ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

亞歷克斯.塔巴羅克 (Alex Tabarrok) -思想如何勝過危機

Filmed:
881,960 views

經濟學這門「憂鬱的科學」在這場樂觀的演講中大放異彩。經濟學家塔巴羅克認為,自由貿易和全球化正在將過去分殊歧異的世界凝聚成一個資訊分享的社群,這個社群將比任何人預期的都要來得健康、快樂和繁榮。
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first half of the 20th century世紀
0
0
4000
20世紀上半葉
00:16
was an absolute絕對 disaster災害 in human人的 affairs事務,
1
4000
3000
無疑是人類史上的災難
00:19
a cataclysm激變.
2
7000
2000
那是一場浩劫
00:21
We had the First World世界 War戰爭,
3
9000
3000
我們經歷了第一次世界大戰
00:24
the Great Depression蕭條,
4
12000
2000
經濟大蕭條
00:26
the Second第二 World世界 War戰爭
5
14000
2000
第二次世界大戰
00:28
and the rise上升 of the communist共產 nations國家.
6
16000
3000
以及共產國家的崛起
00:31
And each one of these forces軍隊
7
19000
2000
每一次的劇變
00:33
split分裂 the world世界, tore撕毀 the world世界 apart距離,
8
21000
2000
都使世界四分五裂、分崩離析,
00:35
divided分為 the world世界.
9
23000
3000
並且加深世界的歧異
00:38
And they threw up walls牆壁 --
10
26000
2000
一道道的壁壘隨之而生
00:40
political政治 walls牆壁, trade貿易 walls牆壁,
11
28000
2000
政治壁壘、貿易壁壘
00:42
transportation運輸 walls牆壁,
12
30000
2000
運輸壁壘
00:44
communication通訊 walls牆壁, iron curtains窗簾 --
13
32000
3000
通訊壁壘,還有鐵幕
00:47
which哪一個 divided分為 peoples人們 and nations國家.
14
35000
4000
分裂了人民和國家
00:51
It was only in the second第二 half of the 20th century世紀
15
39000
4000
直到20世紀下半葉,
00:55
that we slowly慢慢地 began開始 to pull ourselves我們自己
16
43000
3000
我們才慢慢脫離
00:58
out of this abyss深淵.
17
46000
3000
這個深淵
01:01
Trade貿易 walls牆壁 began開始 to come tumbling翻筋斗 down.
18
49000
3000
貿易壁壘開始瓦解
01:04
Here are some data數據 on tariffs關稅:
19
52000
2000
這裡是一些關稅數據
01:06
starting開始 at 40 percent百分, coming未來 down to less than 5 percent百分.
20
54000
3000
從一開始的40%降到少於5%
01:09
We globalized全球化 the world世界. And what does that mean?
21
57000
3000
我們推動了全球化,這意味著什麼?
01:12
It means手段 that we extended擴展 cooperation合作
22
60000
3000
這意味著人類的合作
01:15
across橫過 national國民 boundaries邊界;
23
63000
2000
已經跨越國界
01:17
we made製作 the world世界 more cooperative合作社.
24
65000
3000
我們使這個世界更加合作無間
01:20
Transportation運輸 walls牆壁 came來了 tumbling翻筋斗 down.
25
68000
4000
運輸壁壘也瓦解了
01:24
You know in 1950 the typical典型 ship carried攜帶的
26
72000
3000
1950年,一艘普通大小的船
01:27
5,000 to 10,000 tons worth價值 of goods產品.
27
75000
4000
可以載運五千至一萬噸的貨物,
01:31
Today今天 a container容器 ship can carry攜帶 150,000 tons;
28
79000
4000
今天一艘貨櫃船就能載十五萬噸
01:35
it can be manned載人 with a smaller crew船員;
29
83000
2000
需要的船員較少,
01:37
and unloaded卸載 faster更快 than ever before.
30
85000
3000
卸貨的速度也較快
01:40
Communication通訊 walls牆壁, I don't have to tell you -- the Internet互聯網 --
31
88000
3000
通訊壁壘,不用說,因網際網路的興起
01:43
have come tumbling翻筋斗 down.
32
91000
2000
而瓦解
01:45
And of course課程 the iron curtains窗簾,
33
93000
2000
當然還有鐵幕的瓦解,
01:47
political政治 walls牆壁 have come tumbling翻筋斗 down.
34
95000
4000
政治壁壘瓦解
01:51
Now all of this has been tremendous巨大 for the world世界.
35
99000
4000
這些改變都對世界意義重大
01:55
Trade貿易 has increased增加.
36
103000
2000
貿易變得更加頻繁
01:57
Here is just a little bit of data數據.
37
105000
2000
圖上是一些數據:
01:59
In 1990, exports出口 from China中國 to the United聯合的 States狀態:
38
107000
2000
1990年,中國對美國的出口總額為
02:01
15 billion十億 dollars美元.
39
109000
2000
150億美元
02:03
By 2007: over 300 billion十億 dollars美元.
40
111000
4000
到了2007年,則超過三千億美元
02:07
And perhaps也許 most remarkably異常,
41
115000
3000
或許最驚人的是
02:10
at the beginning開始 of the 21stST century世紀,
42
118000
2000
21世紀初,
02:12
really for the first time in modern現代 history歷史,
43
120000
4000
真的是現代史上頭一遭,
02:16
growth發展 extended擴展 to almost幾乎 all parts部分 of the world世界.
44
124000
4000
幾乎世界各地都出現了經濟成長
02:20
So China中國, I've already已經 mentioned提到,
45
128000
2000
我剛剛提到的中國,
02:22
beginning開始 around 1978, around the time of the death死亡 of Mao,
46
130000
3000
從1978年開始,大約是毛澤東過世的時候,
02:25
growth發展 -- ten percent百分 a year.
47
133000
2000
每年經濟增長率高達10%
02:27
Year after year after year,
48
135000
2000
年復一年都是如此
02:29
absolutely絕對 incredible難以置信.
49
137000
2000
令人難以置信
02:31
Never before in human人的 history歷史
50
139000
4000
人類史上從來沒有
02:35
have so many許多 people been raised上調 out of
51
143000
2000
像中國這樣,
02:37
such這樣 great poverty貧窮 as happened發生 in China中國.
52
145000
3000
這麼多人擺脫赤貧
02:40
China中國 is the world's世界 greatest最大 anti-poverty扶貧 program程序
53
148000
3000
在過去的三十年,
02:43
over the last three decades幾十年.
54
151000
2000
中國的扶貧政策是世界之最
02:45
India印度, starting開始 a little bit later後來,
55
153000
2000
印度的起步稍晚
02:47
but in 1990, begetting不斷產生 tremendous巨大 growth發展.
56
155000
3000
但在1990年,經濟也大幅成長
02:50
Incomes收入 at that time
57
158000
2000
當時平均年收入
02:52
less than $1,000 per year.
58
160000
2000
低於一千美元
02:54
And over the next下一個 18 years年份
59
162000
2000
之後的十八年
02:56
have almost幾乎 tripled三倍.
60
164000
2000
增長了快三倍
02:58
Growth發展 of six percent百分 a year. Absolutely絕對 incredible難以置信.
61
166000
3000
每年增長達6%,相當不可思議
03:01
Now Africa非洲, Sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲 --
62
169000
3000
現在看到非洲
03:04
Sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲
63
172000
2000
撒哈拉以南非洲
03:06
has been the area of the world世界
64
174000
2000
一直是世界上
03:08
most resistant to growth發展.
65
176000
3000
最抗拒發展的地區
03:11
And we can see the tragedy悲劇 of Africa非洲
66
179000
3000
從前幾個長條我們可以看到
03:14
in the first few少數 bars酒吧 here.
67
182000
2000
非洲的慘況
03:16
Growth發展 was negative.
68
184000
2000
經濟是負成長的
03:18
People were actually其實 getting得到 poorer than their parents父母,
69
186000
3000
新一代比他們的父母還要貧窮
03:21
and sometimes有時 even poorer than their grandparents祖父母 had been.
70
189000
3000
有時候比他們的祖父母還不如
03:24
But at the end結束 of the 20th century世紀,
71
192000
2000
但到了20世紀末
03:26
the beginning開始 of the 21stST century世紀,
72
194000
2000
21世紀初
03:28
we saw growth發展 in Africa非洲.
73
196000
3000
非洲的經濟也開始起飛
03:31
And I think, as you'll你會 see, there's reasons原因 for optimism樂觀,
74
199000
2000
所以我覺得我們有理由樂觀
03:33
because I believe that the best最好 is yet然而 to come.
75
201000
3000
我相信最美好的事正要發生
03:36
Now why.
76
204000
2000
為什麼?
03:38
On the cutting切割 edge邊緣 today今天
77
206000
2000
在這個時代的尖端,
03:40
it's new ideas思路 which哪一個 are driving主動 growth發展.
78
208000
2000
創意思考是經濟成長的原動力
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
我的意思是
03:44
products製品 for which哪一個 the research研究 and development發展 costs成本
80
212000
3000
產品的研發通常所費不貲,
03:47
are really high, and the manufacturing製造業 costs成本 are low.
81
215000
3000
但產品的製造費用則相對低廉
03:50
More than ever before it is these types類型 of ideas思路
82
218000
2000
在這時代的尖端,正是這些新思維
03:52
which哪一個 are driving主動 growth發展 on the cutting切割 edge邊緣.
83
220000
3000
在驅動成長
03:55
Now ideas思路 have this amazing驚人 property屬性.
84
223000
2000
思想有一種很棒的特性
03:57
Thomas托馬斯 Jefferson杰斐遜, I think, really expressed表達 this quite相當 well.
85
225000
3000
我覺得湯瑪斯.傑弗遜形容得相當貼切
04:00
He said, "He who receives收到 an idea理念 from me
86
228000
4000
他說:「我將思想傳授他人
04:04
receives收到 instruction指令 himself他自己, without lessening減持 mine.
87
232000
4000
他人之所得,亦無損於我之所有
04:08
As he who lights燈火 his candle蠟燭 at mine
88
236000
3000
猶如一人以我的燭火點燭
04:11
receives收到 light without darkening變黑 me."
89
239000
3000
光亮與他同在,我卻不因此身處黑暗。」
04:14
Or to put it slightly differently不同:
90
242000
2000
換句話說,
04:16
one apple蘋果 feeds供稿 one man,
91
244000
2000
一顆蘋果能滿足一人的口腹,
04:18
but an idea理念 can feed飼料 the world世界.
92
246000
3000
但一個思想可讓全世界受惠
04:21
Now this is not new. This is practically幾乎 not new to TEDstersTEDsters.
93
249000
3000
這個並不是一個新的概念,對各位來說更加不是
04:24
This is practically幾乎 the model模型 of TEDTED.
94
252000
2000
事實上,這個概念就是TED的典範
04:26
But what is new is that the greater更大 function功能 of ideas思路
95
254000
4000
大家不知道的是思想有更重要的功能,
04:30
is going to drive駕駛 growth發展 even more than ever before.
96
258000
5000
也就是它將帶動比以往還要高的增長。
04:35
This provides提供 a reason原因 why
97
263000
2000
這就是為什麼
04:37
trade貿易 and globalization全球化
98
265000
2000
貿易和全球化
04:39
are even more important重要, more powerful強大 than ever before,
99
267000
3000
比以往更加重要也更有影響力,
04:42
and are going to increase增加 growth發展 more than ever before.
100
270000
3000
而且將創造史上更高的經濟增長。
04:45
And to explain說明 why this is so, I have a question.
101
273000
3000
在進一步解釋之前,我想問問各位:
04:48
Suppose假設 that there are two diseases疾病:
102
276000
3000
假設現在有兩種疾病
04:51
one of them is rare罕見, the other one is common共同,
103
279000
2000
一種是罕見的,另一種是常見的
04:53
but if they are not treated治療 they are equally一樣 severe嚴重.
104
281000
3000
若不處理,兩者都會導致嚴重的後果
04:56
If you had to choose選擇, which哪一個 would you rather have:
105
284000
3000
如果一定要選的話,你寧願得哪一種病?
04:59
the common共同 disease疾病 or the rare罕見 disease疾病?
106
287000
4000
罕見的還是常見的?
05:03
Common共同, the common共同 -- I think that's absolutely絕對 right,
107
291000
2000
常見的。沒錯。
05:05
and why? Because there are more drugs毒品 to treat對待 common共同 diseases疾病
108
293000
4000
為什麼?因為治療常見疾病的藥物
05:09
than there are to treat對待 rare罕見 diseases疾病.
109
297000
3000
比治療罕見疾病的多
05:12
The reason原因 for this is incentives獎勵.
110
300000
2000
原因就在於研發藥物的誘因
05:14
It costs成本 about the same相同 to produce生產 a new drug藥物
111
302000
3000
每一種新藥的研發成本都差不多
05:17
whether是否 that drug藥物 treats對待 1,000 people,
112
305000
3000
不管該藥物可以治療一千人
05:20
100,000 people, or a million百萬 people.
113
308000
3000
十萬人、還是一百萬人
05:23
But the revenues收入 are much greater更大 if the drug藥物 treats對待 a million百萬 people.
114
311000
3000
但是治療百萬人的藥物利潤比較多
05:26
So the incentives獎勵 are much larger
115
314000
3000
所以能研制療效
05:29
to produce生產 drugs毒品 which哪一個 treat對待 more people.
116
317000
4000
的誘因比較強
05:33
To put this differently不同: larger markets市場 save保存 lives生活.
117
321000
4000
換句話說,較大的市場能拯救生命
05:37
In this case案件 misery苦難 truly does love company公司.
118
325000
4000
愈多人可以同「病」相憐當然愈好
05:41
Now think about the following以下:
119
329000
2000
想想看:
05:43
if China中國 and India印度 were as rich豐富 as the United聯合的 States狀態 is today今天,
120
331000
4000
如果中國和印度能夠像現在的美國般富裕,
05:47
the market市場 for cancer癌症 drugs毒品 would be eight times larger than it is now.
121
335000
6000
癌症藥物市場將會比現在大上八倍。
05:53
Now we are not there yet然而, but it is happening事件.
122
341000
2000
這個假設尚未成真,但不遠矣。
05:55
As other countries國家 become成為 richer更豐富
123
343000
3000
隨著愈來愈多國家開始富裕,
05:58
the demand需求 for these pharmaceuticals藥品
124
346000
2000
對這些藥物的需求
06:00
is going to increase增加 tremendously異常.
125
348000
2000
也將顯著上升
06:02
And that means手段 an increase增加 incentive激勵 to do research研究 and development發展,
126
350000
3000
這意味著投入研發的誘因增加,
06:05
which哪一個 benefits好處 everyone大家 in the world世界.
127
353000
3000
對全世界來說將是雨露均霑。
06:08
Larger較大的 markets市場 increase增加 the incentive激勵
128
356000
2000
市場愈大,
06:10
to produce生產 all kinds of ideas思路,
129
358000
2000
創造思想的誘因愈多
06:12
whether是否 it's software軟件, whether是否 it's a computer電腦 chip芯片,
130
360000
2000
不管是軟體、電腦晶片,
06:14
whether是否 it's a new design設計.
131
362000
2000
還是新設計,都是如此。
06:16
For the Hollywood好萊塢 people in the audience聽眾,
132
364000
2000
從台下好萊塢的觀眾角度來看,
06:18
this even explains說明 why action行動 movies電影
133
366000
2000
這個道理更說明了為什麼
06:20
have larger budgets預算 than comedies喜劇:
134
368000
2000
動作片的預算永遠比喜劇片的多
06:22
it's because action行動 movies電影 translate翻譯 easier更輕鬆
135
370000
3000
這是因為動作片比較容易
06:25
into other languages語言 and other cultures文化,
136
373000
2000
翻譯成其他語言和融入其他文化。
06:27
so the market市場 for those movies電影 is larger.
137
375000
2000
因此動作片的市場比較大,
06:29
People are willing願意 to invest投資 more,
138
377000
2000
投資者願意投資較多金錢,
06:31
and the budgets預算 are larger.
139
379000
2000
而預算自然比較多。
06:33
Alright好的. Well if larger markets市場 increase增加 the incentive激勵
140
381000
3000
好,既然大市場可以增加誘因
06:36
to produce生產 new ideas思路,
141
384000
2000
激發新思想,
06:38
how do we maximize最大化 that incentive激勵?
142
386000
3000
那我們該如何使誘因發揮最大的效果呢?
06:41
It's by having one world世界 market市場, by globalizing全球化 the world世界.
143
389000
5000
就是藉由單一的全球市場和全球化。
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
我喜歡這麼說:
06:48
one idea理念. Ideas思路 are meant意味著 to be shared共享,
145
396000
3000
一個思想,思想原是用來分享的,
06:51
so one idea理念 can serve服務 one world世界, one market市場.
146
399000
5000
所以一個思想可以分享給一個世界、一個市場
06:56
One idea理念, one world世界, one market市場.
147
404000
3000
一個思想、一個世界、一個市場。
06:59
Well how else其他 can we create創建 new ideas思路?
148
407000
3000
我們還能如何創造新的思想?
07:02
That's one reason原因.
149
410000
2000
方法之一是
07:04
Globalize全球化 trade貿易.
150
412000
2000
全球化、貿易
07:06
How else其他 can we create創建 new ideas思路?
151
414000
2000
那我們還能如何創造新的思想?
07:08
Well, more idea理念 creators創作者.
152
416000
2000
更多的創意人才
07:10
Now idea理念 creators創作者, they come from all walks散步 of life.
153
418000
3000
各行各業都有創意人才,
07:13
Artists藝術家 and innovators創新 -- many許多 of the people you've seen看到 on this stage階段.
154
421000
3000
不管是藝術家還是改革者,當中很多人都曾站在這個舞台
07:16
I'm going to focus焦點 on scientists科學家們 and engineers工程師
155
424000
3000
我今天要特別提科學家和工程師
07:19
because I have some data數據 on that, and I'm a data數據 person.
156
427000
3000
因為我有這方面的數據,我做什麼都講數據
07:22
Now, today今天, less than one-tenth十分之一 of one percent百分
157
430000
5000
今天全世界的科學家和工程師
07:27
of the world's世界 population人口 are scientists科學家們 and engineers工程師.
158
435000
3000
不到世界人口的千分之一
07:30
(Laughter笑聲)
159
438000
2000
(笑聲)
07:32
The United聯合的 States狀態 has been an idea理念 leader領導.
160
440000
3000
美國一直是思想的先驅
07:35
A large fraction分數 of those people are in the United聯合的 States狀態.
161
443000
3000
科學和理工人才大部分都來自美國
07:38
But the U.S. is losing失去 its idea理念 leadership領導.
162
446000
5000
但是美國的地位正漸漸被取代,
07:43
And for that I am very grateful感激.
163
451000
2000
對此我很樂見其成
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
我覺得這是一件好事
07:48
It is fortunate幸運 that we are becoming變得 less of an idea理念 leader領導
165
456000
3000
幸好我們可以卸下一點引領思想的責任,
07:51
because for too long the United聯合的 States狀態,
166
459000
2000
因為美國
07:53
and a handful少數 of other developed發達 countries國家,
167
461000
2000
和其他少數已開發國家
07:55
have shouldered the entire整個 burden負擔
168
463000
2000
一直以來都一肩扛起
07:57
of research研究 and development發展.
169
465000
2000
研發的工作
07:59
But consider考慮 the following以下:
170
467000
3000
但想想看:
08:02
if the world世界 as a whole整個 were as wealthy富裕 as the United聯合的 States狀態 is now
171
470000
3000
如果全世界和現在的美國一樣富裕,
08:05
there would be more than five times as many許多 scientists科學家們 and engineers工程師
172
473000
4000
科學家和工程師的人數會是現在的五倍以上,
08:09
contributing貢獻 to ideas思路 which哪一個 benefit效益 everyone大家,
173
477000
4000
他們將貢獻於人人都能受惠和
08:13
which哪一個 are shared共享 by everyone大家.
174
481000
2000
分享的思想
08:15
I think of the great Indian印度人 mathematician數學家, Ramanujan拉馬努金.
175
483000
4000
我想到印度偉大的數學家拉瑪奴江
08:19
How many許多 RamanujansRamanujans are there in India印度 today今天
176
487000
4000
印度現在還有多少個拉瑪奴江
08:23
toiling勞作 in the fields領域, barely僅僅 able能夠 to feed飼料 themselves他們自己,
177
491000
3000
他們原本可以帶給這個世界溫飽
08:26
when they could be feeding饋送 the world世界?
178
494000
3000
現在卻只能在田裡苦幹,只求養活自己?
08:29
Now we're not there yet然而.
179
497000
2000
這世界還未到達同一富裕的時代,
08:31
But it is going to happen發生 in this century世紀.
180
499000
3000
但我相信21世紀就是時候
08:34
The real真實 tragedy悲劇 of the last century世紀 is this:
181
502000
6000
什麼是上個世紀最大的悲劇?
08:40
if you think about the world's世界 population人口
182
508000
4000
如果將世界人口
08:44
as a giant巨人 computer電腦, a massively大規模 parallel平行 processor處理器,
183
512000
3000
比喻為一個超級電腦,或巨型平行處理器
08:47
then the great tragedy悲劇 has been
184
515000
2000
那最大的悲劇就是
08:49
that billions數十億 of our processors處理器 have been off line.
185
517000
5000
當中好幾十億個處理器都沒有連上線
08:54
But in this century世紀 China中國 is coming未來 on line.
186
522000
3000
但本世紀,中國開始連上線
08:57
India印度 is coming未來 on line.
187
525000
2000
印度開始連上線
08:59
Africa非洲 is coming未來 on line.
188
527000
2000
非洲也開始連上線
09:01
We will see an Einstein愛因斯坦 in Africa非洲 in this century世紀.
189
529000
5000
我們會在非洲見到另一個愛因斯坦
09:06
Here is just some data數據. This is China中國.
190
534000
2000
我們看一些數據,這是中國
09:08
1996: less than one million百萬
191
536000
2000
1996年,中國每年的大學新生
09:10
new university大學 students學生們 in China中國 per year;
192
538000
3000
不到一百萬人
09:13
2006: over five million百萬.
193
541000
4000
2006年則超過五百萬人
09:17
Now think what this means手段.
194
545000
2000
這意味著什麼?
09:19
This means手段 we all benefit效益 when another另一個 country國家 gets得到 rich豐富.
195
547000
4000
這意味著,當其他國家變富裕,我們也跟著受惠
09:23
We should not fear恐懼 other countries國家 becoming變得 wealthy富裕.
196
551000
4000
我們不該害怕其他國家變富有
09:27
That is something that we should embrace擁抱 --
197
555000
3000
而是應該歡迎
09:30
a wealthy富裕 China中國, a wealthy富裕 India印度, a wealthy富裕 Africa非洲.
198
558000
3000
富裕的中國、富裕的印度、富裕的非洲
09:33
We need a greater更大 demand需求 for ideas思路 --
199
561000
2000
我們需要更多對思想的渴求,
09:35
those larger markets市場 I was talking about earlier --
200
563000
3000
那些更大的市場,
09:38
and a greater更大 supply供應 of ideas思路 for the world世界.
201
566000
4000
並為世界提供更多思想
09:42
Now you can see some of the reasons原因 why I'm optimistic樂觀.
202
570000
4000
這就是我為什麼這麼樂觀的原因
09:46
Globalization全球化 is increasing增加 the demand需求
203
574000
2000
全球化使我們對思想的需求
09:48
for ideas思路, the incentive激勵 to create創建 new ideas思路.
204
576000
3000
以及創造思想的誘因增多
09:51
Investments投資 in education教育 are increasing增加 the supply供應 of new ideas思路.
205
579000
6000
對教育的投資增加了新思想的供應
09:57
In fact事實 if you look at world世界 history歷史
206
585000
2000
其實回頭看世界歷史,
09:59
you can see some reasons原因 for optimism樂觀.
207
587000
2000
各位會發現我們有更多理由保持樂觀
10:01
From about the beginnings開始 of humanity人性
208
589000
2000
大約從人類起源開始
10:03
to 1500: zero economic經濟 growth發展, nothing.
209
591000
3000
到1500年以前,全球經濟成長是零
10:06
1500 to 1800: maybe a little bit of economic經濟 growth發展,
210
594000
4000
1500年到1800年,可能有一點經濟成長
10:10
but less in a century世紀
211
598000
2000
但一個世紀的成長率
10:12
than you expect期望 to see in a year today今天.
212
600000
4000
比現在一年的成長率還要低
10:16
1900s: maybe one percent百分.
213
604000
2000
1900年代的經濟成長率可能是1%
10:18
Twentieth第二十 century世紀: a little bit over two percent百分.
214
606000
2000
20世紀的成長率可能比2%多一點
10:20
Twenty-first二十一 century世紀 could easily容易 be 3.3, even higher更高 percent百分.
215
608000
4000
21世紀可能輕易就能達到3.3%,甚至更高
10:24
Even at that rate,
216
612000
2000
光以這樣的成長率
10:26
by 2100 average平均 GDPGDP per capita人頭
217
614000
3000
到了2100年,全球平均國內生產毛額
10:29
in the world世界 will be $200,000.
218
617000
3000
每人將會達20萬美元
10:32
That's not U.S. GDPGDP per capita人頭, which哪一個 will be over a million百萬,
219
620000
3000
美國的每人平均國內生產毛額會超過100萬美元
10:35
but world世界 GDPGDP per capita人頭 -- $200,000.
220
623000
3000
每人平均國內生產毛額達20萬美元
10:38
That's not that far.
221
626000
2000
不算是遙不可及
10:40
We won't慣於 make it.
222
628000
2000
我們等不到那時候
10:42
But some of our grandchildren孫子 probably大概 will.
223
630000
2000
但是我們的子孫或許可以
10:44
And I should say,
224
632000
2000
而且我得說
10:46
I think this is a rather modest謙虛 prediction預測.
225
634000
3000
這還是很保守的估計
10:49
In KurzweilianKurzweilian terms條款 this is gloomy陰沉.
226
637000
5000
用科茲威爾的術語來說,這叫悲慘的估計
10:54
In KurzweilianKurzweilian terms條款 I'm like the Eeyore屹耳 of economic經濟 growth發展.
227
642000
4000
用這比較,我根本是經濟界的屹耳(小熊維尼的悲觀驢子朋友)
10:58
(Laughter笑聲)
228
646000
3000
(笑聲)
11:01
Alright好的 what about problems問題?
229
649000
2000
那過去的那些問題呢?
11:03
What about a great depression蕭條?
230
651000
3000
經濟大蕭條呢?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great Depression蕭條.
231
654000
4000
我們現在來看看經濟大蕭條
11:10
Here is GDPGDP per capita人頭
232
658000
2000
這是1900年到1929年
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
美國的每人平均國內生產毛額
11:15
Now let's imagine想像 that you were an economist經濟學家 in 1929,
234
663000
4000
現在各位想像自己是1929年的經濟學家,
11:19
trying to forecast預測 future未來 growth發展 for the United聯合的 States狀態,
235
667000
3000
試著要預測美國未來的經濟增長,
11:22
not knowing會心 that the economy經濟 was about to go off a cliff懸崖,
236
670000
4000
你不知道經濟馬上就要跌落谷底,
11:26
not knowing會心 that we were about to enter輸入
237
674000
3000
不知道我們就要進入
11:29
the greatest最大 economic經濟 disaster災害 certainly當然 in the 20th century世紀.
238
677000
4000
20世紀最大的經濟災難。
11:33
What would you have predicted預料到的, not knowing會心 this?
239
681000
2000
在不知道的情況下你會有什麼樣的預測?
11:35
If you had based基於 your prediction預測, your forecast預測
240
683000
2000
如果你的預測或推算是建立在
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
1900年到1929年的資料上,
11:39
you'd have predicted預料到的 something like this.
242
687000
2000
你的預測會是紅色那條線。
11:41
If you'd been a little more optimistic樂觀 --
243
689000
2000
如果你比較樂觀,
11:43
say, based基於 upon the Roaring咆哮 Twenties二十年代 -- you'd have said this.
244
691000
3000
如以咆哮的20年代為根據,那你的預測會是黑色那條線。
11:46
So what actually其實 happened發生?
245
694000
2000
結果事實是什麼?
11:48
We went off a cliff懸崖 but we recovered恢復.
246
696000
4000
我們跌落谷底,但又爬了起來。
11:52
In fact事實 in the second第二 half of the 20th century世紀
247
700000
3000
事實上在20世紀下半葉,
11:55
growth發展 was even higher更高 than anything you would have predicted預料到的
248
703000
4000
增長是比你基於20世紀上半葉
11:59
based基於 upon the first half of the 20th century世紀.
249
707000
3000
作的任何預期還要高。
12:02
So growth發展 can wash away
250
710000
2000
所以就算遇上大蕭條
12:04
even what appears出現 to be a great depression蕭條.
251
712000
3000
我們也能靠經濟增長扳回一城。
12:07
Alright好的. What else其他?
252
715000
2000
好,還有什麼?
12:09
Oil. Oil. This was a big topic話題.
253
717000
3000
石油,石油,這是一個大議題。
12:12
When I was writing寫作 up my notes筆記 oil was $140 per barrel.
254
720000
7000
我還在寫講稿的時候,石油每桶是140塊美元。
12:19
So people were asking a question. They were saying,
255
727000
3000
那時候大家就問:
12:22
"Is China中國 drinking our milkshake奶昔?"
256
730000
4000
「中國在喝我們的奶昔嗎?」(改編自電影《黑金企業》的經典台詞)
12:26
(Laughter笑聲)
257
734000
1000
(笑聲)
12:27
And there is some truth真相 to this,
258
735000
3000
這句話也有幾分道理,
12:30
in the sense that we have something of a finite有限 resource資源,
259
738000
4000
因為有些資源並非取之不盡,
12:34
and increased增加 growth發展 is going to push up demand需求 for that.
260
742000
3000
而經濟成長將會增加對資源的需求
12:37
But I think I don't have to tell this audience聽眾
261
745000
2000
但不用我說各位也知道,
12:39
that a higher更高 price價錢 of oil is not necessarily一定 a bad thing.
262
747000
5000
高油價不見得是一件壞事。
12:44
Moreover此外, as everyone大家 knows知道,
263
752000
3000
而且大家都知道
12:47
look -- it's energy能源, not oil, which哪一個 counts計數.
264
755000
3000
重要的是能源,不是石油。
12:50
And higher更高 oil prices價格 mean
265
758000
2000
油價上漲代表
12:52
a greater更大 incentive激勵 to invest投資 in energy能源 R&D.
266
760000
3000
投資能源研發的誘因增加了。
12:55
You can see this in the data數據.
267
763000
2000
各位可以從資料上看到
12:57
As oil prices價格 go up, energy能源 patents專利 go up.
268
765000
3000
隨著油價上漲,能源專利也愈多。
13:00
The world世界 is much better equipped裝備
269
768000
2000
今天這個世界更加有能力
13:02
to overcome克服 an increase增加 in the price價錢 of oil
270
770000
2000
去克服油價上漲的問題。
13:04
today今天, than ever in the past過去,
271
772000
2000
這是過去所無法比擬的。
13:06
because of what I'm talking about.
272
774000
2000
原因就是我所說過的
13:08
One idea理念, one world世界, one market市場.
273
776000
4000
一個思想、一個世界、一個市場
13:12
So I'm optimistic樂觀
274
780000
3000
所以我很看好未來,
13:15
so long as we hew to these two ideas思路:
275
783000
2000
只要我們堅持以下兩點:
13:17
to keep globalizing全球化 world世界 markets市場,
276
785000
2000
保持市場的全球化,
13:19
keep extending擴展 cooperation合作 across橫過 national國民 boundaries邊界,
277
787000
4000
持續跨國界的合作,
13:23
and keep investing投資 in education教育.
278
791000
3000
並且繼續投資教育。
13:26
Now the United聯合的 States狀態 has a particularly尤其 important重要 role角色
279
794000
3000
現在美國有一個
13:29
to play in this:
280
797000
3000
特別重要的角色
13:32
to keep our education教育 system系統 globalized全球化,
281
800000
3000
那就是使我們的教育系統全球化,
13:35
to keep our education教育 system系統 open打開 to students學生們 from all over the world世界,
282
803000
4000
把我們的教育系統開放給世界各地的學生
13:39
because our education教育 system系統
283
807000
2000
因為我們的教育系統
13:41
is the candle蠟燭
284
809000
2000
就是那把蠟燭
13:43
that other students學生們 come to light their own擁有 candles蠟燭.
285
811000
5000
用來提供其他學生點燃他們的蠟燭
13:48
Now remember記得 here what Jefferson杰斐遜 said.
286
816000
3000
記住傑弗遜曾說過的。
13:51
Jefferson杰斐遜 said, "When they come
287
819000
3000
他說,如果有人
13:54
and light their candles蠟燭 at ours我們的,
288
822000
3000
用我們的燭火點燭,
13:57
they gain獲得 light, and we are not darkened黑暗."
289
825000
5000
光亮與他們同在,我們卻不因此身處黑暗。
14:02
But Jefferson杰斐遜 wasn't quite相當 right, was he?
290
830000
3000
但傑弗遜說的也不完全對,不是嗎?
14:05
Because the truth真相 is,
291
833000
3000
因為事實是
14:08
when they light their candles蠟燭 at ours我們的,
292
836000
4000
當他們用我們的燭火點蠟燭,
14:12
there is twice兩次 as much light available可得到 for everyone大家.
293
840000
4000
每個人都得到兩倍的光亮
14:16
So my view視圖 is: Be optimistic樂觀.
294
844000
4000
所以我認為要保持樂觀
14:20
Spread傳播 the ideas思路. Spread傳播 the light.
295
848000
3000
傳播思想,散播光明
14:23
Thank you.
296
851000
2000
謝謝。
14:25
(Applause掌聲)
297
853000
3000
(掌聲)
Translated by Julia Yu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee