ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Karen Armstrong: Let's revive the Golden Rule

Karen Armstrong :讓我們復興恕道

Filmed:
917,927 views

「慈悲憲章」公布實行幾個月後,Karen Armstrong檢視宗教在二十一世紀的定位。不同的教條究竟會分化我們,還是會引領我們前往共同的目標?在本次演講中她將一一檢視,促進各種宗教重新發現恕道的要素。
- Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For years年份 I've been feeling感覺 frustrated受挫,
0
0
4000
多年來我一直感到困惑不解,
00:16
because as a religious宗教 historian歷史學家,
1
4000
3000
因為,身為宗教歷史學家,
00:19
I've become成為 acutely急性 aware知道的
2
7000
2000
我非常清楚地知道,
00:21
of the centrality中心地位 of compassion同情
3
9000
3000
憐憫是世界主要宗教中
00:24
in all the major重大的 world世界 faiths信仰.
4
12000
3000
一貫的中心思想。
00:27
Every一切 single one of them
5
15000
2000
每一個宗教,
00:29
has evolved進化 their own擁有 version
6
17000
2000
對於所謂的「恕道」
00:31
of what's been called the Golden金色 Rule規則.
7
19000
3000
都衍伸出了自己的解讀。
00:34
Sometimes有時 it comes in a positive version --
8
22000
3000
有的版本是正面的,例如:
00:37
"Always treat對待 all others其他 as you'd like to be treated治療 yourself你自己."
9
25000
4000
「推己及人。」
00:41
And equally一樣 important重要
10
29000
2000
同等重要的,還有
00:43
is the negative version --
11
31000
3000
相反的版本
00:46
"Don't do to others其他 what you would not like them to do to you."
12
34000
5000
「己所不欲,勿施於人。」
00:51
Look into your own擁有 heart,
13
39000
2000
省視你的內心,
00:53
discover發現 what it is that gives you pain疼痛
14
41000
3000
了解痛苦從何而來,
00:56
and then refuse垃圾, under any circumstance環境 whatsoever任何,
15
44000
4000
然後不管在什麼情況下
01:00
to inflict造成 that pain疼痛 on anybody任何人 else其他.
16
48000
4000
都拒絕把這樣的痛苦加諸於別人身上。
01:04
And people have emphasized強調 the importance重要性 of compassion同情,
17
52000
5000
人們總是強調憐憫的重要,
01:09
not just because it sounds聲音 good,
18
57000
2000
不是因為它很好聽,
01:11
but because it works作品.
19
59000
3000
而是因為它很有效。
01:14
People have found發現 that when they have
20
62000
3000
人們發現,一旦將恕道的意涵
01:17
implemented實施 the Golden金色 Rule規則
21
65000
2000
發揮出來,
01:19
as Confucius孔子 said, "all day and every一切 day,"
22
67000
4000
像孔子說的「不捨晝夜」,
01:23
not just a question of doing your good deed契據 for the day
23
71000
2000
而不是偶爾行善,
01:25
and then returning回國 to a life of greed貪心
24
73000
3000
然後又回到貪婪且自私
01:28
and egotism利己主義,
25
76000
2000
的生活中。
01:30
but to do it all day and every一切 day,
26
78000
3000
然而如果持續不懈地實行,
01:33
you dethrone廢王位 yourself你自己 from the center中央 of your world世界,
27
81000
4000
自私的你將不再佔據世界的中心,
01:37
put another另一個 there, and you transcend超越 yourself你自己.
28
85000
3000
另一個你將會降臨,這時候你便超越了自我。
01:40
And it brings帶來 you into the presence存在
29
88000
3000
它會引領你到一個名為
01:43
of what's been called God, Nirvana, Rama拉瑪, Tao.
30
91000
4000
「神」、「涅槃」、「完人」(印度教)、「道」的境界。
01:47
Something that goes beyond
31
95000
2000
那是超越
01:49
what we know in our ego-bound自我約束 existence存在.
32
97000
5000
我們有限的存在的境界。
01:54
But you know you'd never know it a lot of the time,
33
102000
2000
但很多時候,你並不知道
01:56
that this was so central中央 to the religious宗教 life.
34
104000
3000
慈悲關懷是信仰生活的中心。
01:59
Because with a few少數 wonderful精彩 exceptions例外,
35
107000
3000
除了某些美妙的例外,
02:02
very often經常 when religious宗教 people come together一起,
36
110000
3000
宗教人士聚在一起時,
02:05
religious宗教 leaders領導者 come together一起, they're arguing爭論 about abstruse doctrines學說
37
113000
6000
經常在爭論深奧的教義,
02:11
or uttering發聲 a council評議會 of hatred
38
119000
4000
或是說出一連串充滿仇恨的字句
02:15
or inveighinginveighing against反對 homosexuality同性戀 or something of that sort分類.
39
123000
5000
敵視同性戀或其它「罪行」。
02:20
Often經常 people don't really want to be compassionate富於同情心的.
40
128000
2000
人們通常不太願意憐憫。
02:22
I sometimes有時 see
41
130000
2000
我時常看到,
02:24
when I'm speaking請講 to a congregation集合 of religious宗教 people
42
132000
3000
當我對虔誠的信徒演說時,
02:27
a sort分類 of mutinous譁變 expression表達 crossing路口 their faces面孔
43
135000
3000
他們臉上會閃過反抗的表情
02:30
because people often經常 want to be right instead代替.
44
138000
4000
因為人總是覺得自己有理。
02:34
And that of course課程 defeats連敗 the object目的 of the exercise行使.
45
142000
4000
這當然是違反了宗教的真諦。
02:38
Now why was I so grateful感激 to TEDTED?
46
146000
4000
為什麼我感謝TED?
02:42
Because they took me very gently平緩
47
150000
6000
因為他們溫和地帶領我
02:48
from my book-lined書成蔭 study研究
48
156000
3000
離開汗牛充棟的書房
02:51
and brought me into the 21stST century世紀,
49
159000
2000
到21世紀。
02:53
enabling啟用 me to speak說話 to a much, much wider更寬的 audience聽眾
50
161000
4000
讓我能夠在更為廣大的觀眾面前演說,
02:57
than I could have ever conceived設想.
51
165000
2000
這遠遠超乎我的想像。
02:59
Because I feel an urgency about this.
52
167000
3000
因為我覺得這件事非常急迫:
03:02
If we don't manage管理 to implement實行
53
170000
3000
如果我們不想辦法
03:05
the Golden金色 Rule規則 globally全球,
54
173000
4000
在全世界實行恕道的教誨,
03:09
so that we treat對待 all peoples人們, wherever哪裡 and whoever they may可能 be,
55
177000
4000
如果我們不能對所有人-不管在哪裡,不管他們是誰-
03:13
as though雖然 they were as important重要 as ourselves我們自己,
56
181000
3000
不能把他們看得跟自己一樣重要的話,
03:16
I doubt懷疑 that we'll have
57
184000
2000
我懷疑我們還能不能
03:18
a viable可行 world世界 to hand on to the next下一個 generation.
58
186000
3000
把這個生機盎然的世界傳給下一代。
03:21
The task任務 of our time,
59
189000
2000
我們這個時代的任務,
03:23
one of the great tasks任務 of our time,
60
191000
3000
這個時代最大的一個任務,
03:26
is to build建立 a global全球 society社會, as I said,
61
194000
2000
就是建立全球化的社會,如同我之前所提,
03:28
where people can live生活 together一起 in peace和平.
62
196000
3000
讓人們可以和平共處。
03:31
And the religions宗教 that should be making製造 a major重大的 contribution貢獻
63
199000
4000
至於宗教,理應對這任務有所貢獻,
03:35
are instead代替 seen看到 as part部分 of the problem問題.
64
203000
4000
但現在卻反而成為問題的一部分。
03:39
And of course課程 it's not just religious宗教 people who believe in the Golden金色 Rule規則.
65
207000
6000
當然,不是只有虔誠的人才信奉恕道。
03:45
This is the source資源 of all morality道德,
66
213000
3000
這是所有道德的源頭。
03:48
this imaginative想像的 act法案 of empathy同情,
67
216000
3000
悲憫可以是一種想像:
03:51
putting yourself你自己 in the place地點 of another另一個.
68
219000
3000
把自己放在他人的處境中設身處地。
03:54
And so we have a choice選擇, it seems似乎 to me.
69
222000
4000
如此我們便會有所選擇,在我看來是這樣。
03:58
We can either go on bringing使 out or emphasizing強調
70
226000
5000
我們可以繼續宣揚及強調
04:03
the dogmatic武斷的 and intolerant不可忍耐 aspects方面 of our faith信仰,
71
231000
4000
宗教的教條或是不寬容的一面,
04:07
or we can go back to
72
235000
4000
或者也可以反璞歸真,
04:11
the rabbis拉比. Rabbi拉比 Hillel希勒爾, the older舊的 contemporary現代的 of Jesus耶穌,
73
239000
5000
回到比耶穌更久遠的猶太長老西勒爾(Rabbi Hillel)時代。
04:16
who, when asked by a pagan異教徒
74
244000
3000
一位異教徒曾要他
04:19
to sum up the whole整個 of Jewish猶太 teaching教學 while he stood站在 on one leg,
75
247000
5000
單腳站立並歸納總結猶太教義,
04:24
said, "That which哪一個 is hateful可惡 to you, do not do to your neighbor鄰居.
76
252000
4000
他回道:「你不願做的事,別加在你的鄰居身上。」
04:28
That is the Torah托拉 and everything else其他 is only commentary評論."
77
256000
5000
「這就是教義,其他都只是論述而已。」
04:33
And the rabbis拉比 and the early fathers父親 of the church教會 who said that
78
261000
4000
猶太教各長老以及早期基督教的奠基者也曾說
04:37
any interpretation解釋 of scripture聖經
79
265000
3000
任何對聖經的解讀
04:40
that bred孕育 hatred and disdain蔑視 was illegitimate非法的.
80
268000
4000
只要帶有仇恨或輕視的意味,都是不正統的。
04:44
And we need to revive復活 that spirit精神.
81
272000
3000
而我們必須復興這樣的精神。
04:47
And it's not just going to happen發生
82
275000
2000
它不只是因為
04:49
because a spirit精神 of love wafts充溢 us down.
83
277000
3000
慈愛的精神喚醒我們而發生,
04:52
We have to make this happen發生,
84
280000
2000
我們必須要「讓它發生」,
04:54
and we can do it
85
282000
2000
我們有能力,
04:56
with the modern現代 communications通訊
86
284000
2000
因為有TED介紹給世界的
04:58
that TEDTED has introduced介紹.
87
286000
2000
各種現代傳播管道。
05:00
Already已經 I've been tremendously異常 heartened歡欣鼓舞
88
288000
3000
我已經感到無比振奮,
05:03
at the response響應 of all our partners夥伴.
89
291000
3000
看見各位參與者所做出的回應。
05:06
In Singapore新加坡, we have a group
90
294000
4000
我們在新加坡有一組人
05:10
going to use the Charter憲章 to heal癒合 divisions
91
298000
4000
準備用《慈悲憲章》消弭
05:14
recently最近 that have sprung彈性 up in Singaporean新加坡 society社會,
92
302000
4000
新加坡社會最近出現的許多分歧。
05:18
and some members會員 of the parliament議會 want
93
306000
3000
議會的某些成員也希望
05:21
to implement實行 it politically政治上.
94
309000
3000
可以將憲章提昇到政治層面。
05:24
In Malaysia馬來西亞, there is going to be an art藝術 exhibition展覽
95
312000
4000
在馬來西亞,我們準備辦一場美術展覽
05:28
in which哪一個 leading領導 artists藝術家 are going to be
96
316000
3000
讓有名的藝術家
05:31
taking服用 people, young年輕 people,
97
319000
4000
帶領人們,尤其是年輕人,
05:35
and showing展示 them that compassion同情 also lies
98
323000
2000
向他們展示,慈悲
05:37
at the root of all art藝術.
99
325000
3000
其實是各種藝術的源頭。
05:40
Throughout始終 Europe歐洲, the Muslim穆斯林 communities社區
100
328000
4000
在整個歐洲,各個穆斯林社群
05:44
are holding保持 events事件 and discussions討論,
101
332000
3000
舉辦了多場活動跟討論會,
05:47
are discussing討論 the centrality中心地位 of compassion同情
102
335000
3000
討論以悲憫為中心的思想
05:50
in Islam伊斯蘭教 and in all faiths信仰.
103
338000
2000
在回教以及其他宗教的重要性。
05:52
But it can't stop there. It can't stop with the launch發射.
104
340000
3000
然而《慈悲憲章》的開始並不是句點。
05:55
Religious宗教 teaching教學, this is where we've我們已經 gone走了 so wrong錯誤,
105
343000
3000
對於宗教的教誨,我們長久以來都走錯了路,
05:58
concentrating集中 solely獨自 on believing相信 abstruse doctrines學說.
106
346000
4000
所以僅止於相信深奧的教義。
06:02
Religious宗教 teaching教學 must必須 always lead to action行動.
107
350000
5000
宗教教誨應該要付諸行動。
06:07
And I intend打算 to work on this till直到 my dying垂死 day.
108
355000
4000
而我決定貫徹到生命的盡頭。
06:11
And I want to continue繼續 with our partners夥伴
109
359000
5000
而我想繼續與各位分享的是
06:16
to do two things --
110
364000
2000
請繼續貫徹這兩件事-
06:18
educate教育 and stimulate刺激 compassionate富於同情心的 thinking思維.
111
366000
7000
教育群眾,以及激發慈悲的心。
06:25
Education教育 because we've我們已經 so
112
373000
3000
我們需要教育是因為我們
06:28
dropped下降 out of compassion同情.
113
376000
2000
已經失去憐憫的心太久了。
06:30
People often經常 think it simply只是 means手段
114
378000
2000
人們常覺得憐憫的心只是
06:32
feeling感覺 sorry for somebody.
115
380000
2000
對某些人感到愧疚而已。
06:34
But of course課程 you don't understand理解 compassion同情
116
382000
3000
然而,如果你只是這樣想,
06:37
if you're just going to think about it.
117
385000
2000
那麼你並不懂得憐憫的真義。
06:39
You also have to do it.
118
387000
2000
你還必須去實行。
06:41
I want them to get the media媒體 involved參與
119
389000
3000
我希望媒體也可以參與這一部分。
06:44
because the media媒體 are crucial關鍵
120
392000
2000
因為媒體的角色不可或缺
06:46
in helping幫助 to dissolve溶解 some of the stereotypical定型 views意見
121
394000
3000
幫助我們破除對於社會上其他人
06:49
we have of other people,
122
397000
2000
根深蒂固的成見,
06:51
which哪一個 are dividing us from one another另一個.
123
399000
2000
防止我們疏遠彼此。
06:53
The same相同 applies適用 to educators教育工作者.
124
401000
3000
教育人士的責任也同等重要。
06:56
I'd like youth青年 to get a sense of
125
404000
4000
我希望年輕人了解
07:00
the dynamism力度, the dynamic動態 and challenge挑戰
126
408000
4000
慈悲生活的力量、精神
07:04
of a compassionate富於同情心的 lifestyle生活方式.
127
412000
2000
與挑戰,
07:06
And also see that it demands需要 acute急性 intelligence情報,
128
414000
3000
並且發覺這需要同等靈敏的智慧,
07:09
not just a gooey感傷的 feeling感覺.
129
417000
3000
而不是濫情感傷。
07:12
I'd like to call upon scholars學者 to explore探索
130
420000
3000
我也呼籲學者勇於探索
07:15
the compassionate富於同情心的 theme主題
131
423000
2000
自身以及其他文化中
07:17
in their own擁有 and in other people's人們 traditions傳統.
132
425000
4000
關於慈悲的部分。
07:21
And perhaps也許 above以上 all,
133
429000
2000
而最重要的也許是
07:23
to encourage鼓勵 a sensitivity靈敏度 about
134
431000
4000
培養對於缺乏同情心的言論
07:27
uncompassionate暴烈 speaking請講,
135
435000
2000
的敏銳感覺。
07:29
so that because people have this Charter憲章,
136
437000
3000
這麼一來,因為有《慈悲憲章》,
07:32
whatever隨你 their beliefs信仰 or lack缺乏 of them,
137
440000
4000
不管人們的信仰為何,沒有也沒關係,
07:36
they feel empowered授權
138
444000
2000
他們會感覺自身的力量
07:38
to challenge挑戰 uncompassionate暴烈 speech言語,
139
446000
4000
足以挑戰不夠悲憫關懷的言論,
07:42
disdainful蔑視 remarks備註
140
450000
2000
那些鄙視的字句
07:44
from their religious宗教 leaders領導者, their political政治 leaders領導者,
141
452000
3000
發自於他們的信仰或政治領袖,
07:47
from the captains船長 of industry行業.
142
455000
2000
或是產業界的大老。
07:49
Because we can change更改 the world世界,
143
457000
2000
因為我們可以改變世界,
07:51
we have the ability能力.
144
459000
3000
我們有這個能力。
07:54
I would never have thought of putting the Charter憲章 online線上.
145
462000
3000
我以前從沒想過憲章可以放上網路。
07:57
I was still stuck卡住 in the old world世界
146
465000
2000
我還困在舊世界裡,
07:59
of a whole整個 bunch of boffins擠入 sitting坐在 together一起 in a room房間
147
467000
3000
認為研究就是一群人坐在室內
08:02
and issuing發行 yet然而 another另一個 arcane神秘 statement聲明.
148
470000
3000
發表一條又一條晦澀難解的理論。
08:05
And TEDTED introduced介紹 me to a whole整個 new way
149
473000
3000
而TED為我提供了一種全新的方法
08:08
of thinking思維 and presenting呈現 ideas思路.
150
476000
2000
來思考以及發表構想。
08:10
Because that is what is so wonderful精彩 about TEDTED.
151
478000
3000
這就是TED美妙的地方。
08:13
In this room房間, all this expertise專門知識,
152
481000
5000
在這裡聚集了這麼多專家,
08:18
if we joined加盟 it all together一起,
153
486000
2000
如果我們可以集結力量
08:20
we could change更改 the world世界.
154
488000
2000
我們就能改變世界。
08:22
And of course課程 the problems問題 sometimes有時 seem似乎 insuperable不可逾越.
155
490000
5000
當然,有些時候,這些問題看似沒有解答。
08:27
But I'd just like to quote引用, finish at the end結束
156
495000
3000
不過在演說的最後我想引用
08:30
with a reference參考 to a British英國的 author作者, an Oxford牛津 author作者
157
498000
4000
一位英國學者,牛津學者的話,
08:34
whom I don't quote引用 very often經常,
158
502000
2000
我不太常提到他,
08:36
C.S. Lewis劉易斯.
159
504000
2000
C.S.路易斯。
08:38
But he wrote one thing that stuck卡住 in my mind心神
160
506000
2000
不過他寫過的一句話震撼了我,
08:40
ever since以來 I read it when I was a schoolgirl女學生.
161
508000
3000
從我的學生時期一直到現在。
08:43
It's in his book "The Four Loves."
162
511000
3000
這句話出自於他的《四種愛》。
08:46
He said that he distinguished傑出的 between之間 erotic好色之徒 love,
163
514000
4000
他說,他感覺到情愛,
08:50
when two people gaze凝視, spellbound敗興而歸, into each other's其他 eyes眼睛.
164
518000
6000
就在兩個人凝望彼此,為對方的眼神著迷的時候。
08:56
And then he compared相比 that to friendship友誼,
165
524000
3000
他把這種感情與友情比較:
08:59
when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder,
166
527000
4000
友情是兩個人併肩在一起
09:03
with their eyes眼睛 fixed固定 on a common共同 goal目標.
167
531000
4000
眼睛望向一個共同的目標。
09:07
We don't have to fall秋季 in love with each other,
168
535000
5000
我們不需要愛上彼此,
09:12
but we can become成為 friends朋友.
169
540000
3000
但我們可以成為朋友。
09:15
And I am convinced相信.
170
543000
2000
我是如此相信的。
09:17
I felt it very strongly非常
171
545000
3000
我有非常強烈的感覺
09:20
during our little deliberations審議 at Vevey沃韋,
172
548000
4000
當我們還在瑞士的薇威商討時,
09:24
that when people of all different不同 persuasions派別
173
552000
4000
我認為如果追求不同目標的人們
09:28
come together一起, working加工 side by side
174
556000
4000
可以集結在一起,並肩努力
09:32
for a common共同 goal目標,
175
560000
2000
朝著共同的夢想前進,
09:34
differences分歧 melt熔化 away.
176
562000
2000
我們的差異將會消融。
09:36
And we learn學習 amity和睦.
177
564000
2000
我們會懂得和睦。
09:38
And we learn學習 to live生活 together一起 and to get to know one another另一個.
178
566000
5000
然後我們會學到如何共處,以及了解彼此。
09:43
Thank you very much.
179
571000
2000
非常感謝各位。
09:45
(Applause掌聲)
180
573000
1000
(鼓掌)
Translated by Vicky Liao
Reviewed by Chaoran Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Armstrong - Religious scholar
Karen Armstrong -- winner of the 2008 TED Prize -- is a provocative, original thinker on the role of religion in the modern world.

Why you should listen

Religious thinker Karen Armstrong has written more than 20 books on faith and the major religions, studying what Islam, Judaism and Christianity have in common, and how our faiths shaped world history and drive current events.

A former nun, Armstrong has written two books about this experience: Through the Narrow Gate, about her seven years in the convent, and The Spiral Staircase, about her subsequent spiritual awakening, when she developed her iconoclastic take on the major monotheistic religions -- and on the strains of fundamentalism common to all. She is a powerful voice for ecumenical understanding.

Armstrong's 2008 TED Prize wish asked the world to help her create the Charter for Compassion, a document based on the Golden Rule: that we should treat others how we would want to be treated. In fall 2008, the first draft of the charter was written by the world, via a multilingual website that allowed all to comment. In February 2009, the words were given to the Council of Conscience, a gathering of religious leaders and thinkers, who crafted the final document based on global input. The Charter was officially launched in November 2009. It has been signed by notable world leaders including Pope Benedict XVI, the Dalai Lama, Desmond Tutu, Deepak Chopra and Muhammad Ali. The Charter has led to the creation of the Charter for Compassion International (CCI) organization, the Compassionate Communities campaign, and Global Compassion Council -- a group of leaders continuing the movement around the the world.

More profile about the speaker
Karen Armstrong | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee