為這座橋。
16:01
Now, everyone大家 was very excited興奮 to try it out.
237
943000
2000
好,大家都很興奮要試試看。
16:03
On opening開盤 day, thousands數千 of Londoners倫敦 came來了 out, and something happened發生.
238
945000
5000
啓用日當天,好幾千倫敦人來到這裡,但某件事發生了。
16:08
And within two days the bridge was closed關閉 to the public上市.
239
950000
4000
兩天之內,這座橋就不對外開放了。
16:12
So I want to first show顯示 you some interviews面試 with people
240
954000
5000
我想要先給你們看一些訪問,
16:17
who were on the bridge on opening開盤 day, who will describe描述 what happened發生.
241
959000
3000
訪問啓用日當天在場的人們,他們會告訴你發生了什麼事。
16:20
Man: It really started開始 moving移動 sideways側身 and slightly up and down,
242
962000
5000
男:他開始橫向移動,有一點上下搖晃,
16:25
rather like being存在 on the boat.
243
967000
3000
像是在坐船一樣。
16:28
Woman女人: Yeah, it felt unstable不穩定, and it was very windy有風,
244
970000
3000
女:是的,感覺不穩定,而且那時風很大,
16:31
and I remember記得 it had lots of flags up and down the sides雙方, so you could definitely無疑 --
245
973000
4000
我記得當時有很多旗子在橋邊,所以可以感覺到風。
16:35
there was something going on sideways側身, it felt, maybe.
246
977000
3000
當時也有橫向移動,感覺上有。
16:38
Interviewer面試官: Not up and down? Boy男孩: No.
247
980000
2000
記者:沒有上下嗎?男孩:沒有。
16:40
Interviewer面試官: And not forwards前鋒 and backwards向後? Boy男孩: No.
248
982000
2000
記者:也沒有前後擺動?男孩:沒有。
16:42
Interviewer面試官: Just sideways側身. About how much was it moving移動, do you think?
249
984000
3000
記者:就只有橫向的。大約移動多少,你覺得?
16:45
Boy男孩: It was about --
250
987000
2000
男孩:大概是--
16:47
Interviewer面試官: I mean, that much, or this much?
251
989000
2000
記者:我的意思是,這麼多?還是這麼多?
16:49
Boy男孩: About the second第二 one.
252
991000
2000
男孩:大概第二個。
16:51
Interviewer面試官: This much? Boy男孩: Yeah.
253
993000
2000
記者:這麼多?男孩:是阿。
16:53
Man: It was at least最小 six, six to eight inches英寸, I would have thought.
254
995000
3000
男:至少有六到八英寸,我覺得。
16:56
Interviewer面試官: Right, so, at least最小 this much? Man: Oh, yes.
255
998000
2000
記者:是的,所以,至少這麼多?男:喔是的。
16:58
Woman女人: I remember記得 wanting希望 to get off.
256
1000000
2000
女:我記得很想要離開。
17:00
Interviewer面試官: Oh, did you? Woman女人: Yeah. It felt odd.
257
1002000
2000
記者:是嗎?女:是的,感覺很奇怪。
17:02
Interviewer面試官: So it was enough足夠 to be scary害怕? Woman女人: Yeah, but I thought that was just me.
258
1004000
6000
記者:所以是夠強讓人感到害怕的?女:是的,但我當時覺得只是我而已。
17:08
Interviewer面試官: Ah! Now, tell me why you had to do this?
259
1010000
3000
記者:喔!那麼告訴我為什麼你要這麼做?
17:11
Boy男孩: We had to do this because, to keep in balance平衡
260
1013000
2000
男孩:我們需要這麼做才能保持平衡。
17:13
because if you didn't keep your balance平衡,
261
1015000
2000
因為如果你沒有保持平衡,
17:15
then you would just fall秋季 over about, like, to the left or right, about 45 degrees.
262
1017000
6000
你有可能摔倒,就是說向左向右,大概45度這樣。
17:21
Interviewer面試官: So just show顯示 me how you walk步行 normally一般. Right.
263
1023000
4000
記者:那麼示範給我看你怎麼正常走路。好。
17:26
And then show顯示 me what it was like when the bridge started開始 to go. Right.
264
1028000
5000
然後再示範給我看當時在橋上怎麼走路的。好。
17:31
So you had to deliberately故意 push your feet out sideways側身 and --
265
1033000
4000
所以你必須刻意把腳往旁邊踩而且
17:35
oh, and short steps腳步?
266
1037000
2000
喔,很小的步伐?
17:37
Man: That's right. And it seemed似乎 obvious明顯 to me
267
1039000
3000
男:是的,而且感覺是理所當然的,
17:40
that it was probably大概 the number of people on it.
268
1042000
3000
有可能是因為在上面有很多人。
17:44
Interviewer面試官: Were they deliberately故意 walking步行 in step, or anything like that?
269
1046000
4000
記者:那他們有刻意這樣走嗎?或是像這樣嗎?
17:48
Man: No, they just had to conform符合 to the movement運動 of the bridge.
270
1050000
4000
男:沒有,他們就是要配合橋的晃動。
17:52
Steven史蒂芬 Strogatz斯託加茨: All right, so that already已經 gives you a hint暗示 of what happened發生.
271
1054000
3000
Steven Strogats:好,所以那稍微地告訴你們發生了什麼事。
17:55
Think of the bridge as being存在 like this platform平台.
272
1057000
4000
想像這座橋就是我們剛剛用的平面。
17:59
Think of the people as being存在 like metronomes節拍器.
273
1061000
3000
想像這些人就是剛剛的節拍器。
18:02
Now, you might威力 not be used to thinking思維 of yourself你自己 as a metronome節拍器,
274
1064000
3000
現在,你可能不習慣想像自己是節拍器,
18:05
but after all, we do walk步行 like -- I mean, we oscillate擺動 back and forth向前 as we walk步行.
275
1067000
4000
但無論如何,我們走路像--我的意思是,我們在走路時前後震動。
18:09
And especially特別 if we start開始 to walk步行 like those people did, right?
276
1071000
3000
而且尤其是我們開始像那些人那樣走路。
18:12
They all showed顯示 this strange奇怪 sort分類 of skating溜冰 gait步態
277
1074000
4000
他們都有那種奇怪的溜冰步伐
18:16
that they adopted採用 once一旦 the bridge started開始 to move移動.
278
1078000
3000
且只要橋一開始晃動他們就會那樣走。
18:19
And so let me show顯示 you now the footage鏡頭 of the bridge.
279
1081000
3000
讓我給你們看那座橋影片片段。
18:22
But also, after you see the bridge on opening開盤 day, you'll你會 see an interesting有趣 clip
280
1084000
4000
而且,在我給你們看過啓用那天橋的樣子,你們會看一段有趣的影片,
18:26
of work doneDONE by a bridge engineer工程師 at Cambridge劍橋 named命名 Allan艾倫 McRobieMcRobie,
281
1088000
5000
裡面述說一個劍橋的造橋工程師叫做艾倫馬洛畢做的工作,
18:31
who figured想通 out what happened發生 on the bridge,
282
1093000
2000
他解釋了橋發生了什麼事,
18:33
and who built內置 a bridge simulator模擬器 to explain說明 exactly究竟 what the problem問題 was.
283
1095000
4000
且建造了模擬橋來解釋問題在哪。
18:37
It was a kind of unintended意外 positive feedback反饋 loop循環
284
1099000
4000
這有點像是人走路的樣子和橋移動的樣子間
18:41
between之間 the way the people walked and the way the bridge began開始 to move移動,
285
1103000
3000
一個非刻意的正向回饋,
18:44
that engineers工程師 knew知道 nothing about.
286
1106000
2000
這是工程師們不知道的。
18:46
Actually其實, I think the first person you'll你會 see
287
1108000
2000
事實上,我想你會看到的第一個人
18:48
is the young年輕 engineer工程師 who was put in charge收費 of this project項目. Okay.
288
1110000
4000
是一個負責這個計劃的年輕工程師。好。
18:53
(Video視頻) Interviewer面試官: Did anyone任何人 get hurt傷害? Engineer工程師: No.
289
1115000
2000
(影帶):記者?有任何人受傷嗎?工程師:沒有。
18:55
Interviewer面試官: Right. So it was quite相當 small -- Engineer工程師: Yes. Interviewer面試官: -- but real真實?
290
1117000
3000
記者:好。所以它很小。工程師:是的。記者:但是真實的?
18:58
Engineer工程師: Absolutely絕對. Interviewer面試官: You thought, "Oh, bother."
291
1120000
3000
工程師:當然。記者:你想「喔,糟糕」
19:01
Engineer工程師: I felt I was disappointed失望 about it.
292
1123000
3000
工程師:我當時覺得很沮喪。
19:04
We'd星期三 spent花費 a lot of time designing設計 this bridge, and we'd星期三 analyzed分析 it,
293
1126000
4000
我們花了很多時間設計這座橋,且我們有分析它,
19:08
we'd星期三 checked檢查 it to codes代碼 -- to heavier較重 loads負載 than the codes代碼 --
294
1130000
3000
我們確認它符合建築設計規範--比規範還能承受更多重量--
19:11
and here it was doing something that we didn't know about.
295
1133000
3000
但它卻這樣做了我們不知道的事。
19:14
Interviewer面試官: You didn't expect期望. Engineer工程師: Exactly究竟.
296
1136000
2000
記者:你沒有預期會這樣。工程師:完全沒有。
19:16
Narrator旁白: The most dramatic戲劇性 and shocking觸目驚心 footage鏡頭
297
1138000
3000
旁白:最戲劇化且最驚人的片段
19:19
shows節目 whole整個 sections部分 of the crowd人群 -- hundreds數以百計 of people --
298
1141000
3000
是看到一整個群體,幾百人,
19:22
apparently顯然地 rocking搖擺 from side to side in unison齊奏,
299
1144000
2000
明顯地一同左右搖擺,
19:24
not only with each other, but with the bridge.
300
1146000
3000
不是只跟旁邊的人,而是跟著整座橋。
19:27
This synchronized同步 movement運動 seemed似乎 to be driving主動 the bridge.
301
1149000
4000
這樣的同步化動作似乎是讓整座橋晃動的原因。
19:31
But how could the crowd人群 become成為 synchronized同步?
302
1153000
3000
但群眾怎麼會變成同步化呢?
19:34
Was there something special特別 about the Millennium千年 Bridge that caused造成 this effect影響?
303
1156000
4000
這千禧橋有什麼特別的因素讓它產生這樣的效果嗎?
19:38
This was to be the focus焦點 of the investigation調查.
304
1160000
4000
這是調查的重點。
19:42
Interviewer面試官: Well, at last the simulated模擬 bridge is finished, and I can make it wobble搖晃.
305
1164000
6000
記者:恩,至少模擬橋已經做好了,且我可以讓它擺動。
19:49
Now, Allan艾倫, this is all your fault故障, isn't it? Allan艾倫 McRobieMcRobie: Yes.
306
1171000
4000
現在,艾倫,這是你的錯對吧?艾倫馬羅畢:是的。
19:53
Interviewer面試官: You designed設計 this, yes, this simulated模擬 bridge,
307
1175000
2000
記者:你設計了這個,對吧,這座模擬橋,
19:55
and this, you reckon估計, mimics模仿 the action行動 of the real真實 bridge?
308
1177000
3000
而且你認為它可以模擬真正的橋?
19:58
AM: It captures捕獲 a lot of the physics物理, yes.
309
1180000
2000
艾:它包含了大部份的物理現象。是的。
20:00
Interviewer面試官: Right. So if we get on it, we should be able能夠 to wobble搖晃 it, yes?
310
1182000
3000
記者:好,所以如果我們到上面去,它應該也會擺動,對吧?
20:06
Allan艾倫 McRobieMcRobie is a bridge engineer工程師 from Cambridge劍橋 who wrote to me,
311
1188000
3000
艾倫馬羅畢是一位來自劍橋的造橋工程師,他寫信給我
20:09
suggesting提示 that a bridge simulator模擬器 ought應該 to wobble搖晃
312
1191000
3000
說一座模擬橋
20:12
in the same相同 way as the real真實 bridge --
313
1194000
2000
應該要和真實的橋一樣會擺動--
20:14
provided提供 we hung it on pendulums of exactly究竟 the right length長度.
314
1196000
2000
只要我們把它掛在一樣長的擺錘。
20:16
AM: This one's那些 only a couple一對 of tons, so it's fairly相當 easy簡單 to get going.
315
1198000
3000
艾:這個只有幾頓重,所以應該很容易讓它動起來。
20:19
Just by walking步行. Interviewer面試官: Well, it's certainly當然 going now.
316
1201000
3000
只要走一走就行。記者:是的,它的確在動了。
20:22
AM: It doesn't have to be a real真實 dangle吊著. Just walk步行. It starts啟動 to go.
317
1204000
3000
艾:不需要是什麼擺盪,只要走路,它就會開始動。
20:25
Interviewer面試官: It's actually其實 quite相當 difficult to walk步行.
318
1207000
3000
記者:其實走路挺難的。
20:28
You have to be careful小心 where you put your feet down, don't you,
319
1210000
3000
你需要很小心你的每一個步子,
20:31
because if you get it wrong錯誤, it just throws you off your feet.
320
1213000
3000
因為如果你踩錯了,你就會跌倒。
20:34
AM: It certainly當然 affects影響 the way you walk步行, yes. You can't walk步行 normally一般 on it.
321
1216000
4000
艾:他當然影響到你如何走路。是的,你沒有辦法正常走路。
20:39
Interviewer面試官: No. If you try and put one foot腳丫子 in front面前 of another另一個,
322
1221000
2000
記者:沒錯,如果你試圖將一隻腳放在另一隻前面,
20:41
it's moving移動 your feet away from under you. AM: Yes.
323
1223000
3000
它就會把你的腳從你下面移開。艾:是的。
20:44
Interviewer面試官: So you've got to put your feet out sideways側身.
324
1226000
2000
記者:所以你一定要把腳放在旁邊。
20:47
So already已經, the simulator模擬器 is making製造 me walk步行 in exactly究竟 the same相同 way
325
1229000
3000
所以,這個模擬已經讓你跟在橋上一樣的方式行走,
20:50
as our witnesses目擊者 walked on the real真實 bridge.
326
1232000
2000
而且我們的見證者是在真的橋上走過的人。
20:52
AM: ... ice-skating溜冰 gait步態. There isn't all this sort分類 of snake way of walking步行.
327
1234000
3000
艾:...滑冰式步伐。不像我們平常的走路方式。
20:55
Interviewer面試官: For a more convincing使人信服 experiment實驗,
328
1237000
2000
記者:更真實一點的模擬,
20:57
I wanted my own擁有 opening-day開幕當天 crowd人群, the sound聲音 check team球隊.
329
1239000
3000
我要模擬開放日的人群,音控小組。
21:00
Their instructions說明: just walk步行 normally一般.
330
1242000
3000
它們的指令:照正常走路。
21:12
It's really intriguing奇妙 because none沒有 of these people is trying to drive駕駛 it.
331
1254000
4000
很有趣的是這些人中沒有一個試著去擺動它。
21:16
They're all having some difficulty困難 walking步行.
332
1258000
2000
他們在上面走路都有困難。
21:19
And the only way you can walk步行 comfortably舒服 is by getting得到 in step.
333
1261000
3000
唯一可以舒適地走法就是一同踏出步伐。
21:22
But then, of course課程, everyone大家 is driving主動 the bridge.
334
1264000
3000
但如果這樣,所有人就會對橋用力。
21:27
You can't help it. You're actually其實 forced被迫 by the movement運動 of the bridge to get into step,
335
1269000
5000
你沒有辦法阻止的。你被橋的動作控制住,
21:32
and therefore因此 to drive駕駛 it to move移動 further進一步.
336
1274000
2000
且走路的同時也讓橋移動更大。
21:38
SSSS: All right, well, with that from the Ministry of Silly愚蠢 Walks自助遊,
337
1280000
4000
SS:好,最後留一個「踩八字步的部委」的東西,
21:42
maybe I'd better end結束. I see I've gone走了 over.
338
1284000
3000
或許我應該結束。我已經超時了。
21:45
But I hope希望 that you'll你會 go outside and see the world世界 in a new way,
339
1287000
3000
但我希望你們會走出這裡然後以新的眼光看世界,
21:48
to see all the amazing驚人 synchrony同步 around us. Thank you.
340
1290000
3000
看我們周圍這些美妙的同步現象。謝謝。
21:51
(Applause掌聲)
341
1293000
2000
(掌聲)
Translated by Joan Liu
Reviewed by Shelley Krishna R. TSANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee